Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Printed Matter No.9836 6363 00
Publication Date 2025-12-05
Valid from Serial No. C7840001
ETV STR61-200-20
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
MUST read and understand these instructions before performing
any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETV STR61-200-20
8436616020
WARNING
Electric angle nutrunner
Safety Information
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ETV STR61-200-20

  • Seite 1 ETV STR61-200-20 Printed Matter No.9836 6363 00 Electric angle nutrunner Publication Date 2025-12-05 Valid from Serial No. C7840001 Safety Information ETV STR61-200-20 8436616020 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Güvenlik bilgileri ....................115 Информация за безопасност ................120 Sigurnosne informacije ..................127 Ohutus informatsioon..................... 132 Saugos informacija....................138 Drošības informācija ....................143 安全信息........................ 149 安全情報........................ 153 안전 정보....................... 158 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 3: Technical Data

    The product is marked with the following symbol: Authorities can request relevant technical information from: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 4: Information Regarding Article 33 In Reach

    Please consider local requirements https://www.p65warnings.ca.gov/ on the disposal of lead at product end of life. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 5 • Never hold the drive, socket or drive extension. • Operators and maintenance personnel must be physi- cally able to handle the bulk, weight and power of the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 6: Service And Maintenance

    Always keep the controller switched off during service in or- der to avoid unexpected start-up. The product must only be installed, operated and serviced by qualified personnel in an industrial environment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    • Hold the power tool by insulated gripping surfaces, shock. when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 8: Signs And Stickers

    ServAid is a portal that is continuously updated and con- tains Technical Information, such as: • Regulatory and Safety Information • Technical Data • Installation, Operation and Service Instructions • Spare Parts Lists • Accessories • Dimensional Drawings © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    être tenue responsable des conséquences de • tout autre changement ayant une incidence sur le résultat l'utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs reflé- du processus de serrage Le contrôle devra : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 10 Veuillez tenir compte des exigences locales concernant l'élimination du plomb en fin de vie du produit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 11 électriques. L'utilisation de câbles • Lorsqu'il utilise un outil énergisé, l'opérateur peut ressentir un inconfort au niveau des mains, des bras, des épaules, du cou ou d'autres parties du corps. Va- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 12 écrasement. Fig. 1: Position verrouillée. Fig. 2: Position déverrouillée. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 13 électriques en ayant le doigt sur propices aux accidents. l'interrupteur ou la mise sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est en position de marche sont propices aux accidents. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 14: Précautions Particulières

    Gardez les mains et les doigts loin des pièces mo- ► dus à des outils électriques mal entretenus. biles. Ne mettez jamais vos doigts dans la tête du renvoi ► d'axe ouvert. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 15: Informations Utiles

    Ergebnisse. In Übereinstimmung mit den geltenden Standards Diese angegebenen Werte wurden während eines Laborver- und/oder Vorschriften sind das installierte Drehmoment und suchs gemäß der vorgegebenen Normen durchgeführt und sind zum Vergleich mit angegebenen Werten anderer Werk- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 16: Sicherheit

    Dieses Produkt ist für das Einsetzen und Entfernen von Ge- ter anderem Anforderungen an die Kommunikation innerhalb windeschrauben in Holz, Metall oder Kunststoff konzipiert. der Lieferkette. Die Informationspflicht gilt auch für Produk- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 17: Besondere Vorsichtsmaßnahmen Für Str- Und Ett-Werkzeuge

    Freigesetzte Baugruppenkomponenten Beschädigungen immer gegen zertifizierte Kabel mit densel- können zu Projektilen werden. ben elektrischen Nennwerten aus. Die Verwendung nicht zer- tifizierter Kabel kann zu Stromschlägen, Bränden, Sachschä- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 18 Nähe haben, wenn das Werk- zeug benutzt wird. Vor dem Start des Werkzeugs die Spin- Abb. 1: Verriegelte Position. deldrehrichtung überprüfen. Bei Einsetzen der Reaktionskraft in eine unerwartete Richtung besteht Quetschgefahr. Abb. 2: Entriegelte Position. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Das Arbeiten Mit Elektrowerkzeugen

    (schnurloses) Elektrowerkzeug. Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille. Teile der Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- heitsschuhe, ein Helm oder der Gehörschutz reduzieren unter den entsprechenden Umständen die Gefahr von Per- sonenschäden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 20: Schilder Und Aufkleber

    Gerät lagern. Diese Sicherheitsvorkehrungen verhindern ein unabsichtliches Einschalten des Elektrowerkzeugs. • Lagern Sie Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, und lassen Sie nicht zu, dass Personen, die mit dem Werkzeug oder diesen Anweisungen nicht © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 21: Nützliche Informationen

    La comprobación debería: Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Dreh- schrauber von Atlas Copco und den Maßnahmen, die der Be- • Asegurar que las condiciones de la junta no hayan diener für den sicheren Betrieb zu ergreifen hat. Klicken Sie cambiado debido a las circunstancias influyentes.
  • Seite 22 Estado de California como causante de cáncer y de malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Para más información visite https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 23: Seguridad

    Si la herramienta se pone en marcha, detenga el trabajo. Seguridad general de operación • A causa del riesgo de atrapamiento, no utilice guantes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 24 • Evite utilizar estrategias de apriete en aplicaciones fuera de sus limitaciones. • Los cambios de consideración en las características de la unión afectarán a la fuerza de reacción del operario. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 25: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    • Las conexiones de las herramientas motorizadas de- ben encajar en el enchufe. Nunca modifique la cone- Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener xión de ninguna manera. No utilice adaptadores con consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y las herramientas motorizadas con toma de tierra (ma- para su herramienta específica.
  • Seite 26 El producto está equipado con signos y adhesivos que contie- nen información importante sobre seguridad personal y mantenimiento del producto. Los signos y los adhesivos de- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 27: Información De Utilidad

    • Ocorrer no mínimo uma vez por turno ou em outra fre- aprietatuercas quência adequada. Obtenga más información sobre las características de seguri- dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse COMUNIDADE EUROPEIA el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:...
  • Seite 28 à vibração, para que os procedimentos tros danos à reprodução. Para mais informações, visite de manuseamento possam ser modificados, por forma a aju- https://www.p65warnings.ca.gov/ dar a evitar prejuízos futuros. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 29: Segurança

    à rota- ção do eixo, a fim de reduzir o efeito da reação de torque súbito durante o aperto final ou o desaperto inicial. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 30 Ilustração 1: Posição bloqueada. • Posicione o equipamento de modo que o dispositivo de desconexão seja fácil de alcançar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 31 Não use uma ferramenta de potência quando esti- ver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um lapso momentâneo de concentração ao operar uma ferramenta elétrica pode resultar em aci- dentes graves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 32 Tais medidas preventi- vas reduzem o risco de ligar a ferramenta acidentalmente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 33: Informações Úteis

    Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras te a seguito dell'influenza di dati eventi. elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo ope- rador para obter uma operação segura. Clique no link ou esca- • essere effettuato dopo l'installazione iniziale, la manuten- neie o código QR abaixo para assistir ao vídeo:...
  • Seite 34 Per maggiori informazioni consultare ficative. https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 35 Arrestare il lavoro se l'utensile si avvia. Norme generali di sicurezza per il funzionamento • Per evitare il rischio di impigliarsi, non indossare guanti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 36 • Evitare di utilizzare strategie di serraggio in applicazioni fuori dai limiti previsti. • Cambiamenti notevoli delle caratteristiche dei giunti in- fluiscono sulla forza di reazione dell'operatore. Illustrazione 1: Posizione di blocco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 37 "off" prima di Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per consul- collegare l'utensile all'alimentazione elettrica e/o al tarli eventualmente in futuro. pacco batterie, e prima di prelevarlo o trasportarlo. Il © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 38 Carta e fibra di le- C/PAP parti rotte o altri problemi che potrebbero compro- gno/plastica mettere il buon funzionamentodell'utensile elettrico. Decisione UE 129/97/CE. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    • andere veranderingen die van invloed zijn op het resultaat Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvita- van het vastdraaiproces dadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- Deze controle moet: zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione •...
  • Seite 40: Eu-Conformiteitsverklaring

    Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in formatie naar een vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen die gere- lateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen, https://www.p65warnings.ca.gov/ zodat managementprocedures aangepast kunnen worden om toekomstig letsel te voorkomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 41 • Let op voor de reactiekracht die zal optreden bij het gebruik van het gereedschap. Zorg altijd voor voldoen- de steun voor de handgreep van het gereedschap, in te- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 42 • De vergrendelingshendel mag nooit verwijderd worden of • Belangrijke veranderingen in de kenmerken van verbin- met tape worden vastgezet. dingen zijn van invloed op de reactiekracht, en dus op de bediener. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 43: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    • Bescherm de voedingseenheid met een aardlekschake- laar indien het gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plaats onvermijdelijk is. Gebruik van een aardlekschakelaar verkleint de kans op een elektrische schok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 44 • Voorkom overbelasting van uw elektrisch gereed- schap. Gebruik het elektrisch gereedschap dat ge- schikt is voor de taak. Het juiste elektrische gereedschap werkt veiliger en beter met een belasting waarvoor het is ontwikkeld. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 45: Nuttige Informatie

    EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STO- CKHOLM SWEDEN, erklærer, under eneansvar, at produktet (med navn, type og serienummer på forsiden) er i over- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 46: Sikkerhed

    Hvis nogen af instruktionerne ikke følges, kan det føre til skulle være angivet i maskinens instruktionsbog. elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 47: Tilsigtet Brug

    Installation må kun udføres af kvalificeret personale. hjælp af en momentmåler. Såkaldte “klik” momentnøgler må ikke anvendes til at kontrollere for potentielt farlige, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 48 Illustration 2: Ulåst position. Reparation og vedligeholdelse Generel service- og vedligeholdelsessikkerhed Sørg altid for, at styreenheden er slukket under service for at undgå uventet opstart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 49: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Maskinværktøj

    Forstyrrelser kan få dig til at miste her- og beklædning væk fra bevægelige dele. Løstsiddende redømmet over værktøjet. tøj, smykker eller langt hår kan blive viklet ind i dele i bevægelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 50: Symboler Og Mærkater

    Klik på linket eller scan QR-koden herunder Servicering for at se videoen: • Få værktøjet efterset af en kvalificeret reparatør, der https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw kun bruger identiske reservedele. Dette vil sikre, at værktøjet forbliver sikkert at bruge. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 51: Eu-Samsvarserklæring

    EU-SAMSVARSERKLÆRING maskinen. Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, erklærer under eget ansvar at produktet (med navn, type og serienummer, se forsiden) er i © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 52: Sikkerhet

    Om man ikke følger instruksjonene under, kan det føre til Installering elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle advarsler og anvisninger for fremtidig Generell installasjonssikkerhet bruk. Installasjon skal kun utføres av kvalifisert personell. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 53 Montasjer som trenger et spesifikt tiltrekkingsmoment, skal sjekkes ved å bruke en momentmåler. Momentnøkler med "klikk" kan ikke brukes til å sjekke en potensielt farlig tilstand hvor det er © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 54 Hold alltid kontrolleren låst i løpet av service, for å unngå utilsiktet oppstart. Produktet må kun installeres, brukes og vedlikeholdes av en kvalifisert person i et industrielt monteringsmiljø. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 55 • Hvis enhetene er utstyrt for tilkobling av støvuttrek- til det elektriske verktøyet. kings- og oppsamlingsfasiliteter, se til at disse er til- koblet og brukes riktig. Bruk av støvoppsamling kan redusere støvrelaterte farer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 56: Tekniset Tiedot

    Klikk på linken eller skann QR-koden nedenfor for å se Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 på videoen: STOCKHOLM SWEDEN, vakuutamme yksinomaisella https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw vastuullamme, että tuote (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 57: Turvallisuus

    Jos tämä laite on tarkoitettu kiinteisiin sovelluksiin: henkilövahinko. Melupäästöarvot ovat ohjeellisia koneenrakentajaa varten. Koko koneen melu- ja tärinäpäästötiedot on Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää ilmoitettava koneen käyttöohjeessa. käyttöä varten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 58 ► Suosituksena on käyttää jotakin tapaa reaktiomomentin kohdemomentista. vaimentamiseen yli 4 Nm:ssä (3 lbf.ft) suorissa työkaluissa, yli 10 Nm:ssä (7,5 lbf.ft) pistoolikahvaisissa työkaluissa ja yli 60 Nm:ssä (44 lbf.ft) kulmamutterinvääntimissä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 59 Kuvitus 2: Lukitsematon asento. Huolto ja ylläpito Yleinen huollon ja ylläpidon turvallisuus Pidä ohjain aina sammutettuna huollon aikana välttääksesi odottamaton käynnistyminen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 60 • Jos laitteessa on pölynpoisto tai -keräyslaite, varmista, herpaantumiseen. että se on liitetty ja että sitä käytetään oikein. Pölyn kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaratilanteita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 61 Merkit ja tarrat https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw Tuote on varustettu tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja koskevilla kilvillä ja tarroilla. Kilpien ja tarrojen on aina oltava luettavissa. Uudet kilvet ja tarrat voidaan tilata varaosaluettelon avulla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 62: Τεχνικά Δεδομένα

    χρήση του. Μπορείτε να βρείτε έναν οδηγό ΕΕ για τη διαχεί- ριση των δονήσεων χεριού-βραχίονα μεταβαίνοντας στη διεύ- κατάλληλη συχνότητα. θυνση http://www.pneurop.eu/index.php και επιλέγοντας "Tools" (Εργαλεία) και κατόπιν "Legislation" (Νομοθεσία). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 63: Προβλεπόμενη Χρήση

    χθεί από το προϊόν και η συγκέντρωση του μεταλλικού μολύ- βδου στο πλήρες προϊόν είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο τέλος του κύκλου ζωής του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 64 γκροτήματα μπορεί να εκτοξευτούν. ακυρώσει την κανονιστική συμμόρφωση του προϊόντος. • Χρησιμοποιείτε μόνο υποδοχές σε καλή κατάσταση που τοποθετούνται ηλεκτρικά ή με πρόσκρουση. Μη χρησιμοποιείτε υποδοχές που τοποθετούνται με το χέρι. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 65 Λάβετε υπόψη την περιστροφική κατεύθυνση του άξονα πριν από την ενεργοποίηση του εργαλείου, καθώς η δύναμη αντί- Εικόνα 1: Кλειδωμένη θέση. δρασης ενδέχεται να ασκηθεί προς απρόσμενη κατεύθυνση, επιφέροντας τραυματισμούς. Εικόνα 2: ξεκλείδωτη θέση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 66: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικών Εργαλείων

    ή προστατευτικά της ακοής, όταν χρησιμοποιείται υπό τις ται στο ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) ηλεκτρικό εργαλείο κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τα προσωπικά ατυχή- ή στο τροφοδοτούμενο από μπαταρία (χωρίς καλώδιο) ηλε- ματα. κτρικό εργαλείο σας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 67 κτρικό εργαλείο πριν να επιφέρετε τυχόν προσαρμο- γές, αλλαγή εξαρτημάτων ή πριν από την αποθήκευση των ηλεκτρικών εργαλείων. Τα εν λόγω προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνη- σης του ηλεκτρικού εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 68: Χρήσιμες Πληροφορίες

    • Inträffa minst en gång per skift eller vid annan lämplig https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw frekvens. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, försäkrar under eget ansvar att produkten (med namn, typ och serienummer, se framsida) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 69 Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angiv- na värdena istället för värden som återspeglar den faktiska ex- Regionala krav poneringen vid en individuell riskbedömning på...
  • Seite 70: Avsedd Användning

    • Allvarliga personskador kan uppstå från över- eller Installation underåtdragna fästelement. Montering som kräver ett visst vridmoment måste kontrolleras med en vridmoment- Allmän installation, säkerhet mätare. Så kallade “klick”-momentnycklar kontrollerar Installationen får endast utföras av behörig personal. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 71 Se till att rotationsriktningen för verktyget är korrekt ► innan verktyget startas. Håll händer och fingrar borta från rörliga delar. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 72 Skadade eller intrasslade kablar ökar risken för elekt- • Använd inte elverktyget om det inte startar och stop- riska stötar. par med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras med omkopplaren är farliga och måste repareras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 73: Skyltar Och Dekaler

    Lär dig mer om säkerhetsfunktioner på Atlas Copcos mutter- dragare och vilka åtgärder operatören måste vidta för säkert handhavande. Klicka på länken eller skanna in QR-koden ne- dan för att se videon: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 74: Технические Данные

    вибрации на руки, можно найти на веб-сайте http:// www.pneurop.eu/index.php (выберите меню "Tools", а за- • выполняться не менее одного раза за смену или с дру- тем "Legislation"). гой подходящей периодичностью. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 75: Безопасность

    свинца в готовом продукте намного ниже применимого порогового значения. Необходимо учитывать местные Любое другое использование запрещено. требования к утилизации свинца после окончания срока Кабельные и аккумуляторные инструменты: Использова- службы продукта. ние только в помещении. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 76 тянутые крепежные элементы могут сломаться или ражению электрическим током, возгоранию, материаль- ослабнуть и отделиться. Незакрепленные блоки могут ному ущербу или серьезной травме, а также нарушить разлетаться. или отменить соответствие изделия нормативным требо- ваниям. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 77 опорной планкой. Остерегайтесь вращательного движе- ния шпинделя перед запуском инструмента, поскольку направление действия силы реакции может оказаться неожиданным, из-за чего существует риск получения Иллюстрация 1: Положение блокировки. травм с размозжением тканей. Иллюстрация 2: Положение разблокировки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 78 • При работе с механизированным инструментом и/или серьезной травме. сохраняйте бдительность, следите за своими дей- Сохраните все предупреждения и инструкции для ствиями и руководствуйтесь здравым смыслом. справки на будущее. Запрещается использовать механизированный © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 79 менением только идентичных запасных частей. Это обеспечит неизменно безопасную работу механи- Использование и обслуживание механизированных инструментов зированного инструмента. • Не прилагайте усилие к механизированному инструменту. Используйте надлежащий механизи- рованный инструмент для своей области примене- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 80: Dane Techniczne

    Для получения дополнительной информации обратитесь su dokręcania к местному представителю Atlas Copco. Kontrola powinna: • Zagwarantować, że warunki wykonywania połączenia nie uległy zmianie z powodu wystąpienia zdarzeń mogących mieć wpływ. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 81: Deklaracja Zgodności Ue

    (HAVS), jeśli nie jest używane we właści- atacji produktu. wy sposób. Informator Rady Unii Europejskiej dotyczący za- rządzania wibracjami przenoszonymi na ręce operatora moż- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 82: Bezpieczeństwo

    Zwroty ważne ze względu na bezpieczeństwo to Niebezpie- czeństwo, Ostrzeżenie, Przestroga i Uwaga. Mają one na- stępujące znaczenia: NIEBEZ- NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną PIECZEŃ- sytuację, która powoduje śmierć lub poważne STWO uszkodzenia ciała. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 83 Elementy złączne dokręcone zbyt wysokim lub niskim momentem obrotowym mogą pęknąć, poluzować lub odłączyć się. Uwolnione elementy zespołów mogą zostać wyrzucone z dużą siłą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 84 Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Ilustracja 2: Pozycja odblokowania. Użyte w ostrzeżeniach określenie „elektronarzędzie” odnosi się do narzędzia zasilanego z sieci (przewodowego) lub do narzędzia akumulatorowego (bezprzewodowego). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 85 Używany w odpowiednich warun- wtyczkę od sieci zasilającej i/lub pakietu akumulato- kach sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, an- rowego, jeśli istnieje taka możliwość. Stosowanie takich © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 86: Przydatne Informacje

    Atlas Copco oraz o środkach, jakie musi przedsięwziąć operator w celu za- pewnienia bezpiecznej obsługi tych wkrętaków. Kliknij po- niższy link lub zeskanuj zamieszczony poniżej kod QR, aby obejrzeć film: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 87: Technické Údaje

    My, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že výrobok (s názvom, typovým a výrobným číslom, pozri prednú stranu), je v zhode s nasledovnými práv- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 88 Pre viac informácií prejdite na INFOR- INFORMÁCIA sa používa na upozornenie na https://www.p65warnings.ca.gov/ MÁCIA postupy, ktoré nemajú spojitosť so zranením osôb. Bezpečnosť NEVYHADZUJE – ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 89 • Nikdy nechytajte pohon, zásuvku ani nadstavec poho- Nástroje obsahujúce spojku: Nikdy nepoužívajte výrobok, ak si nie ste istí, že spojka vypína. Ihneď po nastavení spojky skontrolujte správnosť operácie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 90: Servis A Údržba

    (káblové) elektrické prístroje alebo elektrické prístroje poháňané na batérie (bezdrôtové). Bezpečnosť pracovnej oblasti • Na pracovisku udržujte poriadok a dobre ho osvetlite. Preplnené a tmavé oblasti sú rizikovejšie. Ilustrácia 2: Odomknutá poloha. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 91 Použitie elektrického nástroja na iné operácie, než časti elektrického nástroja, spôsobiť zranenie. na ktoré je určený, by mohlo spôsobiť vznik nebezpečnej situácie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 92: Užitočné Informácie

    • výměna operátora • Inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny • jakákoliv jiná změna, která může ovlivnit výsledek proce- su utahování. • Zoznamy náhradných dielov Kontrola musí: • Príslušenstvo • Kótované výkresy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 93: Eu Prohlášení O Shodě

    Tento nástroj, pokud není přiměřeným způsobem používán, může způsobovat vibrační syndrom ruky a paže. Pokyny EU týkající se zvládání vibrací ruky a paže naleznete na webové stránce http://www.pneurop.eu/index.php, kde zvolte možnost „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 94 VÝSTRAHA značí nebezpečnou situaci, která, tého spouštěcího tlačítka a poté stiskněte spouštěcí STRAHA pokud se na ní nebude brát ohled, může zavinit tlačítko nástroje. Pokud se nástroj spustí, zastavte smrt nebo vážné zranění. práci. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 95 • Nepoužívejte strategie utahování v aplikacích, které vyža- Ilustrace 1: Uzamčená poloha. dují překročení mezních hodnot pro jejich používání. • Velké změny charakteristik spoje ovlivní reakční sílu pů- sobící na operátora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 96 čem je častou příčinou nehod. Pojem „elektrický nástroj“ ve výstrahách znamená elektrický nástroj napájený ze sítě (s napájecí šňůrou), nebo elektrický nástroj napájený akumulátorem (bezšňůrový). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 97: Užitečné Informace

    ServAid je portál, který se průběžně aktualizuje a ob- U řádně udržovaných řezných nástrojů s ostrými řeznými sahuje technické informace, např.: břity je menší pravděpodobnost zaseknutí se a snadněji se • Regulační a bezpečnostní informace ovládají. • Technické údaje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 98: Műszaki Adatok

    és a használó fizikai állapotától. • levegő- vagy elektromos csatlakozók megváltozása © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 99 és az RoHS irányelv (2011/65/EU) jogszerű kivételein alapul. Az ólom normál használat folyamán nem szivárog és nem képződik a termékből, és az ólom koncentrációja a teljes termékben jóval © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 100 érezhet karjában, kezében, vállában, nya- kában vagy más testrészein. Váltogasson a megfelelő testhelyzetek között a munkanap során, biztos lábtartás- sal, elkerülve a kényelmetlen vagy nem egyensúlyban lé- vő testhelyzetet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 101: Szervizelés És Karbantartás

    Az alábbi ábrán egy tüntetett maximális nyomatékkal, amelyeknek meg- megfelelő szerviz-munkaállomás látható. egyezőknek kell lenniük. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 102 A meghibásodott kapcsolóval rendelkező szer- • Ha a szerszámgépet szabad ég alatt működteti, hasz- számgép használata veszélyes és azonnali javításra szo- náljon kinti használatra alkalmas hosszabbítót. Az rul. ilyen hosszabbító csökkenti az áramütés-veszélyt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 103: Hasznos Információk

    További műszaki információkért forduljon a helyi Atlas Cop- lék alkatrészek listájáról rendelhetők. co-képviselőhöz. Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó alatt ta- lálható QR kódot: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Seite 104: Tehnični Podatki

    V družbi Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 rajo biti navedeni v priročniku z navodili za uporabo STOCKHOLM SWEDEN, na izključno lastno odgovornost stroja. izjavljamo, da je izdelek (z imenom, tipom in serijsko števil- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 105 Če navodil, ki so navedena spodaj, ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali hudih poškodb. Namestitev Vsa opozorila in navodila shranite za prihodnjo upo- rabo. Splošna varnost pri namestitvi Namestitev sme izvesti le usposobljeno osebje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 106 Tako imenovani momentni Pred zagonom orodja preverite, ali se orodje vrti v ► ključi na “klik” ne preverjajo morebitno nevarnih okoli- pravo smer. Rok in prstov ne približujte premikajočim se delom. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 107 Kabla ne približujte virom toplote, olju, ostrim robo- vom ali premičnim delom. Poškodovani ali zapleteni ka- bli povečajo tveganje električnega udara. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 108: Znaki In Etikete

    • Električnega orodja ne smete uporabljati na silo. Upo- rabite orodje, ki ustreza vašim potrebam. S pravilno izbranim električnim orodjem lahko opravite delo bolje in varneje ter pri hitrosti, za katero je bilo narejeno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 109: Date Tehnice

    Noi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, declarăm pe propria răspundere că produsul (cu denumirea, tipul și numărul de serie - vezi prima pagină) este conform cu Legislația următoare / Legislațiile ur- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 110 Emisia de zgomot este precizată ca un ghid pentru con- structorul de maşini. Datele pentru emisia de zgomot şi vibraţii pentru întreaga maşină trebuie prezentate în ma- nualul de instrucţiuni al maşinii. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 111 Întotdeauna apucați strâns mânerele uneltei, în sens opus față de sensul de rotație a axului acesteia, pentru a reduce efectul reacției bruște a cuplului în timpul strângerii finale și desfacerii inițiale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 112 Unelte cu un cuplaj: Nu folosiți niciodată produsul fără a confirma decuplarea angrenajului. Imediat după reglarea cu- Ilustraţie 2: Poziție deblocată. plajului, verificați dacă unealta funcționează corect. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 113 și întunecate facilitează producerea de acci- • Anterior pornirii uneltei electrice trebuie îndepărtate dente. eventualele chei utilizate la reglarea acesteia. O cheie lăsată atașată pe o componentă rotativă a uneltei electrice poate produce vătămări corporale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 114 și sarcina ce trebuie efectuată. Uti- lizarea uneltelor electrice într-un alt scop decât cel pentru • Liste cu piese de schimb care au fost proiectate poate genera situații periculoase. • Accesorii • Scheme dimensionale © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 115: Ab Uygunluk Beyani

    • operatörün değiştirilmesi titreşimi sendromuna yol açabilir. El-kol vibrasyonunu • sıkma işleminin neticesini etkileyen diğer değişimler yönetmekle ilgili AB kılavuzuna, http://www.pneurop.eu/ index.php sitesinde, 'Tools' (Araçlar) ve 'Legislation' Kontrol: (Mevzuat) seçeneğinden ulaşılabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 116 Bu ürün Kaliforniya eyaleti tarafından kansere ve doğum kusurlarına veya diğer üreme rahatsızlıklarına neden olduğu bilinen kurşun dahil olmak üzere çeşitli kimyasallara maruz kalmanıza neden olabilir. Daha fazla bilgi için https://www.p65warnings.ca.gov/ adresini ziyaret edin https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 117 Kavrama içeren aletler için: Kavramanın ayrıldığından • Tahriği, soketi veya tahrik uzantısını asla tutmayın. emin olmadan asla ürünü kullanmayın. Kavramayı ayarladıktan hemen sonra doğru şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 118: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    Elektrikli aletler, toz veya dumanları tutuşturabilecek kıvılcımlar çıkartır. • Elektrikli aletleri kullanırken çocukları ve Resim 2: Kilidi açık konum çevredekileri uzak tutun. Dikkat dağınıklığı kontrolü kaybetmenize yol açabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 119 Bol giysiler, takılar veya uzun • Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parça saç hareketli parçalara takılabilir. kullanan yetkili tamircilere servis ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 120: Технически Данни

    • всякакви други промени, които могат да повлияят върху резултата на процеса на затягане Проверката трябва да доведе до следното: • Гаранция, че условията не са се променили поради външни фактори. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 121: Ес Декларация За Съответствие

    ненти в продукта може да съдържат метала олово. Това е над която нямаме контрол. в съответствие с настоящето законодателство за ограни- чаване на веществата и въз основа на законовите изклю- чения в Директивата за ограничението за употребата на © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 122 до токов удар, пожар, имуществени вреди или сериозни наранявания и може да се отрази на съответствието на Инструменти с кабел и батерии: Употреба само на закри- продукта с нормативните изисквания или да го анулира. то. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 123 счупят, разхлабят или разделят. Възможно е разхла- бените сглобки да се разхвърчат. • Използвайте единствено вложки за електрически или ударни гайковерти в добро състояние. Не из- ползвайте ръчни накрайници за затягане. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 124 та е правилна, преди да започнете работа с него. риали, които съдържат разтворители. Пазете ръцете и пръстите си далеч от движещите ► Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за се части. съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и от- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от наранявания...
  • Seite 125 • Предотвратявайте неволно включване. Уверете ръцете на хора, необучени да ги ползват. се, че превключвателят е в позиция "Изключено", преди да свързвате инструмента към захранването и/или батериите, да го повдигате или носите. Носе- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 126: Полезна Информация

    Видео за безопасност на продуктите за гайконавивачи Научете повече за защитните характеристики на гайкона- вивачите на Atlas Copco и какви мерки трябва да предп- риеме операторът за безопасна работа. Щракнете върху връзката или сканирайте QR кода по-долу, за да видите...
  • Seite 127: Tehnički Podaci

    Mi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, izjavljujemo pod vlastitom odgo- vornošću da je proizvod (naziv, tip i serijski broj, vidi naslov- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 128 Ako se ne pridržavate svih dolje navedenih uputa, može doći do strujnog udara, požara i/ili teške ozljede. Ugradnja Spremite sva upozorenja i sve upute za buduću upo- Opća sigurnost pri ugradnji rabu. Ugradnju smije obavljati samo kvalificirano osoblje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 129 • Zbog prejako ili preslabo zategnutih stezača može do- ći do teške ozljede. Sklopovi koji zahtijevaju određeni moment moraju se provjeravati momentnim ključem. Ta- kozvani "klik" momentni ključevi ne provjeravaju poten- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 130 • Tijekom rada s električnim alatom djecu i promatrače Uvijek držite upravljač isključenim tijekom servisiranja kako držite podalje. Odvlačenje vaše pažnje može uzrokovati bi se izbjeglo neočekivano pokretanje. gubitak kontrole nad alatom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 131 • Svoj električni alat predajte na servisiranje osobi kva- lificiranoj za vršenje popravaka uz uporabu identič- nih rezervnih dijelova. To će osigurati održavanje sigur- nosti električnog alata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 132: Korisne Informacije

    Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mati- ca Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR kod dolje da pogledate video: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 133: Eli Vastavusdeklaratsioon

    Soovitame regulaarselt tervist kontrollida, et tuvastada vib- ÄRGE VISAKE ÄRA – ANDKE KASUTAJALE ratsioonist tingitud haiguste varajasi sümptomeid. Selle põhjal tuleb juhtimistoiminguid kohandada nii, et need aitaksid en- netada võimalikke edaspidiseid tervisekahjustusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 134 • Olge valmis tööriista kasutamisel esinevaks reakt- sioonijõuks. Toetage alati tööriista kindlalt käepidemest spindli pöörlemisele vastassuunas, et vähendada pingu- tamise lõpus ja lõdvendamise alguses aset leidva ootama- tu väändejõu reaktsiooni mõju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 135 • Paigutage seade selliselt, et selle lahutusseadis oleks käe- Illustratsioon 2: Lukustamata asend ulatuses. Muhvi sisaldav tööriist Ärge kasutage toodet, kui te pole muhvi vabastamises eelnevalt veendunud. Kontrollige õiget töötamist kohe pärast muhvi reguleerimist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 136 Lohvakad riided, ehted või pikad de või tolmu läheduses. Mootortööriistade kasutamisel juuksed võivad jääda liikuvate osade külge. tekivad sädemed, mis võivad süüdata tolmu või auru/ga- asi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 137 Selliselt tega ja meetmetega, mida operaator peab ohutu töötamise on tagatud mootortööriista ohutuse säilimine. jaoks tarvitusele võtma. Video vaatamiseks klõpsake lingil või skannige all olevat QR-koodi. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 138: Techniniai Duomenys

    Mes, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vienašališkos atsakomybės pagrindu pareiškiame, kad gaminys (pavadinimą, tipinį ir se- rijos numerį žr. pirmame puslapyje), atitinka šią (-as) Direkty- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 139 įskaitant šviną – Kalifornijos valstija ži- no, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą žalą rep- rodukcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite https://www.p65warnings.ca.gov/ Sauga NEIŠMESTI – ATIDUOTI VARTOTOJUI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 140 įtaisas atsilaisvina. Paregu- kio momento reakcijos poveikis galutinio priveržimo arba liavę veržiamąjį įtaisą, tuoj pat patikrinkite, ar gerai veikia. pradinio atsukimo metu. • Niekada nelaikykite pavaros, lizdo ar pailginimo įtaiso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 141 • Elektriniais įrankiais nedirbkite sprogiose atmosfero- Iliustracija 2: Atrakinta padėtis. se, pavyzdžiui, ten, kur yra degių skysčių, dujų ar dul- kių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, kurios gali už- degti dulkes ar garus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 142 • Tinkamai apsirenkite. Nesegėkite papuošalų ir nevil- bus užtikrintas elektrinio įrankio saugumas. kėkite laisvų drabužių. Drabužius ir plaukus laikykite atokiau nuo judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuoša- lai ar ilgi plaukai gali užsikabinti už judančių dalių. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 143: Tehniskie Dati

    Spustelėkite nuorodą arba nuskenuokite QR kodą žemiau, kad Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 peržiūrėtumėte vaizdo įrašą: STOCKHOLM SWEDEN, vienpersoniski uzņemoties atbildī- https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw bu, paziņojam, ka produkts (ar nosaukumu, tipu un sērijas nu- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 144 ņemtas kopā ar šo elektroinstrumentu. sniedz mašīnas instrukciju rokasgrāmatā. Neievērojot visus tālāk sniegtos norādījumus, varat izrai- sīt elektrisko triecienu, ugunsgrēku un/vai smagas trau- mas. Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turp- mākai uzziņai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 145 Montāžas mezgli, kuriem nepieciešams konkrēts griezes moments, ir jāpārbauda ar griezes mo- Vispārējā uzstādīšanas drošība menta mērītāju. Tā saucamās „klikšķa” dinamometriskās Uzstādīšana jāveic tikai kvalificētam personālam. uzgriežņatslēgas nenodrošina pilnīgu aizsardzību pret © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 146 Ilustrācija 2: Atbloķēta pozīcija. Apkope un uzturēšana Vispārējā apkopes un uzturēšanas drošība Apkopes laikā kontrollerim vienmēr jābūt izslēgtam, lai izvai- rītos no neparedzētas iedarbināšanas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 147 Matus un apģērbu turiet atstatus no kustī- drīkst atrasties bērni un citas personas. Novēršot uz- gām daļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari mati var manību, varat zaudēt kontroli. ieķerties kustīgās daļās. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 148 • Elektroinstrumenta apkope jāveic kvalificētai perso- tošana būtu droša. Lai skatītu videoklipu, noklikšķiniet uz sai- nai, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas. Tādā tes vai skenējiet QR kodu: veidā tiks saglabāta elektroinstrumenta drošība. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 149 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) 标有划线带轮垃圾桶符号、下面有单根黑条的产品表示 应用的协调标准: 包含必须按照 WEEE 指令/法规进行处理的部件。可以将 EN 61000-6-2:2019, EN 61000-6-4:2019, EN 整个产品或 WEEE 部件送往“客户服务中心”进行处理。 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022, EN 62841-2-2:2014+AC:2015, EN ISO 12100:2010 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 150 保存所有警告和说明书以备查阅。 操作 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 的安全法规。 双触发器 使用声明 双触发器(建议在操作过程中使用) • 仅供专业使用。 警告 挤压风险 • 此产品及其附件不得以任何形式进行改造。 双触发器强制用户使用双手操作工具。如果不使用该 • 如果此产品已损坏,则不得使用。 装置,操作人员可能会在调整扣爪时意外启动工具, • 如果产品上的产品数据或危险警示牌不再清晰可读或 从而导致手部受到严重伤害。 已脱落,请立即更换。 确保在松开双触发器时不会启动工具。 ► • 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中 测试工具时,始终先松开双触发器的触发器,再 ► 安装、操作和维护。 按下工具的触发器。一旦工具启动;停止工作。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 151 • 连接件特性发生重大变化时会影响操作人员反作用 力。 • 考虑连接件故障或工具错误可能造成突发的意外反作 用力,并可能会对操作人员造成伤害。 插图  2: 已解锁位置。 • 放置设备,以便容易接触到断开装置。 包含离合器的工具:切勿在未确保离合器松开的情况下 维护和保养 使用产品。调整完离合器后,立即检查能否正确操作。 一般保养和维护安全 与反作用力臂一起使用的工具:使用工具时绝对不要让 在维护期间务必保持控制器关闭,以避免意外启动。 手靠近反作用力臂。在启动工具前必须清楚轴的旋转方 向,否则可能会导致意外方向的反作用力,带来挤压伤 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中安 的风险。 装、操作和维护。 清洁说明 设备应使用微湿的布/湿布擦拭。 只能用水清洁,而不应使用含有溶剂的清洁剂。 请联系您的 Atlas Copco 服务技术人员,他们会根据当 前推荐以及您的特定工具提供清洁建议。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 152 拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 • 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用 件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。 电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那 些与其用途不符的操作可能会导致危险。 • 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接 • 保持手柄和抓握表面清洁、干爽,同时不含润滑油和 软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 润滑脂。在出现意外状况时湿滑的手柄和抓握表面将 • 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使 无法安全操控工具。 用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小电 击危险。 服务 人身安全 • 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件 进行修理。这样将确保所维修的电动工具的安全性。 • 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保 持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反 应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时瞬间的 疏忽会导致严重人身伤害。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 153 • 少なくともシフト毎に一回、または他の適切な頻度に行う 上的安全功能以及操作员必须采取的措施的信息。点击 こと。 链接或扫描以下二维码观看视频: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw EU 適合宣言 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品 (名称、型式、およ びシリアル番号に関してはフロントページ参照) が次の法令 に準拠していることを、当社単独責任の下で宣言します: 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 154 障害を防ぐための管理手法を見直すことが可能となる。 警告 このパワーツールに付属するすべての安全警告、 指示、図、仕様をお読みください。 本装置を固定して使用する場合、 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感電、 放出騒音は機械組立員への参考として表示してありま 火災および/あるいは重傷に至る危険性があります。 す。完成機械用の放出騒音および放出振動のデータは 機械の取扱説明書に記載されています。 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保管 しておいてください。 WEEE 警告 設置、運転、およびメンテナンスに関連する、地域 で制定された安全基準は常に順守されなければなりま 電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関する情報: せん。 本製品およびその情報は、WEEE 指令/規制(2012/19/ EU)の要件を満たしており、この指令/規制を遵守して取り扱 使用に関するステートメント う必要があります。 • 業務用専用です。 本製品には、以下の記号のマークが表示されています。 • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでください。 • 損傷している場合は本製品を使用しないでください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 155 • 良好な状態の電源ソケットかインパクト ソケットのみ使用 固定されていることを確認してください。 してください。ハンド ソケットを使わないでください。 必ず接地されたコンセントにシステムを接続してください。ツ • 電動工具を使用する際、作業員は手や腕、肩、首、その ールケーブルの接続と取り外しを行う前に、コントローラーの 他の身体の部位に不快感を感じることがあります。作業 電源がオフになっていて、主電源が接続されていないことを の日中を通して適切な姿勢で姿勢を変え、安定した足 必ず確認してください。 場を維持し、不自然な姿勢や不安定な姿勢を避けま 製品に同梱されている安全性がテストされたケーブルを使用 す。 することを強くお勧めします。電源ケーブルを改造したり、他 • 繰り返し作業、無理な姿勢、および振動にさらされると、 の目的で使用したりしないでください。損傷した場合は、必 手や腕に害となることがあります。麻痺やチクチクした痒 ず元のケーブルと同じ定格電流の認定品のケーブルと交換 みがある場合、または肌が蒼白化した場合、ツールの使 してください。認定品のケーブル以外を使用すると、感電、 用を止めて医師の診察を受けてください。 火災、物的損害、重傷を負う可能性があり、製品の規制遵守 に影響を及ぼす可能性、または規制遵守が取り消される可 • 狭い場所で作業する場合は注意してください。ツールと 能性があります。 ワークピースの間に手が挟まれないようご注意ください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 156: Safety Information

    ケーブルの定期点検 警告 傷害のリスク 電源ケーブルとツールケーブルを定期的に点検してくださ い。ケーブルに損傷の兆候が見られる場合は、ケーブルを パラメータファイルが正しいことを確認してください。間 交換して下さい。 違ったパラメータファイルを使用すると、トルクが高くなり すぎることにより、結果として人体に傷害を引き起こす可 ESD トラブルの予防 能性があります。 製品およびコントローラ内のコンポーネントは、静電気に対し コントローラーに表示されている最大トルクと、ツー ► て敏感です。将来の故障を予防するために、ESDが承認し ルの技術データに記載されている最大トルクを照ら た作業環境で整備とメンテナンスを行うようにしてください。 し合わせます。互いに必ず一致する必要がありま 下の図は、適切な整備作業ステーションの例を示します。 す。 ロックオフレバー ロックオフレバーの機能は、ツールの意図しない始動を避け ることです。 ロックオフレバーをオン/オフにして、安全機能をロック/ロ ック解除します。ツールを片付ける前に、必ずレバーを ロック位置にしてください。 • ツールにロックオフレバーが装備されていることを確認し てください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 157 • パワーツールに何らかの調整、付属品の変更を行う前、 ばならない場合は、残留電流装置 (RCD) で保護された または保管する前に、取り外し可能な場合、電源からプ 電源を使用してください。RCD を使用すると、感電の危 ラグを外すか、パワーツールからバッテリーパックを外し 険性が低くなります。 ます。.このような安全予防措置を講じることで、予期しな いパワーツールの始動の危険性を低下させることができ 作業者の安全 ます。 • パワーツールで作業するときは、警戒を怠らず、どんな • 使用されていないパワーツールは、子どもの手の届かな 作業を行っているかを確認し、常識を働かせてくださ い所に保管し、パワーツールやこれらの指示に精通して い。疲れているときや、薬物、アルコール、またはその他 いない人がパワーツールを使用することがないようにし の薬剤の影響下にあるときは、パワーツールを使用しな てください。訓練を受けていない作業者がパワーツール いでください。パワーツールの操作中に注意を怠ると、 を使用するのは危険です。 重大な人身事故につながる可能性があります。 • パワーツールと付属品の保守。可動部がずれていたり、 動かなくなったりしていないか、部品が損傷していない か、パワーツールの動作に影響する可能性があるその © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 158 향을 미칠 수 있는 사건 이후 설치된 토크 및 회전 방향을 オープンエンドのヘッドに手を入れないでください。 ► 점검할 것을 요구합니다. 그러한 사건에 대한 예는 나열 된 사항을 포함하며 그것에만 국한되지 않습니다: • 툴링 시스템의 초기 설치 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 159 작업장에서 측정된 값이 더 높을 수 있습니다. 실제 노출 값과 개별 사용자가 경험한 유해 위험 수준은 고유하며 사용자의 작업 방식, 작업 대상물, 작업대 설계 뿐만 아니 라 노출 시간 및 사용자의 신체적 조건에 따라 다릅니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 160 만 설치, 작동 및 수리할 수 있습니다. 설계 용도 이 제품은 목재, 금속 또는 플라스틱에서 나사산이 있는 패스너의 설치 및 제거 용도로 제작되었습니다. 다른 제품에 사용하는 것은 허용되지 않습니다. 케이블 및 배터리 도구: 실내에서만 사용해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 161 • 잠금 레버가 올바르게 작동하는지 확인해 주세요. • 밀폐된 공간에서 작업할 때는 특별한 주의가 필요합 • 잠금 레버가 올바르게 작동하지 않으면 교체해 주세 니다. 공구와 작업 대상 사이에 손이 끼지 않도록 매 요. 우 주의해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 162 • 개인 보호 장비를 사용하십시오. 항상 보호 안경을 착 용하십시오. 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전 모 또는 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건에 맞게 사용할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 163 른 유지보수 절차를 통해 절단 공구의 칼날을 날카롭 • 규정 및 안전 정보 게 유지관리하면 고장날 가능성이 줄어들고 손쉽게 • 기술 자료 제어할 수 있습니다. • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 164 너트러너에 대한 제품 안전 비디오 Atlas Copco 너트러너의 안전 기능과 작업자가 안전한 작 동을 위해 해야 하는 조치에 대해서 알아보십시오. 링크 를 클릭하거나 아래에 있는 QR 코드를 스캔하여 비디오 를 시청하십시오. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 6363 00...
  • Seite 168 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2025, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Technique AB Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. SE-10523 STOCKHOLM This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8436616020

Inhaltsverzeichnis