Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Printed Matter No.9834 3731 00
Publication Date 2025-12-22
Valid from Serial No. C7840001
ETV STR61-200-HAD
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
MUST read and understand these instructions before performing
any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETV STR61-200-HAD
8436616128
WARNING
Electric angle nutrunner
Safety Information
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ETV STR61-200-HAD

  • Seite 1 ETV STR61-200-HAD Printed Matter No.9834 3731 00 Electric angle nutrunner Publication Date 2025-12-22 Valid from Serial No. C7840001 Safety Information ETV STR61-200-HAD 8436616128 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Güvenlik bilgileri ....................118 Информация за безопасност ................124 Sigurnosne informacije ..................130 Ohutus informatsioon..................... 136 Saugos informacija....................141 Drošības informācija ....................147 安全信息........................ 152 安全情報........................ 157 안전 정보....................... 162 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 3: Technical Data

    The product is marked with the following symbol: Authorities can request relevant technical information from: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 4: Information Regarding Article 33 In Reach

    Please consider local requirements https://www.p65warnings.ca.gov/ on the disposal of lead at product end of life. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 5 ► Intended Use This product is designed for installing and removing threaded fasteners in wood, metal or plastic. No other use permitted. Cable and battery tools: Indoor use only. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 6 Do not use hand sockets. Compare the maximum torque which is shown in the ► controller, with the maximum torque stated in the technical data of the tool, they should be the same. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    • If operating a power tool in a damp location is un- avoidable, use a residual current device (RCD) pro- tected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 8: Signs And Stickers

    Non-corrugated fi- sories, or storing power tools. Such preventive safety breboard measures reduce the risk of starting the power tool acci- Paper dentally. Wood Paper and fibre- C/PAP board/plastic © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 9: Useful Information

    Conformément aux normes et règle- • Valeur de la vibration totale <2.5 m/s , incertitude - m/s ments applicables, nous vous invitons par la présente à conformément à ISO28927-2. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 10 à ces substances (REACH) définit entre autres les exigences relatives à la communication dans la chaîne d'approvisionnement. L'obliga- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 11 Signalétique de sécurité Les mots Danger, Avertissement, Attention et Avis ont la signification suivante : DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 12 • Des blessures graves peuvent survenir à cause de fixa- tions recevant un couple trop élevé ou trop faible. Si les assemblages sont à serrer à un couple spécifique, véri- fier le serrage avec un couplemètre. Les clés dynamomé- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 13: Entretien Et Maintenance

    Sécurité de la zone de travail • La zone de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou mal éclairés sont Fig. 2: Position déverrouillée. propices aux accidents. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 14 à des outils électriques mal entretenus. de transporter des outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est en position de marche sont propices aux accidents. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 15: Informations Utiles

    STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ver- scannez le QR code ci-dessous pour voir la vidéo : antwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw Seriennummer laut Deckblatt) die Anforderungen der folgen- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 16: Statement Zur Geräusch & Vibrations-Deklaration

    Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geän- lifornien zu Krebserkrankungen und Geburtsfehlern oder dert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen ver- sonstigen Schäden am Fortpflanzungssystem führen mieden werden. kann. Weitere Informationen finden Sie unter https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 17: Sicherheit

    Wir raten dringend zur Verwendung der dem Produkt beilie- genden Kabel, die auf ihre Sicherheit geprüft wurden. Modifi- zieren Sie die Kabel auf keinerlei Weise und verwenden Sie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 18 Reaktionsmoments verwenden. Falls dies nicht • Positionieren Sie das Gerät so, dass die Vorrichtung zum möglich ist, wird für Pistolengriff- und Stabmodelle Trennen der Stromversorgung einfach zu erreichen ist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 19: Instandhaltung Und Wartung

    • Vergewissern Sie sich, dass der Sicherheits-Starterhebel korrekt funktioniert. • Tauschen Sie den Sicherheits-Starterhebel aus, wenn er nicht ordnungsgemäß funktioniert. • Den Sicherheits-Starterhebel niemals entfernen oder mit Klebeband fixieren. Abb. 1: Verriegelte Position. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Das Arbeiten Mit Elektrowerkzeugen

    Gewalt an. Verwenden Sie das passende Elek- versorgung durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrich- trowerkzeug für die jeweilige Anwendung. Das korrek- tung gesichert sein. Der Einsatz einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung reduziert die Stromschlaggefahr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 21: Nützliche Informationen

    Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Dreh- prüfen Sie das Werkzeug auf falsche Justierung, ver- schrauber von Atlas Copco und den Maßnahmen, die der Be- klemmte bewegliche und abgebrochene Teile sowie diener für den sicheren Betrieb zu ergreifen hat. Klicken Sie...
  • Seite 22: Declaración De Conformidad De La Ue

    (REACH) define, entre otras cosas, los requisitos relacionados con la comunicación en la cadena de suministro. El requisito de información también es aplicable a © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 23: Seguridad

    AVISO se utiliza para indicar prácticas que no renden, sustitúyalas sin demora. están relacionadas con lesiones personales. • Solo personal cualificado puede instalar, operar y realizar servicios en el producto en un entorno industrial. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 24 Alterne entre posturas adecuadas durante el día de traba- jo, mantenga una posición firme y evite posturas extrañas o desequilibradas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 25: Servicio Y Mantenimiento

    Mantenga las manos y los dedos alejados de las pie- ► que contengan disolventes. zas móviles. Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y para su herramienta específica. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 26: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Si viste prendas sueltas, lleva jo- pondientes enchufes se reduce el riesgo de descargas yas o tiene el pelo largo, existe la posibilidad de que se eléctricas. enganchen en las piezas en movimiento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 27: Información De Utilidad

    Obtenga más información sobre las características de seguri- nimiento deficiente de las herramientas motorizadas. dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse • Mantenga las herramientas de corte afiladas y el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:...
  • Seite 28: Dados Técnicos

    COMUNIDADE EUROPEIA Nós da Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 29: Segurança

    à reprodução. Para mais informações, visite https://www.p65warnings.ca.gov/ Finalidade Este produto foi projetado para instalar e remover fixadores de rosca em madeira, metal ou plástico. Não é permitido nenhum outro tipo de uso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 30: Instalação

    Use um torquímetro para conferir as montagens que exijam torque específico. Os chamados torquímetros de “estalo” não ve- rificam condições de torque excessivo potencialmente pe- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 31 Fique atento ao sentido de rotação do eixo antes de dar partida à ferramenta. A força de reação em uma sentido Ilustração 1: Posição bloqueada. inesperado pode acarretar lesões por esmagamento. Ilustração 2: Posição desbloqueada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 32 Segurança na área de trabalho ta podem resultar em ferimentos. • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas ou escuras provocam acidentes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 33: Informações Úteis

    Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras • Manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Ve- elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo ope- rifique se há desalinhamento ou emperramento de pe- rador para obter uma operação segura. Clique no link ou esca- ças móveis, peças quebradas ou qualquer outra condi-...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ficative. Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOC- KHOLM SWEDEN, dichiara, sotto la propria esclusiva re- sponsabilità, che il prodotto (del tipo e con il numero di serie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 35 Questo prodotto è progettato per installare e rimuovere dispo- sitivi di fissaggio in legno, metallo o plastica. https://www.p65warnings.ca.gov/ Non sono ammessi altri usi. Strumenti per cavi e batterie: Solo per uso interno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 36 Le cosiddette chiavi torsiometriche a scatto non sono in grado di rilevare con- dizioni di coppia eccessiva potenzialmente pericolose. Gli © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 37 Illustrazione 2: Posizione di sblocco. Assistenza e manutenzione Sicurezza di assistenza e manutenzione Tenere sempre spento il controller durante l'assistenza per evitare un avvio inaspettato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 38 • Tenere bambini e altre persone presenti nelle vicinan- capelli lunghi possono restare intrappolati nelle parti in ze a distanza di sicurezza durante l’utilizzo degli uten- movimento. sili elettrici. Eventuali distrazioni possono provocare la perdita di controllo dell’utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 39: Informazioni Utili

    è destinato può causare situazioni di • Dati tecnici rischio. • Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza • Elenchi delle parti di ricambio • Accessori © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 40: Technische Gegevens

    Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvita- dadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- EU CONFORMITEITSVERKLARING zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione del codice QR sottostante per visualizzare un video:...
  • Seite 41 Volg de loka- le voorschriften bij het verwijderen van lood aan het einde van de levensduur van het product. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 42 KENNIS- KENNISGEVING wordt gebruikt voor hande- GEVING lingen die niets te maken hebben met lichamelijk letsel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 43 • Repeterende bewegingen, een slechte houding en blootstelling aan trillingen kunnen schade aan handen en armen toebrengen. Indien u gevoelloosheid, tintelin- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 44: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Gebruik alleen water, er mogen geen reinigingsmiddelen met verlagen de kans op een elektrische schok. oplosmiddel worden gebruikt. Neem contact op met uw Atlas Copco-onderhoudstechnicus voor reinigingsadvies volgens de huidige aanbevelingen en voor uw specifieke gereedschap. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 45 -opvang, dient u ervoor te zorgen gereedschap in onverwachte omstandigheden onmogelijk. dat deze naar behoren aangesloten en gebruikt wor- den. Het gebruik van stofafzuiging verkleint de kans op aan stof verwante gevaren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 46: Nuttige Informatie

    ISO 12100:2010 Myndigheder kan rekvirere relevant teknisk information fra: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 47: Sikkerhed

    • Dette produkt må ikke bruges, hvis det er beskadiget. • Hvis mærkaterne om produktdata eller advarsler på værk- tøjet ikke længere kan læses eller falder af, skal der straks sættes nye på. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 48 BEMÆRK BEMÆRK anvendes i forbindelser med brug, der ikke er relateret til personskade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 49 De skal være ens. udsættelse for vibrationer kan være skadeligt for hænder og arme. Hvis der opstår følelsesløshed, snurren Sikkerhedshåndtag Sikkerhedshåndtaget har til formål at undgå utilsigtet start af værktøjet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 50: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Maskinværktøj

    • Når du betjener et maskinværktøj udendørs, skal du anvende en passende forlængerledning til udendørs brug. Brug af et kabel til udendørs brug reducerer risiko- en for elektrisk stød. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 51: Symboler Og Mærkater

    • Undlad at bruge maskinværktøjet, hvis kontakten ik- • Tilbehør ke tænder eller slukker det. Ethvert maskinværktøj, • Måltegninger som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal re- pareres. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 52: Eu-Samsvarserklæring

    En EU-veiledning for å admini- kingsprosessen strere hånd-/armvibrasjon kan bli funnet ved å gå på http:// www.pneurop.eu/index.php og velge «Tools» og deretter Kontrollen skal: «Legislation». © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 53: Sikkerhet

    årsak til fosterskader og på andre festeinnretninger i tre, metall eller plast. måter som skadelig for forplantningsprosessen. For mer informasjon besøkes Annen bruk er ikke tillatt. https://www.p65warnings.ca.gov/ Kabel- og batteriverktøy: Kun til innendørs bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 54 å sjekke en potensielt farlig tilstand hvor det er for høyt tiltrekkingsmoment. Overtiltrukkede eller under- tiltrukkede festeanordninger kan brekke, løsne eller dele seg. Montasjer som er skrudd løs, kan bli til prosjektiler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 55 Se til at rotasjonsretningen til verktøyet er riktig før ► start av verktøyet. Inspiser regelmessig strømkabelen og verktøykabelen. Hvis kablene viser tegn til skade, må du bytte dem ut. Hold hender og fingre borte fra bevegelige deler. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 56 øke faren for elektrisk støt. elektrisk støt. • Håndter ikke ledningen uforsiktig. Bruk aldri lednin- gen til å bære eller trekke verktøyet eller til å trekke støpslet ut fra stikkontakten. Hold ledningen unna © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 57: Tekniset Tiedot

    Nye skilt og klistremerker kan bestilles ved bruk av reserve- delslisten. Vastuu Useat käyttöympäristön tilanteet voivat vaikuttaa kiristystoimintoihin ja voivat vaatia tuloksien hyväksymistä. Sovellettavien standardien ja/tai määräysten yhdenmukaistamisen varmistamiseksi, vaadimme sinua tarkastamaan asennusmomentin ja pyörimissuunnan minkä © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 58: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Arvot soveltuvat sisältää lyijymetallia. Tämä on aineiden rajoittamista vertailuun toisten testattujen työkalujen vastaavien arvojen koskevan lainsäädännön mukaista ja perustuu RoHS- kanssa, kun testaus on tehty samojen standardien puitteissa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 59: Turvallisuus

    HUOMAU HUOMAUTUS-sanaa käytetään TUS: turvallisuusmerkin yhteydessä ja se viittaa vaaratilanteeseen. Ellei tilannetta vältetä, seurauksena voi olla lievä tai kohtalainen henkilövahinko. HUOMIO HUOMIO-sanalla viitataan toimenpiteisiin, jotka eivät aiheuta henkilövahinkoja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 60 • Toistuvat liikkeet, hankala työasento ja tärinä voivat vahingoittaa käsiä tai käsivarsia. Jos havaitset tunnottomuutta, pistelyä, kipua tai ihon kalpenemista, keskeytä työkalun käyttö ja ota yhteys lääkäriin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 61 Alla olevassa kuvassa loukkaantumisen. näytetään esimerkki asianmukaisesta huoltopisteestä. Vertaa ohjaimeen merkittyä suurinta ► vääntömomenttia työkalun teknisissä tiedoissa ilmoitettuun suurimpaan vääntömomenttiin. Niiden tulisi olla samat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 62 • Älä käytä sähkötyökalua väkisin. Käytä tehtävään kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja sopivaa oikeaa sähkötyökalua. Oikealla sähkötyökalulla liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot tehtävä onnistuu paremmin ja turvallisemmin sille lisäävät sähköiskun vaaraa. tarkoitetussa ajassa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 63: Τεχνικά Δεδομένα

    • μεταβολή στις συνδέσεις αέρα ή στις ηλεκτρικές συν- • Asennus-, käyttö- ja kunnossapito-ohjeet δέσεις • Varaosaluettelot • μεταβολή στην εργονομία, τη διεργασία, τις διαδικασίες • Lisävarusteet ή τις πρακτικές ποιότητας της γραμμής © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 64: Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    και οι κίνδυνοι σωματικής βλάβης, στους οποίους εκτίθεται ο αλυσίδα εφοδιασμού. Η απαίτηση πληροφοριών ισχύει και μεμονωμένος χρήστης είναι μοναδικές και εξαρτώνται από για προϊόντα που περιέχουν τις λεγόμενες Άκρως Ανησυχα- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 65 στες ή αποσυνδεδεμένες, αντικαταστήστε χωρίς καθυ- προσωπικό τραυματισμό. στέρηση. • Το προϊόν πρέπει να εγκαθίσταται, να λειτουργεί και να συντηρείται μόνο από πρόσωπα με τα κατάλληλα προ- σόντα σε βιομηχανικό περιβάλλον συναρμολόγησης. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 66: Εγκατάσταση

    χρησιμοποιείτε υποδοχές που τοποθετούνται με το χέρι. • Όταν χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο, ο χειριστής είναι δυνατό να νιώσει δυσκολία στα χέρια, τους βραχίονες, τους ώμους, τον αυχένα ή σε άλλες περιοχές του © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 67 Λάβετε υπόψη την περιστροφική κατεύθυνση του άξονα πριν από την ενεργοποίηση του εργαλείου, καθώς η δύναμη αντί- δρασης ενδέχεται να ασκηθεί προς απρόσμενη κατεύθυνση, επιφέροντας τραυματισμούς. Εικόνα 1: Кλειδωμένη θέση. Εικόνα 2: ξεκλείδωτη θέση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 68: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικών Εργαλείων

    ή προστατευτικά της ακοής, όταν χρησιμοποιείται υπό τις ται στο ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) ηλεκτρικό εργαλείο κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τα προσωπικά ατυχή- ή στο τροφοδοτούμενο από μπαταρία (χωρίς καλώδιο) ηλε- ματα. κτρικό εργαλείο σας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 69: Χρήσιμες Πληροφορίες

    των ηλεκτρικών εργαλείων. Τα εν λόγω προληπτικά • Τεχνικά δεδομένα μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνη- • Οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης σης του ηλεκτρικού εργαλείου. • Λίστες ανταλλακτικών © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 70: Tekniska Data

    • ändring av delbatch, bult, skruvbatch, verktyg, mjukvara, poneringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. konfiguration eller miljö Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angiv- na värdena istället för värden som återspeglar den faktiska ex-...
  • Seite 71 Montera en ställskruv eller stoppskruv för att hindra ► operatören från att aktivera verktygets backfunktion. Håll händer och fingrar borta från rörliga delar. ► Sträck aldrig in händerna i det öppna huvudet. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 72: Avsedd Användning

    Enheter som lossnar kan bli till projektiler. • Använd endast hylsor för motor- och slagdrift i gott skick. Använd inte handverktygshylsor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 73 ► innan verktyget startas. Ordinarie kabelkontroller Håll händer och fingrar borta från rörliga delar. ► Kontrollera strömkabeln och verktygskabeln regelbundet. Om kablarna visar tecken på skador ska de bytas ut. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 74 Skadade eller intrasslade kablar ökar risken för elekt- • Använd inte elverktyget om det inte startar och stop- riska stötar. par med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras med omkopplaren är farliga och måste repareras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 75: Användbar Information

    • Tillbehör • любое другое изменение, влияющее на результат про- • Dimensionsritningar цесса затяжки. Besök: https://servaid.atlascopco.com. Проверка должна: Kontakta närmaste representant för Atlas Copco om du behö- ver ytterligare teknisk information. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 76: Декларация О Соответствии Ес

    вестность, что некоторые электрические и механические нести ответственность за последствия использования компоненты продукта могут содержать металлический заявленных значений вместо значений, отражающих фак- свинец. Это соответствует действующему законодатель- ству в отношении ограничения использования веществ и © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 77: Безопасность

    предупредительными знаками на корпусе изделия сти к травме легкой или средней степени. стала неразборчивой или отклеилась, без промедле- УВЕДОМ- Используется для указания методов работы, ния замените ее. ЛЕНИЕ не приводящих к травме. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 78 • Следует использовать только силовые или удар- мента оператором, либо (для более высоких зна- ные головки в хорошем состоянии. Не используйте чений момента) путем применения реактивной головки для ручного инструмента. штанги. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 79 опорной планкой. Остерегайтесь вращательного движе- ния шпинделя перед запуском инструмента, поскольку направление действия силы реакции может оказаться неожиданным, из-за чего существует риск получения травм с размозжением тканей. Иллюстрация 1: Положение блокировки. Иллюстрация 2: Положение разблокировки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 80 • При работе с механизированным инструментом и/или серьезной травме. сохраняйте бдительность, следите за своими дей- Сохраните все предупреждения и инструкции для ствиями и руководствуйтесь здравым смыслом. справки на будущее. Запрещается использовать механизированный © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 81 менением только идентичных запасных частей. Это обеспечит неизменно безопасную работу механи- Использование и обслуживание механизированных инструментов зированного инструмента. • Не прилагайте усилие к механизированному инструменту. Используйте надлежащий механизи- рованный инструмент для своей области примене- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 82: Dane Techniczne

    Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Techni- que AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Dane techniczne Håkan Andersson, Managing Director Dane produktu Napięcie silnika 200 V 3 a.c. Moc silnika 1500 W © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 83: Bezpieczeństwo

    EU) i musi być utylizowany zgodnie z tą dyrektywą/tymi roz- trycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń. porządzeniami. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować Produkt jest oznaczony następującym symbolem: do wykorzystania w przyszłości. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 84 Korzystanie z niecertyfikowanych kabli grozi po- rażeniem prądem elektrycznym, wybuchem pożaru, uszko- dzeniem mienia i/lub poważnymi obrażeniami ciała oraz mo- że wpłynąć lub całkowicie anulować zgodność tego produktu z przepisami. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 85 że sprzęgło jest momentu obrotowego o wartości powyżej 4 Nm (3 lbf.ft) wysprzęglane. Po wyregulowaniu sprzęgła należy natych- w przypadku narzędzi z uchwytem prostym, o wartości miast sprawdzić prawidłowość jego działania. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 86 • Upewnić się, że narzędzie jest wyposażone w dźwignię blokującą. • Upewnić się, że dźwignia blokująca działa prawidłowo. • W razie problemów wymienić dźwignię blokującą. • Nie wolno demontować dźwigni blokującej ani blokować jej taśmą. Ilustracja 1: Pozycja zablokowania. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 87 • Podczas wykonywania prac, w trakcie których ele- ment złączny może zetknąć się z ukrytymi przewoda- mi elektrycznymi lub z przewodem zasilającym narzę- dzia mechanicznego, narzędzie należy trzymać za izo- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 88: Przydatne Informacje

    Údaje o produkte ży powierzać wykwalifikowanemu technikowi serwi- sowemu, używającemu wyłącznie oryginalnych części Napätie motora 200 V 3 a.c. zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa Výkon motora 1500 W użytkowania narzędzia mechanicznego. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 89 čiernym pruhom pod košom obsahujú Podpis emitenta diely, s ktorými sa musí manipulovať v súlade so smernicou/ nariadeniami WEEE. Celý výrobok, resp. diely WEEE, môžu byť odoslané do vášho „zákazníckeho strediska” na manipu- láciu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 90 • Ak údaje o výrobku alebo výstražné štítky upozorňujúce na nebezpečenstvo umiestnené na výrobku prestanú byť čitateľné alebo sa uvoľnia, bezodkladne ich nahraďte. • Výrobok smie inštalovať, obsluhovať a servisovať iba kvalifikovaná osoba v priemyselnom prostredí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 91 • Opakované pracovné pohyby, nevhodná poloha a vy- stavenie vibráciám môže mať škodlivý vplyv na paže a ruky. Ak dôjde k znecitliveniu, tŕpnutiu, bolesti alebo zblednutiu kože, prestaňte s nástrojom pracovať a vy- hľadajte lekára. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 92: Servis A Údržba

    údajoch ná- stroja. Mali by byť rovnaké. Poistná páčka Funkciou poistnej páčky je zabrániť neúmyselnému spusteniu nástroja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 93 Po- vypínač. Akýkoľvek nástroj, ktorý nemožno ovládať vy- užívanie kábla vhodného na použitie v exteriéri znižuje pínačom, je nebezpečný a treba ho opraviť. riziko úrazu elektrickým prúdom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 94: Užitočné Informácie

    • Technické údaje • výměna operátora • Inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny • jakákoliv jiná změna, která může ovlivnit výsledek proce- • Zoznamy náhradných dielov su utahování. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 95: Eu Prohlášení O Shodě

    žádnou odpovědnost za důsledky použití dekla- požadavky ohledně likvidace olova na konci životnosti pro- rovaných hodnot, namísto hodnot odrážejících skutečnou ex- duktu. pozici, při individuálním hodnocení rizik v konkrétní situaci na pracovišti, kterou nemůžeme nijak ovlivnit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 96 UPO- UPOZORNĚNÍ se používá k označení postupů, ZORNĚNÍ které nejsou spojeny s rizikem úrazu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 97: Instalace

    • Opakované pracovní pohyby, nepřirozené polohy a působení vibrací mohou být pro ruce a paže škod- livé. Pokud se projeví strnulost, brnění, bolest nebo zbě- lání kůže, přestaňte nástroj používat a poraďte se s lé- kařem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 98 údajích nástroje – měly by být shodné. Páka uzávěru Funkcí páky uzávěru je zabránit neúmyslnému spuštění ná- stroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 99 Použití používejte. Každý elektrický nástroj, který nelze ovládat šňůry vhodné pro venkovní prostředí omezuje riziko úra- spínačem, je nebezpečný a je nutné jej opravit. zu elektrickým proudem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 100: Užitečné Informace

    • alkatrész-egységek, csavarok, fejes-csavar egységek, esz- • Regulační a bezpečnostní informace közök, szoftver, konfiguráció vagy környezet megválto- zása • Technické údaje • levegő- vagy elektromos csatlakozók megváltozása • Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 101: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    és az ólom koncentrációja a teljes termékben jóval sétől, valamint az igénybevételnek való kitettség időtartamá- tól és a használó fizikai állapotától. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 102 A „VIGYÁZAT” kifejezés a biztonsági figyel- meztető szimbólummal együtt használva olyan veszélyhelyzetet jelez, amely esetlegesen kisebb vagy közepes sérüléshez vezethet. MEG- A „MEGJEGYZÉS” kifejezést a személyi sérü- JEGYZÉS léshez nem kapcsolódó eljárásokra vonatkozóan használjuk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 103 érezhet karjában, kezében, vállában, nya- kában vagy más testrészein. Váltogasson a megfelelő testhelyzetek között a munkanap során, biztos lábtartás- sal, elkerülve a kényelmetlen vagy nem egyensúlyban lé- vő testhelyzetet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 104: Szervizelés És Karbantartás

    Az alábbi ábrán egy tüntetett maximális nyomatékkal, amelyeknek meg- megfelelő szerviz-munkaállomás látható. egyezőknek kell lenniük. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 105 A meghibásodott kapcsolóval rendelkező szer- • Ha a szerszámgépet szabad ég alatt működteti, hasz- számgép használata veszélyes és azonnali javításra szo- náljon kinti használatra alkalmas hosszabbítót. Az rul. ilyen hosszabbító csökkenti az áramütés-veszélyt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 106: Hasznos Információk

    Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz kektől távol és ne engedje, hogy azt a használatát és az utasításokat nem ismerő személyek használhassák. A Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- szerszámgépek megfelelő képzettség nélküli használata tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről.
  • Seite 107: Izjava Eu O Skladnosti

    EU navo- dila za vodenje vibracij roke lahko najdete, če dostopite do Varnost http://www.pneurop.eu/index.php in izberete "Tools" (orodja) nato pa še "Legislation" (zakonodaja). NE ZAVRZITE – POSREDUJTE UPORABNIKU © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 108 Ta izdelek je namenjen za namestitev in odstranitev navojnih pritrdilnih elementov v lesu, kovini ali plastiki. Druga vrsta uporabe ni dovoljena. Kabelska in baterijska orodja: Samo za notranjo uporabo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 109 Sproščene sklope lahko izstreli ven. • Uporabljajte le električne ali udarne nastavke v do- brem delovnem stanju. Ne uporabljajte ročnih puš. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 110 Kabla ne približujte virom toplote, olju, ostrim robo- vom ali premičnim delom. Poškodovani ali zapleteni ka- bli povečajo tveganje električnega udara. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 111: Znaki In Etikete

    ServAid je portal, ki ga nenehno posodabljamo in ki vse- izbranim električnim orodjem lahko opravite delo bolje in buje tehnične informacije, kot so: varneje ter pri hitrosti, za katero je bilo narejeno. • Regulativne in varnostne informacije © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 112: Date Tehnice

    şi de timpul de expunere şi de condiţia fizica • modificarea cuplajelor pneumatice sau electrice a utilizatorului. • modificarea ergonomiei gamei, a procesului, a proceduri- lor şi practicilor de calitate © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 113 Directiva RoHS (2011/65/UE). Plumbul metal nu se va scurge sau va suferi mutații din produs în timpul utiliză- rii normale, concentrația de plumb metal din produsul finit es- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 114 în cazul operaţiilor cu cuplu mai ridicat. OBSER- OBSERVAȚIE este folosit pentru practicile care VAȚIE nu au legătură că vătămările corporale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 115 • Mișcările de lucru repetitive, pozițiile incomode și ex- uneltei. punerea la vibrații pot fi nocive pentru mâini și brațe. Dacă remarcați amorțeală, furnicături, durere sau albirea pielii încetați utilizarea uneltei și consultați un medic. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 116 în vată. mișcare. Cablurile deteriorate sau încurcate sporesc ris- cul de electrocutare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 117 • Nu forțați unealta electrică. Utilizați unealta cores- • Informații de reglementare și siguranță punzătoare aplicației. Unealta corespunzătoare va efec- • Date tehnice tua activitatea mai bine și mai sigur, la viteza pentru care a fost proiectată. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 118: Ab Uygunluk Beyani

    • hava veya elektrik bağlantılarının değişimi tutulamayız. • hat ergonomisi, prosesi, kalite prosedürleri veya uygulamalarında değişim © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 119 üründen sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz ve tüm üründeki kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik sınırının oldukça altındadır. Lütfen ürünün kullanım ömrü sonunda kurşunu bertarafı konusunda ilgili yerel gereklilikleri dikkate alın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 120 çubuğu kullanılarak yönetilmesini gerektirir. İKAZ İKAZ, kişisel yaralanma ile ilişkili olmayan uygulamaları bildirmek için kullanılır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 121 Kilitleme Kolu başvurun. Kilitleme kolunun işlevi, aletin istem dışı çalıştırılmasını • Sınırlı alanlarda çalışırken dikkatli olun. Ellerin alet önlemektir. ve iş parçası arasına sıkışmamasına dikkat edin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 122: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    Hasarlı ya da karışmış kablolar elektrik çarpma riskini artırır. • Elektrikli bir aleti açık alanda kullanırken, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık alanda kullanım için uygun bir kablonun kullanılması, elektrik çarpma riskini azaltır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 123 • Açma ve kapama düğmesi çalışmıyorsa, elektrikli • Yedek Parça Listeleri aleti kullanmayın. Düğme ile kontrol edilemeyen her • Aksesuarlar elektrikli alet tehlikelidir ve mutlaka tamir edilmelidir. • Boyutsal Çizimler © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 124: Технически Данни

    физическото състояние на потребителя. чество или практиките Ние, Atlas Copco Industrial Technique AB, не поемаме • смяна на оператор отговорност за последствията от използването на декла- рираните стойности, вместо на стойности, отразяващи © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 125 към списъка на кандидатите. Във връзка с гореспоменатото бихме искали да ви инфор- мираме, че определени електрически и механични компо- ненти в продукта може да съдържат метала олово. Това е © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 126 чай че не бъде избегната, може да доведе до момент, като се използва реакционна тръба. леко или умерено нараняване. ЗАБЕ- ЗАБЕЛЕЖКА се използва за разглеждане на ЛЕЖКА практики, които не са свързани с телесни на- ранявания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 127 счупят, разхлабят или разделят. Възможно е разхла- бените сглобки да се разхвърчат. • Използвайте единствено вложки за електрически или ударни гайковерти в добро състояние. Не из- ползвайте ръчни накрайници за затягане. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 128 та е правилна, преди да започнете работа с него. риали, които съдържат разтворители. Пазете ръцете и пръстите си далеч от движещите ► Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за се части. съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и от- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от наранявания...
  • Seite 129 • Предотвратявайте неволно включване. Уверете ръцете на хора, необучени да ги ползват. се, че превключвателят е в позиция "Изключено", преди да свързвате инструмента към захранването и/или батериите, да го повдигате или носите. Носе- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 130: Полезна Информация

    Научете повече за защитните характеристики на гайкона- ване на части или други състояния, които могат да вивачите на Atlas Copco и какви мерки трябва да предп- повлияят върху работата на инструмента. Ако е риеме операторът за безопасна работа. Щракнете върху...
  • Seite 131: Eu Izjava O Sukladnosti

    Preporučujemo program nadzora zdravlja da se uoče rani simptomi koji mogu biti povezani s izlaganjem buci ili vibra- cijama tako da se mogu izmijeniti postupci upravljanja vibra- cijama kako bi se spriječilo buduće oštećenje zdravlja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 132 Ovaj je proizvod projektiran za ugradnju i uklanjanje navoj- nih stezača u drvetu, metalu ili plastici. Nije dopuštena druga uporaba. Alati za kabele i baterije: Uporaba samo u unutarnjem prosto- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 133 Držite ruke i prste daleko od pokretnih dijelova. ► cijalno opasna stanja prevelike zategnutosti. Prejako ili preslabo zategnuti stezači mogu puknuti, otpustiti se ili razdvojiti. Otpušteni sklopovi mogu postati projektili. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 134 Oštećeni ili zapetljani ka- Redovito pregledajte strujni kabel i kabel alata. Ako na kabe- beli povećavaju rizik od strujnog udara. lima otkrijete bilo kakav znak oštećenja, zamijenite ih. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 135: Korisne Informacije

    Upotrijebite ispravan električni alat za vaš zadatak. • Upute za ugradnju, rad i servisiranje Ispravan električni alat bolje i sigurnije će obaviti posao • Popisi zamjenskih dijelova pri brzini za koju je predviđen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 136: Tehnilised Andmed

    • Toimuma vähemalt üks kord vahetuse jooksul või mõne matica muu sobiva sagedusega. Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mati- ca Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOON omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR kod dolje da pogledate video: Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, deklareerime oma täielikul...
  • Seite 137 Selle toote kasutamisel võite kokku puutuda kemikaalide, sh pliiga, mis põhjustab California osariigile teadolevatel Kaabel- ja akutööriistad: Kasutamiseks ainult siseruumis. andmetel vähki ja sünnidefekte või muud reproduktiivset kahju. Lisateabe saamiseks külastage veebilehte https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 138 Nn „klõpsuga“ dünamomeetrilised mutrivõtmed ei kontrolli potentsiaal- selt ohtlikku ülepingutamist. Üle- või alapingutatud kinnituselemendid võivad puruneda, lahti tulla või eral- duda. Lahti tulnud koostud võivad eemale paiskuda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 139 Veenduge ette tööriista käivitamist, et tööriista pöör- ► lemissuund oleks õige. Regulaarne kaablite kontrollimine Hoidke käed ja sõrmed liikuvatest osadest eemal. ► Kontrollige regulaarset toitejuhet ja tööriistakaablit. Kui märkate kaablitel kahjustusi, vahetage need välja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 140 Kasutage oma töö jaoks sobivat mootortööriista. • Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge kasu- Mootortööriist toimib paremini ja turvalisemalt, kui seda tage juhet mootortööriista kandmiseks, tõmbamiseks kasutatakse ettenähtud viisil. või pistiku pistikupesast eraldamiseks. Vältige juhtme © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 141: Techniniai Duomenys

    • Õiguslik ja ohutusteave • operatoriaus keitimas • Tehnilised andmed • bet koks kitoks pakeitimas, galintis paveikti suveržimo • Paigaldamis-, kasutamis- ja hooldamisjuhised procesą. • Varuosade loendid Patikros sąlygos: • Lisatarvikud © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 142: Es Atitikties Deklaracija

    Netinkamai valdomas šis įrankis gali sukelti rankos–plaštakos vibracijos sindromą. Plaštakos ir rankos vibracijos valdymo ES vadovas yra svetainėje http://www.pneurop.eu/index.php, skyrelyje „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legislation“ (teisės aktai). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 143 šoką, gaisrą, sugadinti turtą ir (arba) rimtus sužaloji- jos. mus ir gali turėti įtakos arba panaikinti gaminio atitiktį regla- mentams. Pasirūpinkite, kad rankos ir pirštai būtų atokiai nuo ► judančių dalių. Niekada nelieskite atviros galvos. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 144 Pasirūpinkite, kad rankos ir pirštai būtų atokiai nuo tikru sukimo momentu besisukančios dalys turi būti pa- ► judančių dalių. tikrintos sukimo momento matuokliu. Vadinamųjų „spragtelinčių“ sukimo veržliasukių netikrinkite dėl po- tencialiai pavojingų pernelyg didelio sūkio momento są- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 145 įrankio už laido, neatjunkite jo nuo Reguliariai tikrinkite maitinimo kabelį ir įrankio laidą. Jei ka- elektros lizdo traukdami už laido. Laikykite laidą ato- beliai turi kokių nors pažeidimų požymių, juos pakeiskite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 146 įrankio laido, laikykite elekt- rinį įrankį už izoliuoto suėmimo paviršiaus. Tvirtinimo detalėms prisilietus prie laido, kuriuo teka srovė, neizo- liuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti operatorių. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 147: Es Atbilstības Deklarācija

    šanas rezultāts. Šādu gadījumu piemēri var būt (ne tikai): • sākotnējā darbarīku sistēmas uzstādīšana © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 148 šanas laika beigās. žīmu. Turiet rokas un pirkstus atstatus no kustīgām daļām. ► Nekad neievietojiet pirkstus atvērtajā galā. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 149 Izkritušas detaļas no instrumenta var tikt izsviestas ar spēku. • Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem vai pneimoins- trumentiem paredzētas muciņas labā stāvoklī. Neiz- mantojiet rokas instrumenta muciņas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 150 Turiet rokas un pirkstus atstatus no kustīgām daļām. ► Regulāras kabeļu pārbaudes Regulāri pārbaudiet strāvas kabeli un instrumentu kabeli. Ja kabeļiem ir kādas bojājuma pazīmes, nomainiet tos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 151 Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens, tas palie- lina elektrošoka risku. • Ar vadu rīkojieties atbilstoši. Nekādā gadījumā neiz- mantojiet vadu elektroinstrumenta nešanai, vilkšanai vai atvienošanai no kontaktligzdas. Turiet vadu drošā © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 152 Zīmēm un uzlī- mēm vienmēr jābūt viegli salasāmām. Jaunas zīmes un uzlī- mes var pasūtīt, izmantojot rezerves daļu sarakstu. 声明 责任 在工作环境下,许多情况可能影响拧紧流程,为此须对 结果进行验证。在此,我们要求用户遵守相关标准和/或 法规,在出现可能影响拧紧结果的情况后,检查安装的 扭矩和旋转方向。此类情况的示例包括但不限于: • 工具系统初始安装 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 153 2,符合 ISO28927-2。 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以 与使用其它工具按照相同标准所测得的声明值进行对 比。这些声明值不适合用于风险评估,在个别工作地点 测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和 损害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工 件、工作站设计以及接触时间和用户的身体状况。 区域性要求 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB)郑重声 明:对于在不受我们控制的工作场所状况下进行的单独 警告 风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则我们对后 果概不负责。 该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加利 福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他生殖 如果该工具在使用时未经适当管理,则可能会导致手臂 危害。更多信息请访问 振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访问 http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法规”进 https://www.p65warnings.ca.gov/ 行查看。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 154 警告 挤压风险 此产品用于安装和拆卸木制、金属制或塑料制的螺纹扣 件。 双触发器强制用户使用双手操作工具。如果不使用该 装置,操作人员可能会在调整扣爪时意外启动工具, 不得用于其他用途。 从而导致手部受到严重伤害。 电缆和电池工具:仅供室内使用。 确保在松开双触发器时不会启动工具。 ► 测试工具时,始终先松开双触发器的触发器,再 ► 安全警示语 按下工具的触发器。一旦工具启动;停止工作。 危险、警告、小心和注意等安全警示语的意思如下: 一般操作安全 危险 危险表示一种危险的情况,如果不能避免, • 由于存在缠绕风险,请勿佩戴手套。 将会导致死亡或严重伤害。 • 工具使用过程中会有反作用力,请对此有所准备。在 警告 警告表示一种危险的情况,如果不能避免, 主轴旋转的相反方向始终安全地支撑住工具把手,以 可能导致死亡或严重伤害。 减少在最后拧紧和初始松开期间突然的扭矩反作用所 产生的影响。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 155 包含离合器的工具:切勿在未确保离合器松开的情况下 使用产品。调整完离合器后,立即检查能否正确操作。 清洁说明 与反作用力臂一起使用的工具:使用工具时绝对不要让 设备应使用微湿的布/湿布擦拭。 手靠近反作用力臂。在启动工具前必须清楚轴的旋转方 只能用水清洁,而不应使用含有溶剂的清洁剂。 向,否则可能会导致意外方向的反作用力,带来挤压伤 的风险。 请联系您的 Atlas Copco 服务技术人员,他们会根据当 前推荐以及您的特定工具提供清洁建议。 警告 挤压危险 定期电缆检查 定期检查电源电缆和工具电缆。如果电缆有任何损坏的 迹象,请更换电缆。 预防静电 在开始前务必检查工具转动方向!在意外转动方向下 产品和控制器内部的零部件对静电敏感。为了避免影响 启动可能会造成严重的人身伤害或财产损失。活动部 正常使用,确保在防静电的工作环境下对工具进行维护 件可能导致压伤和割伤。 和保养。下图为相关的维修工作台示例。 确保在启动工具前转动方向正确。 ► 避免双手和手指靠近移动部件。 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 156 润滑脂。在出现意外状况时湿滑的手柄和抓握表面将 用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小电 无法安全操控工具。 击危险。 服务 人身安全 • 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件 • 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保 进行修理。这样将确保所维修的电动工具的安全性。 持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反 应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时瞬间的 疏忽会导致严重人身伤害。 标志和贴纸 • 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 听力防护等装置能减少人身伤害。 新标贴。 • 防止意外起动。确保开关在连接电源和/或电池盒、 拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放在已接通电 源的开关上或开关处于接通时插入插头可能会导致危 险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 157 準拠。 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験室環 宣言 境でのテストにより得られたもので、同じ基準に従ってテスト された他のツールの宣言値との比較に適する。これらの宣言 責任 値は、リスク評価における使用には適しておらず、個々の作 業現場における測定値が宣言値を上回る場合もあり得る。 動作環境における多くの事象が締め付けプロセスに影響を 実際の暴露値と個々の使用者が被る被害は様々であり、使 与える可能性があり、結果の検証が必要となります。適用規 用者の作業方法、作業対象物、作業環境、および使用者の 格および/または規制に準拠して、当社は、ここで、締め付 暴露時間と健康状態に依存 する。 け結果に影響を与える可能性のある事象があった場合に、 導入したトルクおよび回転方向を確認いただくよう要請しま 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が す。このような事象の例として、以下のものがありますが、こ 管理できない作業場所の状況における個々のリスク評価に れらに限定されるものではありません。 おいて、実際の露出を反映した値ではなく宣言した値を使 用した影響に対して責任を負うことはできません。 • ツーリングシステムの初めての設置 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 158 しており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づい 止めネジまたはストップスクリューを取り付けて、オ ► ています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れたり、変 ペレーターがツールの逆転機能を作動させないよう 化することはありません。また、製品全体の中の鉛金属の濃 にしてください。 度は、該当する限界値をはるかに下回ります。製品の寿命 手や指が可動部品に近づけないようにしてくださ 終了時における鉛の処理に関する地域の要件をご考慮くだ ► い。 さい。 オープンエンドのヘッドに手を入れないでください。 ► 地域の要件 用途 警告 本製品は、木製、金属製、またはプラスチック製のネジ付き 本製品によって、カリフォルニア州において癌や出生異 ファスナの取り付けと取り外しのために設計されています。 常、その他生殖能への悪影響を引き起こすことが知られ その他の用途での使用は許可されていません。 ている鉛などの化学物質に晒されることがあります。詳 細情報についてはhttps://www.p65warnings.ca.gov/ ケーブルおよびバッテリー ツール: 屋内使用のみ。 をご覧ください。 https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 159 • 電動工具を使用する際、作業員は手や腕、肩、首、その 他の身体の部位に不快感を感じることがあります。作業 ホールド・アンド・ドライブシステムの注意事項 の日中を通して適切な姿勢で姿勢を変え、安定した足 場を維持し、不自然な姿勢や不安定な姿勢を避けま 注意 標準の HAD ツールアングルヘッドおよびネジ先 す。 端は、通常、締め付け動作時に発生する反力トルクに 対応するように設計されていません。ツールが正しく保 • 繰り返し作業、無理な姿勢、および振動にさらされると、 持され拘束されていない、あるいは反応バーが正しく使 手や腕に害となることがあります。麻痺やチクチクした痒 用され操作されていないと、オペレータの負傷をもたら みがある場合、または肌が蒼白化した場合、ツールの使 す恐れがあります。 用を止めて医師の診察を受けてください。 HAD アングルヘッドツールでは、オペレータがツー • 狭い場所で作業する場合は注意してください。ツールと ► ルを正しく保持して拘束するか、高トルク操作では、 ワークピースの間に手が挟まれないようご注意ください。 反応バーを使用するかのいずれかの方法で反力ト ルクを管理する必要があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 160: Safety Information

    ケーブルの定期点検 警告 傷害のリスク 電源ケーブルとツールケーブルを定期的に点検してくださ い。ケーブルに損傷の兆候が見られる場合は、ケーブルを パラメータファイルが正しいことを確認してください。間 交換して下さい。 違ったパラメータファイルを使用すると、トルクが高くなり すぎることにより、結果として人体に傷害を引き起こす可 ESD トラブルの予防 能性があります。 製品およびコントローラ内のコンポーネントは、静電気に対し コントローラーに表示されている最大トルクと、ツー ► て敏感です。将来の故障を予防するために、ESDが承認し ルの技術データに記載されている最大トルクを照ら た作業環境で整備とメンテナンスを行うようにしてください。 し合わせます。互いに必ず一致する必要がありま 下の図は、適切な整備作業ステーションの例を示します。 す。 ロックオフレバー ロックオフレバーの機能は、ツールの意図しない始動を避け ることです。 ロックオフレバーをオン/オフにして、安全機能をロック/ロ ック解除します。ツールを片付ける前に、必ずレバーを ロック位置にしてください。 • ツールにロックオフレバーが装備されていることを確認し てください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 161 • パワーツールに何らかの調整、付属品の変更を行う前、 ばならない場合は、残留電流装置 (RCD) で保護された または保管する前に、取り外し可能な場合、電源からプ 電源を使用してください。RCD を使用すると、感電の危 ラグを外すか、パワーツールからバッテリーパックを外し 険性が低くなります。 ます。.このような安全予防措置を講じることで、予期しな いパワーツールの始動の危険性を低下させることができ 作業者の安全 ます。 • パワーツールで作業するときは、警戒を怠らず、どんな • 使用されていないパワーツールは、子どもの手の届かな 作業を行っているかを確認し、常識を働かせてくださ い所に保管し、パワーツールやこれらの指示に精通して い。疲れているときや、薬物、アルコール、またはその他 いない人がパワーツールを使用することがないようにし の薬剤の影響下にあるときは、パワーツールを使用しな てください。訓練を受けていない作業者がパワーツール いでください。パワーツールの操作中に注意を怠ると、 を使用するのは危険です。 重大な人身事故につながる可能性があります。 • パワーツールと付属品の保守。可動部がずれていたり、 動かなくなったりしていないか、部品が損傷していない か、パワーツールの動作に影響する可能性があるその © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 162 STOCKHOLM SWEDEN은(는) 제품(이름, 종류 및 일련번 キャンしてビデオを表示してください。 호 포함, 제1면 참조)이 다음 법률을 준수하고 있음을 당 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw 사의 전적인 책임하에 선언합니다. 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 163 폐전기전자제품 (WEEE)에 관한 정보: 버리지 마십시오 – 사용자에게 주십시오 본 제품 및 해당 정보는 WEEE 지침/규정(2012/19/EU)의 요건을 충족하며, 반드시 해당 지침/규정에 따라 처리되 어야 합니다. 본 제품에는 다음 기호가 표시되어 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 164 안전 신호 용어 안전 신호 용어인 위험, 경고, 주의, 및 참고에는 다음과 같은 의미가 있습니다. 위험 위험은 위험한 상황을 나타내며 이러한 상황 을 피하지 않으면 사망 또는 중상으로 이어집 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 165 • 밀폐된 공간에서 작업할 때는 특별한 주의가 필요합 • 잠금 레버가 올바르게 작동하는지 확인해 주세요. 니다. 공구와 작업 대상 사이에 손이 끼지 않도록 매 우 주의해야 합니다. • 잠금 레버가 올바르게 작동하지 않으면 교체해 주세 요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 166 • 개인 보호 장비를 사용하십시오. 항상 보호 안경을 착 용하십시오. 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전 모 또는 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건에 맞게 사용할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 167 보수하지 않을 경우 여러 가지 사고가 발생합니다. • 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 유지하십시오. 올바 른 유지보수 절차를 통해 절단 공구의 칼날을 날카롭 게 유지관리하면 고장날 가능성이 줄어들고 손쉽게 제어할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 168 Safety Information ETV STR61-200-HAD © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3731 00...
  • Seite 172 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2025, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Technique AB Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. SE-10523 STOCKHOLM This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8436616128

Inhaltsverzeichnis