Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Printed Matter No.9836 5340 00
Publication Date 2025-11-19
Valid from Serial No. A5700001
ETP STR61-50-13-COT
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
MUST read and understand these instructions before performing
any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETPSTR61-50-13-COT
8436636850
WARNING
Electric pistol grip nutrunner
Safety Information
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ETP STR61-50-13-COT

  • Seite 1 Printed Matter No.9836 5340 00 Electric pistol grip nutrunner Publication Date 2025-11-19 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information ETP STR61-50-13-COT 8436636850 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Güvenlik bilgileri ....................104 Информация за безопасност ................109 Sigurnosne informacije ..................114 Ohutus informatsioon..................... 119 Saugos informacija....................124 Drošības informācija ....................129 安全信息........................ 134 安全情報........................ 138 안전 정보....................... 143 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 3: Technical Data

    The product is marked with the following symbol: Authorities can request relevant technical information from: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 4: Information Regarding Article 33 In Reach

    Please consider local requirements https://www.p65warnings.ca.gov/ on the disposal of lead at product end of life. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 5 • Never hold the drive, socket or drive extension. • Operators and maintenance personnel must be physi- cally able to handle the bulk, weight and power of the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 6: Service And Maintenance

    Be aware of the rotational direction of the spindle be- fore starting the tool, the reaction force may work in an unex- pected direction with risk of crushing injuries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    • Regulatory and Safety Information • changement dans l'ergonomie de la ligne, le processus, • Technical Data les procédures de qualité ou les pratiques • Installation, Operation and Service Instructions © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 9: Déclaration De Conformité Ue

    ; ils dépendent également de la durée (2011/65/UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du d'exposition et de la condition physique de l'utilisateur. produit lors d'une utilisation normale et la concentration de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 10 été testée. Ne pas modifier les sibles ou se décollent, les remplacer sans attendre. câbles ni les utiliser à d'autres fins. En cas d'endommagement, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 11 Les assemblages peuvent constituer des projectiles lorsqu’ils ne sont plus fixés. • Utiliser uniquement des douilles pour boulonneuses ou clés à chocs en bon état. Ne pas utiliser de douilles pour clés manuelles. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 12 électrique. Maintenir le cor- don à l'écart des sources de chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Les risques de choc électrique augmentent lorsqu'un cordon est endommagé ou coincé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 13 Les fixations touchant un fil sous tension peuvent mettre les parties métalliques nues de l'outil électrique sous tension et pourraient électrocuter l'opérateur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 14: Informations Utiles

    10 - 55 Nm (7.4 - 40.6 ft lb) Gewicht 2.1 kg (4.63 lb) Statement zur Geräusch & Vibrations- Deklaration • Schalldruckpegel <70 dB(A), Unsicherheit 3 dB(A) ge- mäß ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 15: Informationen Zu Artikel 33 In Reach

    Das gesamte fort zu ersetzen. Produkt oder die EEAG-Teile können zur Entsorgung an Ihre Kundendienstzentrale eingeschickt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 16: Vorgesehener Verwendungszweck

    Nm (3 lbf.ft), bei Pistolengriffmodellen zur Aufnahme die Aufhängung einwandfrei ist. von Reaktionsmomenten von über 10 Nm (7,5 lbf.ft) und bei Winkelschraubern zur Aufnahme von Reaktionsmo- menten von über 60 Nm (44 lbf.ft) zu verwenden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 17: Instandhaltung Und Wartung

    Sofort nach Einstellung der Kupplung richtigen Be- ersetzen Sie sie. trieb überprüfen. ESD-Probleme vermeiden Die Komponenten im Inneren des Produkts und der Steuerung sind empfindlich gegenüber elektrostatischen Entladungen. Stellen Sie zur Vermeidung zukünftiger Störungen sicher, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Das Arbeiten Mit Elektrowerkzeugen

    • Vermeiden Sie den unsachgemäßen Gebrauch des Ka- nes Bruchteils einer Sekunde schwere Verletzungen ver- bels. Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel. ursachen. Versuchen Sie nicht, den Stecker durch Ziehen am © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 19: Nützliche Informationen

    Elektrowerkzeuge stellen in Händen unerfahrener Benut- Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Dreh- zer eine Gefahr dar. schrauber von Atlas Copco und den Maßnahmen, die der Be- • Wartung von Elektrowerkzeugen und Zubehör. Über- diener für den sicheren Betrieb zu ergreifen hat. Klicken Sie prüfen Sie das Werkzeug auf falsche Justierung, ver-...
  • Seite 20: Declaración De Conformidad De La Ue

    RAEE, pueden enviarse a su «Centro de atención al cliente» para su manipulación. Declaración sobre ruido y vibraciones • Nivel de presión acústica <70 dB(A), incertidumbre 3 dB(A), de conformidad con ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 21: Seguridad

    Utilizar cables no • Solo personal cualificado puede instalar, operar y realizar certificados podría provocar descarga eléctrica, incendio, servicios en el producto en un entorno industrial. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 22 Mantenga las manos y los dedos alejados de las pie- ► • Cuando se utiliza una herramienta motorizada, el zas móviles. operario puede experimentar molestias en las manos, brazos, hombros, cuellos u otras partes del cuerpo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 23: Servicio Y Mantenimiento

    (ma- que contengan disolventes. sa). Si se utilizan conexiones sin modificar en sus corres- Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener pondientes enchufes se reduce el riesgo de descargas consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y eléctricas.
  • Seite 24: Información De Utilidad

    La aplicación de estas medidas preventivas • Instrucciones de instalación, operación y servicio de seguridad reducirá el riesgo de que la herramienta mo- • Listas de repuestos torizada se ponga en funcionamiento accidentalmente. • Accesorios © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 25: Dados Técnicos

    Obtenga más información sobre las características de seguri- DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que COMUNIDADE EUROPEIA debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo: Nós da Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23...
  • Seite 26: Segurança

    CUIDADO CUIDADO, usado como um símbolo para alerta vida útil do produto. de segurança, indica uma situação de risco que, se não for evitada, pode vir a resultar em lesão leve ou moderada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 27: Instalação

    Segurança Geral na Operação • Grandes alterações nas características da junta irão afetar • Em virtude do risco de enganchamento, não use luvas. a força de reação do operador. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 28 Copco para obter orientações relacionadas às recomendações atuais e à sua ferramenta em particular. • Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou umida- de. A água que penetrar aumentará o risco de choque elétrico. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 29 Os dispositivos de fixação que en- trem em contato com um cabo "energizado" podem ter as © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 30: Informações Úteis

    • verificarsi almeno una volta per turno o a un'altra fre- quenza adeguata. Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo ope- rador para obter uma operação segura. Clique no link ou esca- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE neie o código QR abaixo para assistir ao vídeo:...
  • Seite 31 L'obbligo di informazione vale anche per i prodotti contenenti le cosiddette sostanze estremamente problematiche ("elenco delle sostanze candidate"). Il 27 giugno 2018, il piombo me- tallico (numero CAS 7439-92-1) è stato aggiunto all'elenco delle sostanze candidate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 32 • Prestare attenzione nel lavoro in spazi ristretti. Atten- zione a non schiacciare le mani tra il pezzo e l'utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 33 • Tenere bambini e altre persone presenti nelle vicinan- evitare un avvio inaspettato. ze a distanza di sicurezza durante l’utilizzo degli uten- sili elettrici. Eventuali distrazioni possono provocare la perdita di controllo dell’utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 34 è destinato può causare situazioni di larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indumen- rischio. ti dalle parti in movimento. Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi possono restare intrappolati nelle parti in movimento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvita- mento della sicurezza dell'utensile elettrico. dadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione del codice QR sottostante per visualizzare un video: Informazioni sull’etichettatura ambientale...
  • Seite 36: Eu-Conformiteitsverklaring

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 37 SCHU- tie aan die, indien deze niet wordt vermeden, gereedschap vastgezet te worden om lichamelijk letsel te WING kan leiden tot dodelijk of ernstig lichamelijk let- voorkomen. sel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 38: Service En Onderhoud

    Gebruik oorbeschermers die worden aan- Zorg dat de controller altijd is uitgeschakeld om onverwacht geraden door uw werkgever of in de reglementen voor starten te voorkomen. welzijn en veiligheid op de werkvloer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 39: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    • Reik niet te ver. Zorg dat u altijd stevig op uw benen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die staat en in balans bent. Dit geeft u meer controle over stof of rook kunnen ontsteken. het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 40: Nuttige Informatie

    Veel ongelukken worden veroor- zaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. • Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed on- derhouden snijgereedschappen met scherpe snijbladen lo- pen minder snel vast en zijn eenvoudiger te gebruiken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 41: Tekniske Data

    EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STO- CKHOLM SWEDEN, erklærer, under eneansvar, at produktet (med navn, type og serienummer på forsiden) er i over- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 42: Sikkerhed

    Hvis nogen af instruktionerne ikke følges, kan det føre til Montering elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig Generel installationssikkerhed brug. Installation må kun udføres af kvalificeret personale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 43 Samlinger, der skal til- spændes med et særligt moment, skal kontrolleres ved hjælp af en momentmåler. Såkaldte “klik” momentnøgler må ikke anvendes til at kontrollere for potentielt farlige, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 44: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Maskinværktøj

    øger faren for elektrisk stød. • Når du betjener et maskinværktøj udendørs, skal du anvende en passende forlængerledning til udendørs brug. Brug af et kabel til udendørs brug reducerer risiko- en for elektrisk stød. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 45: Symboler Og Mærkater

    • Undlad at bruge maskinværktøjet, hvis kontakten ik- • Tilbehør ke tænder eller slukker det. Ethvert maskinværktøj, • Måltegninger som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal re- pareres. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 46: Eu-Samsvarserklæring

    En EU-veiledning for å admini- kingsprosessen strere hånd-/armvibrasjon kan bli funnet ved å gå på http:// www.pneurop.eu/index.php og velge «Tools» og deretter Kontrollen skal: «Legislation». © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 47: Sikkerhet

    Dette produktet kan utsette deg for kjemikalier inkludert bly, noe den amerikanske staten California regner som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på andre måter som skadelig for forplantningsprosessen. For mer informasjon besøkes https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 48 å redusere effekten av plutselig tiltrekkingsmoment riktig etter justering av clutchen. under slutt-tiltrekking og på begynnelsen når festeanord- ninger blir løsnet på. • Hold aldri drevet, sokkelen eller drivutvidelsen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 49 å unngå potensielle feil. Figuren bruk. Bruk av en ledning som egner seg for utendørs nedenfor viser et eksempel på en godkjent service-arbeidssta- bruk reduserer faren for elektrisk støt. sjon. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 50 • Tilbehør • Koble støpselet fra strømkilden og/eller batteripak- • Dimensjonstegninger ken, hvis avtakbart, fra det elektriske verktøyet før du Besøk siden: https://servaid.atlascopco.com. foretar noen justeringer av, skifter tilbehør på eller © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 51: Tekniset Tiedot

    Käsitärinän hallintaa koskeva EU-opas löytyy osoitteesta http://www.pneurop.eu/ Tarkastuksessa tulisi: index.php. Valitse "Työkalut" ja sen alta kohta • varmistaa, että liitosolosuhteet eivät ole muuttuneet "Lainsäädäntö". tilanteiden vaikutuksesta johtuen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 52: Turvallisuus

    HUOMIO HUOMIO-sanalla viitataan toimenpiteisiin, jotka Tuote voi altistaa käyttäjän kemikaaleille, kuten lyijylle, eivät aiheuta henkilövahinkoja. jonka Kalifornian osavaltiossa tiedetään aiheuttavan syöpää ja synnynnäisiä epämuodostumia tai muuta lisääntymishaittaa. Katso lisätietoja osoitteesta https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 53 Reaktiotangon kanssa käytettävät työkalut: Älä pidä • Käyttäjien ja huoltajien on pystyttävä fyysisesti kättäsi vastinvarren päällä tai sen läheisyydessä, työkalun käsittelemään työkalun kokoa, painoa ja voimaa. ollessa käytössä. Huomioi karan pyörimissuunta ennen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 54 ESD:n pistorasiasta sähköjohdon avulla. Pidä sähköjohto hyväksymässä työympäristössä. Alla olevassa kuvassa kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja näytetään esimerkki asianmukaisesta huoltopisteestä. liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 55 • Älä käytä sähkötyökalua väkisin. Käytä tehtävään • Tekniset tiedot sopivaa oikeaa sähkötyökalua. Oikealla sähkötyökalulla tehtävä onnistuu paremmin ja turvallisemmin sille • Asennus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet tarkoitetussa ajassa. • Varaosaluettelot • Lisävarusteet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 56: Τεχνικά Δεδομένα

    και οι κίνδυνοι σωματικής βλάβης, στους οποίους εκτίθεται ο δέσεις μεμονωμένος χρήστης είναι μοναδικές και εξαρτώνται από • μεταβολή στην εργονομία, τη διεργασία, τις διαδικασίες ή τις πρακτικές ποιότητας της γραμμής © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 57 ταξύ άλλων, απαιτήσεις σχετικά με την επικοινωνία στην συντηρείται μόνο από πρόσωπα με τα κατάλληλα προ- αλυσίδα εφοδιασμού. Η απαίτηση πληροφοριών ισχύει και σόντα σε βιομηχανικό περιβάλλον συναρμολόγησης. για προϊόντα που περιέχουν τις λεγόμενες Άκρως Ανησυχα- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 58 κλειδιά τύπου «κλικ» δεν ελέγχουν για ενδεχομένως επι- νται με το προϊόν και έχουν ελεγχθεί για την ασφάλειά τους. κίνδυνες καταστάσεις υπερβολικής σύσφιξης. Οι σφιχτοί Μην τροποποιείτε τα καλώδια και μην τα χρησιμοποιείτε για © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 59 δρασης ενδέχεται να ασκηθεί προς απρόσμενη κατεύθυνση, επισκευή και η συντήρηση πραγματοποιούνται σε εγκεκρι- επιφέροντας τραυματισμούς. μένο εργασιακό περιβάλλον ηλεκτροστατικής εκφόρτισης (ESD). Η παρακάτω εικόνα δείχνει ένα παράδειγμα κατάλλη- λου σταθμού εργασίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 60: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικών Εργαλείων

    • Μην κάνετε κακή χρήση του καλωδίου. Μη χρησιμο- ποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβή- ξετε ή να βγάλετε από την πρίζα το ηλεκτρικό εργα- λείο. Τηρήστε το καλώδιο μακριά από τη ζέστη, το © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 61: Χρήσιμες Πληροφορίες

    ρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες λει- τουργίας και την προς υλοποίηση εργασία. Αν χρησι- μοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο για εργασίες πέραν των προβλεπόμενων είναι δυνατό να επέλθει επικίνδυνη κατάσταση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 62: Tekniska Data

    • initial installation av verktygssystemet poneringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. • ändring av delbatch, bult, skruvbatch, verktyg, mjukvara, Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas konfiguration eller miljö ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angiv- •...
  • Seite 63 Underlåtenhet att följa alla angivna instruktioner kan leda till elektrisk stöt, eldsvåda och/eller svåra personskador. Allmän installation, säkerhet Spara alla varningar och instruktioner för framtida Installationen får endast utföras av behörig personal. bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 64 överåtdragning. Över- eller underåt- dragna fästelement kan gå sönder, lossna eller separera. Enheter som lossnar kan bli till projektiler. • Använd endast hylsor för motor- och slagdrift i gott skick. Använd inte handverktygshylsor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 65 En hylsa eller en nyckel som sitter Termen "elverktyg" i varningarna syftar på ditt strömdrivna kvar på en roterande del av elverktyget kan orsaka per- (med sladd) elverktyg eller batteridrivna (sladdlöst) elverktyg. sonskador. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 66: Användbar Information

    • Håll handtag och gripytor torra, rena och fria från ol- ja och fett. Hala handtag och gripytor tillåter inte säker Технические данные hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer. Характеристики изделия Напряжение двигателя 200 В 3 a.c. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 67: Декларация О Соответствии Ес

    водстве по эксплуатации устройства. ISO 12100:2010 Официальные органы могут запросить соответствующую техническую информацию у следующих лиц: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 68: Безопасность

    Евразийское соответствие Данное изделие предназначено для установки и удаления резьбовых крепежных деталей из древесины, металла или пластика. Любое другое использование запрещено. Кабельные и аккумуляторные инструменты: Использова- ние только в помещении. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 69 ражению электрическим током, возгоранию, материаль- тянутые крепежные элементы могут сломаться или ному ущербу или серьезной травме, а также нарушить ослабнуть и отделиться. Незакрепленные блоки могут или отменить соответствие изделия нормативным требо- разлетаться. ваниям. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 70 туальных рекомендаций для вашего конкретного инстру- травм с размозжением тканей. мента. Регулярные осмотры кабеля Регулярно проверяйте силовой кабель и кабель инстру- мента. Кабели следует заменить, если на них имеются за- метные признаки повреждения. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 71 та. Гаечный ключ или ключ, оставленный на вращаю- ванными инструментами. Немодифицированные щейся части механизированного инструмента, может штепсельные вилки и соответствующие им розетки стать причиной травмы. снижают риск поражения электрическим током. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 72 телей механизированные инструменты опасны. • Принадлежности. • Проводите техническое обслуживание элек- • Габаритные чертежи троинструментов и принадлежностей. При про- Посетите: https://servaid.atlascopco.com. верке следует обращать внимание на смещение или заедание движущихся частей, повреждение де- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 73: Dane Techniczne

    • wszelkie inne zmiany, które mają wpływ na wynik proce- Niniejsze narzędzie może powodować wystąpienie syndromu su dokręcania drgań rąk-ramion (HAVS), jeśli nie jest używane we właści- Kontrola powinna: wy sposób. Informator Rady Unii Europejskiej dotyczący za- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 74: Bezpieczeństwo

    Należy przestrzegać lokalnych wyma- gań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu eksplo- NIEBEZ- NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną atacji produktu. PIECZEŃ- sytuację, która powoduje śmierć lub poważne STWO uszkodzenia ciała. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 75 Jest on dostępny jako wyposażenie opcjonalne. nych bądź niezapewniających równowagi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 76 Ruchome części mogą spowodować zmiażdżenia i skaleczenia. Przed uruchomieniem narzędzia należy się upewnić, ► że jego kierunek obrotów jest prawidłowy. Dłonie i palce należy trzymać z dala od ruchomych ► części. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 77 • Podczas wykonywania prac, w trakcie których ele- ment złączny może zetknąć się z ukrytymi przewoda- mi elektrycznymi lub z przewodem zasilającym narzę- dzia mechanicznego, narzędzie należy trzymać za izo- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 78: Przydatne Informacje

    Údaje o produkte ży powierzać wykwalifikowanemu technikowi serwi- sowemu, używającemu wyłącznie oryginalnych części Napätie motora 200 V 3 a.c. zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa Výkon motora 1500 W użytkowania narzędzia mechanicznego. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 79 čiernym pruhom pod košom obsahujú Podpis emitenta diely, s ktorými sa musí manipulovať v súlade so smernicou/ nariadeniami WEEE. Celý výrobok, resp. diely WEEE, môžu byť odoslané do vášho „zákazníckeho strediska” na manipu- láciu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 80 • Výrobok smie inštalovať, obsluhovať a servisovať iba prúdom, požiar, škody na majetku a/alebo vážne zranenie a kvalifikovaná osoba v priemyselnom prostredí. pravdepodobne ovplyvní alebo zruší zhodu výrobku s pred- pismi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 81 Porovnajte maximálny uťahovací moment, ktorý je ► zobrazený na ovládači, s maximálnym uťahovacím momentom uvedeným v technických údajoch ná- stroja. Mali by byť rovnaké. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 82 • Na pracovisku udržujte poriadok a dobre ho osvetlite. nom prípade môžu tieto kľúče, ak sú pripojené k rotujúcej Preplnené a tmavé oblasti sú rizikovejšie. časti elektrického nástroja, spôsobiť zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 83: Užitočné Informácie

    úvahy pracovné podmienky a vykonávanú prácu. Použitie elektrického nástroja na iné operácie, než na ktoré je určený, by mohlo spôsobiť vznik nebezpečnej situácie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 84: Eu Prohlášení O Shodě

    Produkt je označen následujícím symbolem: Úřady si mohou vyžádat příslušné technické informace od: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 85 Systém vždy zapojte do uzemněné zásuvky. Před zapojením nebo odpojení kabelu nástroje vždy zkontrolujte, zda je odpo- • Tento nástroj a jeho příslušenství je zakázáno jakýmkoliv jeno síťové napětí a zda je vypnutá řídicí jednotka. způsobem upravovat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 86 či oddělit. Uvolněné montážní hyblivých částí. sestavy se mohou změnit na odlétávající předměty. • Používejte pouze nástavce určené pro nástroj nebo rázové nástavce, a to vždy v dobrém stavu. Nepouží- vejte ruční nástavce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 87 čem je častou příčinou nehod. Pojem „elektrický nástroj“ ve výstrahách znamená elektrický nástroj napájený ze sítě (s napájecí šňůrou), nebo elektrický nástroj napájený akumulátorem (bezšňůrový). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 88: Užitečné Informace

    Mnoho nehod bylo způsobeno nedostatečnou údržbou elektrických nástrojů. • Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém stavu. U řádně udržovaných řezných nástrojů s ostrými řeznými břity je menší pravděpodobnost zaseknutí se a snadněji se ovládají. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 89: Műszaki Adatok

    - el kell végezni. érhető el. Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési ter- heléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet to- vábbi romlásának megakadályozására. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 90 MEG- A „MEGJEGYZÉS” kifejezést a személyi sérü- más szaporodási ártalmakat okozó anyagok közé sorol- JEGYZÉS léshez nem kapcsolódó eljárásokra vonatkozóan tak. További tudnivalókért lásd használjuk. https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 91 Általános információ a biztonságos üzemeltetésről teléssel. • A beakadásveszély miatt ne viseljen kesztyűt. • Ne alkalmazzon a korlátozásokat meghaladó meghúzási módszereket. • A csatlakozások jellemzőinek jelentős eltérései befolyá- solják az operátor reakciós erejét. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 92 Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt és a szerszám kábelét. vagy nedvességnek. Ha a szerszámgépbe víz jut, megnö- Ha a kábelen a sérülés bármilyen jelét észleli, cserélje ki. vekedik az áramütés veszélye. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 93 – nem látható – vezetékhez. Ha a szorító hozzáér egy áram alatt lévő vezetékhez, a szerszámgép áram alá kerülhet, és a gépkezelő áramütést szenvedhet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 94: Hasznos Információk

    Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz IZJAVA EU O SKLADNOSTI Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- V družbi Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. STOCKHOLM SWEDEN, na izključno lastno odgovornost Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó alatt ta- izjavljamo, da je izdelek (z imenom, tipom in serijsko števil-...
  • Seite 95 če nižja od veljavne mejne vrednosti. Prosimo, pri odstranjeva- se ji ne izognete. nju svinca ob koncu življenjske dobe izdelka upoštevajte lo- kalne zahteve. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 96 • Upoštevajte, da odpoved zgloba ali napaka orodja lahko • Zaradi nevarnosti zapletanja ne nosite rokavic. povzročita nenadno in nepričakovano silo reakcije ter morebitne poškodbe uporabnika. • Opremo postavite tako, da bo naprava za odklop zlahka dosegljiva. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 97 čajte, da servisna in vzdrževalna opravila izvajate v okoljih, Uporaba kabla, primernega za uporabo na prostem, ki ne predstavljajo tveganja za ESD. Spodnja slika prikazuje zmanjša tveganje električnega udara. primer ustrezne servisne delovne postaje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 98: Znaki In Etikete

    Električna • Namestitev, uporaba in servisna navodila orodja, ki jih ne morete nadzorovati s stikalom, so nevar- na in jih je treba popraviti. • Seznami nadomestnih delov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 99: Date Tehnice

    în locul celor ce reflectă expunerea reală, într-o evalu- are individuală a riscurilor unei situaţii aferente unui post de • orice altă modificare care influenţează rezultatul procesu- lucru asupra cărora nu avem control. lui de strângere © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 100 ATENȚIE ATENȚIE; folosită împreună cu simbolul alertă ploatare a produsului. privind siguranța, indică o situație periculoasă care, dacă nu este evitată, poate rezulta în vătă- mări corporale minore sau moderate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 101 • Din cauza pericolului de agățare și încurcare, nu pur- • A se considera că cedarea îmbinării sau o eroare la nive- tați mănuși. lul uneltei poate provoca o forță de reacție neașteptată, cu potențial de vătămare a operatorului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 102 în sensibile la descărcările electrostatice. Pentru a evita defectă- mișcare. Cablurile deteriorate sau încurcate sporesc ris- rile ulterioare, asigurați-vă că operațiunile de service și între- cul de electrocutare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 103 • Nu forțați unealta electrică. Utilizați unealta cores- • Informații de reglementare și siguranță punzătoare aplicației. Unealta corespunzătoare va efec- • Date tehnice tua activitatea mai bine și mai sigur, la viteza pentru care a fost proiectată. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 104: Ab Uygunluk Beyani

    • hava veya elektrik bağlantılarının değişimi tutulamayız. • hat ergonomisi, prosesi, kalite prosedürleri veya uygulamalarında değişim © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 105 DİKKAT DİKKAT, güvenlik uyarısı sembolü ile birlikte kullanıldığında, önlem alınmadığı taktirde ufak veya orta dereceli yaralanmaya neden olabilecek tehlikeli bir durumu bildirir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 106 • Takılma riskinden dolayı, eldiven kullanmayın. • Bir bağlantı arızasının veya bir alet hatasının beklenmedik ani bir reaksiyon kuvvetine ve muhtemelen operatörün yaralanmasına neden olabileceğini dikkate alın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 107: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    • Kabloyu yanlış kullanmayın. Elektrikli aleti kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin ya da prizden çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan ya da hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı ya da karışmış kablolar elektrik çarpma riskini artırır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 108 • Teknik Veriler • Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet • Montaj, Kullanım ve Servis Talimatları tasarlandığı hızda işi daha iyi ve daha güvenli yapacaktır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 109: Технически Данни

    • смяна на част, болт, винт, инструмент, софтуер, кон- нето на въздействие и рискът от увреждания, понасяни от фигурация или среда отделния потребител са уникални и зависят от начина на • смяна на въздушните или електрическите връзки © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 110 химикали (REACH) определя, освен други неща, изисква- риална среда. нията, свързани с комуникациите във веригата на достав- ките. Изискването за информация се отнася също и за продукти, съдържащи т. нар. вещества, пораждащи сери- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 111 Силно препоръчваме да използвате кабелите, включени в опасни условия на пренатягане. Пренатегнатите или доставката на продукта, тъй като са тествани за безопас- ност. Не модифицирайте кабелите и не ги използвайте за © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 112 нарани оператора. риали, които съдържат разтворители. • Позиционирайте съоръжението така, че устройството Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за за разкачване да е леснодостъпно. съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и от- При инструменти, които включват съединител: Нико- носно...
  • Seite 113 те кабела за носене, дърпане или изключване на • Дръжте инструмента за изолирания захват, когато електрическия инструмент от контакта. Пазете извършвате дейности, при които затягащото уст- ройство може да влезе в контакт със скрити кабе- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 114: Полезна Информация

    бъде поправен преди употреба. Много от инциден- Научете повече за защитните характеристики на гайкона- тите са причинени от зле поддържани електрически вивачите на Atlas Copco и какви мерки трябва да предп- инструменти. риеме операторът за безопасна работа. Щракнете върху • Пазете режещите инструменти остри и чисти. Ве- връзката...
  • Seite 115: Eu Izjava O Sukladnosti

    Potpis izdavatelja mora rukovati u skladu sa WEEE direktivom/propisima. Cije- li proizvod ili dijelove označene s WEEE možete poslati u „Servisni centar” na odlaganje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 116 će utjecati na usklađenost proizvoda s re- trijskom okruženju. gulativom ili je poništiti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 117 Ako se pojavi ukočenost, zujanje u ušima, bol ili bijelje- nje kože, prestanite s uporabom alata i potražite savjet li- Opće serviranje i sigurnost pri održavanju ječnika. Uvijek držite upravljač isključenim tijekom servisiranja kako bi se izbjeglo neočekivano pokretanje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 118 Električni alati mogu stvarati iskre koje na pokretnim dijelovima. mogu zapaliti prašinu ili pare. • Tijekom rada s električnim alatom djecu i promatrače držite podalje. Odvlačenje vaše pažnje može uzrokovati gubitak kontrole nad alatom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 119: Korisne Informacije

    Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mati- mjestu nedostupnom djeci i ne dopuštajte osobama ca Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da koje nisu upoznate s radom električnim alatom ili omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR ovim uputama da rukuju električnim alatom.
  • Seite 120: Eli Vastavusdeklaratsioon

    Müra- ja vibratsioonialane deklaratsioon registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist • Helirõhu tase <70 dB(A), määramatus 3 dB(A), kooskõ- (REACH), määratleb muuhulgas tarneahela kom- las standardiga ISO15744. munikatsiooniga seotud nõuded. Teabenõue kehtib ka toode- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 121 Kaabel- ja akutööriistad: Kasutamiseks ainult siseruumis. • ETP ST101 puhul soovitame tungivalt kasutada kahetoi- melist päästikut, et vältida sõrmede ja käte reaktsiooni- varda ja töödeldava eseme vahele jäämise ohtu. Saadaval valikulise tarvikuna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 122 • Kõrge müratase võib põhjustada täieliku kuulmis- kaotuse. Kasutage oma tööandja või töötervishoiu ja Juhised puhastamiseks -ohutuse eeskirjadega ette nähtud kuulmiskaitsevahen- deid. Pühkige seade puhtaks niiske lapiga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 123 Ärge kasutage maandatud mootortööriistadega adap- terpistikuid. Ümbertegemata pistikute ja nendega sobi- • Hoidke mootortööriista isoleeritud haardepindadest, vate pistikupesade kasutamine vähendab elektrilöögi oh- kui kinnituselement võib toimingu käigus puutuda kokku peidetud juhtmete või omaenda toitejuhtmega. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 124: Techniniai Duomenys

    (arba) reglamentų, po kiekvieno įvy- kio, galinčio paveikti suveržimo rezultatą, prašome Jūsų pa- tikrinti nustatytą sukimo momentą ir sukimosi kryptį. Tokiais įvykiais gali būti laikoma (sąrašas neišsamus): • pradinis įrankių sistemos įdiegimas; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 125: Es Atitikties Deklaracija

    Faktinės eksponavimo reikšmės ir žalos rizika ntis šiuo metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, pagrįsto teisėtomis išimtimis, nurodytomis dėl tam tikrų pavo- jingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 126 • Reguliariai tikrinkite apsaugos nuo įžeminimo gedimo PAVOJUS PAVOJUS nurodo gresiančią pavojingą situaci- įtaisą ir įžeminimo grandinės nuoseklumą pagal pavaros ją, kuri, jeigu jos nevengsite, sukels mirtį arba Gaminio instrukcijas. rimtų su˛alojimų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 127 Reguliarus kabelių tikrinimas • Venkite naudoti suveržimo strategijų, jei galite viršyti lei- džiamas ribas. Reguliariai tikrinkite maitinimo kabelį ir įrankio laidą. Jei ka- beliai turi kokių nors pažeidimų požymių, juos pakeiskite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 128 • Atsargiai elkitės su laidu. Niekada nevilkite, netrau- kite elektrinio įrankio už laido, neatjunkite jo nuo elektros lizdo traukdami už laido. Laikykite laidą ato- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 129: Tehniskie Dati

    šanas rezultāts. Šādu gadījumu piemēri var būt (ne tikai): • sākotnējā darbarīku sistēmas uzstādīšana © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 130: Es Atbilstības Deklarācija

    Faktis- šanas laika beigās. kās iedarbības vērtības un kaitējuma risks atsevišķam lietotā- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 131 Vienmēr droši balstiet instru- traumas. menta rokturi pretēji vārpstas griešanās virzienam, lai mazinātu pēkšņa atsitiena sekas galējas pievilkšanas un sākotnējās atskrūvēšanas laikā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 132 • Novietojiet aprīkojumu tā, lai atvienošanas ierīce būtu miem, veiciet apkopes un uzturēšanas darbus vidē, kura at- viegli sasniedzama. bilst elektrostatiskās izlādes drošības standartiem. Šajā attēlā ir parādīts atbilstošas apkopes darba stacijas piemērs. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 133 Pa- kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi palielina reizais elektroinstruments paveiks darbu labāk un drošāk elektrošoka risku. tajā ātrumā, kādam tas ir paredzēts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 134 ServAid ir portāls, kas tiek pastāvīgi atjaunināts un satur tehnisko informāciju, piemēram: • 更换操作员 • Reglamentatīvā un drošības informācija • 任何影响拧紧流程结果的其他变更 • Tehniskie dati 检查应: • Uzstādīšanas, lietošanas un apkopes instrukcijas • 确保未因发生的影响情况改变接头状况。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 135 警告 如果该工具在使用时未经适当管理,则可能会导致手臂 该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加利 振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访问 福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他生殖 http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法规”进 危害。更多信息请访问 行查看。 https://www.p65warnings.ca.gov/ 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, 安全 避免今后造成损害。 如果本设备适合于拧紧机系统: 切勿丢弃 – 请交给使用者 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套机 警告 阅读随本电动工具提供的所有安全警告、说 器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中提 明、图解和规定。 供。 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾和/或严重 的伤害。 保存所有警告和说明书以备查阅。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 136 一般安装安全 • 高噪音级别可能造成永久性听力丧失。使用您的用人 单位或职业健康和安全法规推荐的听力保护用具。 仅由具有相应资质的人员进行安装。 • 确保工件牢固固定。 将工具牢固地悬挂起来,例如,使用平衡机构。如要使 • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业活 用悬吊台,确认悬吊台处于良好状态并已正确紧固。 动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔离 。 始终将系统连接至接地插座。在连接和断开工具电缆之 • 避免应用中使用的拧紧策略超出其限制。 前,须始终确保已关闭控制器且未连接市电电压。 • 连接件特性发生重大变化时会影响操作人员反作用 我们强烈建议使用随产品提供的电缆,因为这些电缆已 力。 经过安全测试。请勿改动电缆或将其用作其他用途。如 有损坏,请务必更换具有相同电力额定值的认证电缆。 • 考虑连接件故障或工具错误可能造成突发的意外反作 使用未经认证的电缆可能导致电击、火灾、财产损失或 用力,并可能会对操作人员造成伤害。 严重伤害,并可能影响或取消产品的合规性。 • 放置设备,以便容易接触到断开装置。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 137 定期检查电源电缆和工具电缆。如果电缆有任何损坏的 • 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸 迹象,请更换电缆。 如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、 听力防护等装置能减少人身伤害。 预防静电 • 防止意外起动。确保开关在连接电源和/或电池盒、 产品和控制器内部的零部件对静电敏感。为了避免影响 拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放在已接通电 正常使用,确保在防静电的工作环境下对工具进行维护 源的开关上或开关处于接通时插入插头可能会导致危 和保养。下图为相关的维修工作台示例。 险。 • 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。遗 留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤 害。 • 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。这 样在意外情况下能很好地控制电动工具。 • 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的头发 和衣服远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长发可能会 卷入运动部件中。 • 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保 他们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少尘屑 引起的危险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 138 有用的信息 • 部品バッチ、ボルト、ネジバッチ、ツール、ソフトウェア、 構成または環境の変更 ServAid • 空気接続または電気接続の変更 ServAid 是一个持续更新的门户网站,含有技术信息, • ライン人間工学、プロセス、品質手順または慣行の変更 例如: • オペレーターの変更 • 法规和安全信息 • 締め付けプロセスの結果に影響を与えるその他の変更 • 技术数据 以下について確認する必要があります。 • 安装、操作和维修说明 • 影響のある事象によりジョイントの条件が変更されていな • 备件列表 いこと。 • 附件 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 139 暴露時間と健康状態に依存 する。 本製品によって、カリフォルニア州において癌や出生異 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が 常、その他生殖能への悪影響を引き起こすことが知られ 管理できない作業場所の状況における個々のリスク評価に ている鉛などの化学物質に晒されることがあります。詳 おいて、実際の露出を反映した値ではなく宣言した値を使 細情報についてはhttps://www.p65warnings.ca.gov/ 用した影響に対して責任を負うことはできません。 をご覧ください。 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕振動 https://www.p65warnings.ca.gov/ 障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管理するため の EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/index.phpにア クセスし、「ツール」、次に「法制」を選択すれば見ることがで 安全 きます。 捨てないでください - ユーザに渡してください 振動暴露によると思われる初期症状を発見するために、定 期的な健康診断の実施が望ましい。これにより、将来の機能 障害を防ぐための管理手法を見直すことが可能となる。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 140 サイド ハンドルを推奨します。角度ナットランナの場合、 反力バーを推奨します。まっすぐなケースのツールでは 制限外の用途で締め付け戦略を使わないでくださ ► 4 Nm (3 lbf.ft) より大きなリアクション トルク、ピストルグリ い。 ップ ツールでは 10 Nm (7.5 lbf.ft) より大きなリアクショ ランダウン完了の推奨値は目標トルクの10%です。 ► ン トルク、角度ナットランナでは 60 Nm (44 lbf.ft) より大 きなリアクション トルクを吸収する手段を使用することを 推奨します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 141 • ジョイントの故障やツールのエラーによって突然の予期 水だけを使用し、溶剤を含むクリーナーは使用しないでくだ しない反力が発生し、オペレータがケガをする恐れがあ さい。 ります。 アトラスコプコのサービス技術担当者までご連絡の上、現在 • 接続切断装置が手の届くところに来るように機器を配置 の推奨事項、および特定のツールに関するクリーニングアド します。 バイスについてお問い合わせください。 クラッチのあるツール:クラッチの解放を確認せずに、決して 製品を使用しないでください。クラッチの調整後、直ちに正 ケーブルの定期点検 確に作動するか確認してください。 電源ケーブルとツールケーブルを定期的に点検してくださ 反力バーと併用するツール:ツール使用中には決して手を い。ケーブルに損傷の兆候が見られる場合は、ケーブルを 反力バーに近づけないでください。ツールを作動させる前 交換して下さい。 に、スピンドルの回転方向を確認してください。 反力が予期 しない方向に作用し、圧挫傷の原因になることがあります。 ESD トラブルの予防 製品およびコントローラ内のコンポーネントは、静電気に対し て敏感です。将来の故障を予防するために、ESDが承認し た作業環境で整備とメンテナンスを行うようにしてください。 下の図は、適切な整備作業ステーションの例を示します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 142 • パワーツールを雨や湿った条件下にさらさないでくださ れのある場所でパワーツールを使用する場合には、ツー い。パワーツールに水が入ると、感電の危険性が高まり ルの絶縁グリップを握って保持してください。「電圧の掛 ます。 かっている」電線を含むファスナは、パワーツールの露 • コードの間違った使い方をしないでください。パワーツー 出金属部品に「電圧を掛け」、作業者を感電させるおそ ルを運んだり、引いたり、プラグを抜いたりするのに決し れがあります。 てコードを使わないでください。コードは、熱、油、鋭利 パワーツールの使用と注意 な物の縁、パーツの可動部に近づけないでください。損 • パワーツールを無理に使用しないでください。用途に適 傷したり、絡まったりしたコードを使用すると、感電の危 したパワーツールを使用してください。適切なパワーツ 険性が高まります。 ールを使用することで、設計されたとおりに、より優れた • 屋外でパワーツールを使用するときは、屋外での使用に 性能で、より安全に作業できます。 適した延長コードを使用してください。屋外での使用に • スイッチをオン/オフできない場合、パワーツールを使用 適したコードを使用することで感電の危険性が低下しま しないでください。スイッチで制御できないパワーツール す。 は危険であり、修理する必要があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 143 • 조임 과정의 결과에 영향을 미치는 기타 변경 사항 • 技術データ • 設置、運転およびサービスに関する注意事項 필수 점검 사항: • 영향을 받은 현상으로 인해 연결 부위 상태가 변경되 • 予備部品のリスト 지 않았는지 확인해야 합니다. • アクセサリ • 寸法図面 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 144 당사는 소음 또는 진동 노출과의 관련 가능성이 있는 증 상을 조기에 감지하는 건강 감시 프로그램을 권장하며, 원산지 국가 이를 통해 관리 절차를 수정하여 향후 발생할 수 있는 장 애를 사전에 차단할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 145 힘을 육체적으로 취급할 수 있어야 합니다. • 가능하면 서스펜션 암을 사용하여 반응 토크를 흡수 해야 합니다. 서스펜션 암을 사용할 수 없는 경우, 스 트레이트 케이스 및 피스톨 그립 공구에는 사이드 핸 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 146 그림은 적절한 서비스 워크 스테이션에 대한 예입니다. 응 바 근처에 손을 두지 마세요. 공구를 시동하기 전에 스 핀들의 회전 방향과 예상하지 못한 방향으로 충돌 부상을 일으킬 수 있는 반발력을 매우 주의해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 147 용하십시오. 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전 게 유지관리하면 고장날 가능성이 줄어들고 손쉽게 모 또는 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건에 제어할 수 있습니다. 맞게 사용할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 148 너트러너에 대한 제품 안전 비디오 Atlas Copco 너트러너의 안전 기능과 작업자가 안전한 작 동을 위해 해야 하는 조치에 대해서 알아보십시오. 링크 를 클릭하거나 아래에 있는 QR 코드를 스캔하여 비디오 를 시청하십시오. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5340 00...
  • Seite 152 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2025, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Technique AB Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. SE-10523 STOCKHOLM This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8436636850

Inhaltsverzeichnis