Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CIGAR HUMIDOR
MODEL:CM-50D CM-75D
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR CM-50D

  • Seite 1 CIGAR HUMIDOR MODEL:CM-50D CM-75D...
  • Seite 3 CIGAR HUMIDOR MODEL:CM-50D&CM-75D - 1 -...
  • Seite 4 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTION. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury  WARNING when using your appliance, follow these basic precautions: •...
  • Seite 5 7)Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. 8)Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. 9)Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Seite 6: Installation Instructions

    During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol similar as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor) and with yellow or orange color. It’s risk of fire warning symbol. There are flammable materials in refrigerant pipes and compressor.
  • Seite 7: Parts And Features

    not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an authorized Products service center. • After plugging the refrigerated cabinet into a wall outlet, allow the unit to cool down for 2-3 hours before placing any items in the compartment.
  • Seite 8 inside the cabinet may be affected and may not reach the range of 18°C - 20°C.When you start the cigar cabinet for the first time, please leave it for 24 hours before plugging it in. • The cigar locker has a power failure memory function. The first time you power up after the first power failure, the settings will be the same as the last power failure.
  • Seite 9 under the state of "power on", press once briefly to progress to the state of"setting",③ blink sto adjust the set temperature value;press once more briefly,④ blinks to adjust the set humidity short press value;press once more briefly, ④ stops blinking, that is, the setting is completed;when③/④is in blinking state, the setting is completed from the last time.
  • Seite 10 on the display panel will be flashing. After the end, it will no longer flash and remain lit. Adjustable range Temperature setting range:16~22C(61-72°F); Humidity setting range :60~80%RH Recommended storage temperature and humidity for cigars: Temperature :18°C-20 °C Humidity :65%-70% Screen saver - When no operation key reaches 60 seconds, it will enter into the screen saver state and when there is any key in the screen saver state, it will exit from the screen saver;...
  • Seite 11: Maintenance And Care

    Description of water tank The recommendation for filling the water tank is to fill the water up to the highest scale. New cigar cabinets will be filled more often because the cedar wood in the cabinet will absorb water or the newly placed cigars are dry and will absorb water.
  • Seite 12 • Most power failures within a few hours will not affect the temperature inside the cabinet, just make sure the door does not open frequently. • lf you plan to be without power for a significant period of time, you will need to take the correct steps to protect the cabinet components.
  • Seite 13 compressor turn The room temperature is hotter than normal. son and off The door is opened too often. frequently The door is not closed completely. The temperature control is not set correctly. The door gasket does not seal properly. The product does not have the correct clearances. The light does not The home circuit breaker or fuse has tripped.
  • Seite 14: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM - 12 -...
  • Seite 17 CAVE À CIGARES MODÈLE : CM-50D CM-75D...
  • Seite 19 CIGAR HUMIDOR MODÈLE : CM-5 0 D ET CM-75D - 1 -...
  • Seite 20: Important Safety Instructions

    Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique AVERTISSE ou de blessure lors de l’utilisation de votre appareil, MENT...
  • Seite 21 fixé conformément aux instructions. 6)Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé. 7) Ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil. 8) Gardez les ouvertures de ventilation, dans le boîtier de l'appareil ou dans la structure intégrée, libres de toute obstruction.
  • Seite 22: Installation Instructions

    En cas de panne, veuillez faire appel à un professionnel pour l'entretien de votre appareil. Veuillez l'apporter à la déchetterie locale. -Conservez ces instructions- Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de l'appareil, veuillez prêter attention au symbole similaire à...
  • Seite 23: Parts And Features

    chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut endommager le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent également perturber le bon fonctionnement de l'appareil. • Évitez de placer l’appareil dans des zones humides. •...
  • Seite 24 • Conformément à la réglementation, cet appareil est exclusivement destiné au stockage des cigares et ne peut pas être utilisé à d'autres fins, telles que le stockage de produits pharmaceutiques et produits biologiques. • Il ne peut pas être utilisé à d’autres fins, comme le stockage de produits pharmaceutiques.
  • Seite 25 NON. clé opération Description appui court La lumière dans le boîtier de commande est allumée et éteinte. appuyez sur Fahrenheit/ Celsius à la mise sous et prise pour tension État. Dans l'état « réglage », la valeur réglée est appui court ②...
  • Seite 26 température ou l'humidité, puis sur la touche pour définir la valeur ⑤ ② à ajuster. Après quelques secondes, le programme enregistre automatiquement les paramètres définis et revient à l'affichage normal. ( Ajustez selon vos besoins .) Fonction d'élimination de l'ammoniac 1.
  • Seite 27 - Les chiffres dans la fenêtre d'état de l'économiseur d'écran sont à moitié allumés ; le reste des touches sont éteintes La fenêtre d'état de l'économiseur d'écran est à moitié éclairée ; le reste des touches sont éteintes. Affichage des défauts et des informations En cas de défaut, lorsqu'aucune touche n'est enfoncée en continu pendant 10 s, le message correspondant s'affiche.
  • Seite 28: Maintenance And Care

    cigares ne sont pas secs, le nombre de remplissages sera moins. NOTE: Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois ou que vous redémarrez l'appareil après l'avoir éteint depuis longtemps, il pourrait y avoir quelques degrés de variation entre température sélectionnée et celle indiquée sur l'affichage LED.
  • Seite 29 pour que votre armoire à cigares continue de fonctionner normalement. • Longues vacances : Si vous décidez de mettre votre armoire à cigares hors service pendant un certain temps, éteignez-la et nettoyez-la d'abord, gardez la porte légèrement ouverte, attendez que la vapeur à l'intérieur de l'armoire s'évapore et fermez enfin la porte pour éviter les odeurs.
  • Seite 30 compresseur La température ambiante est plus chaud que tourne fils et hors normale. tension La porte est ouverte aussi souvent. fréquemment La porte n'est pas complètement fermé . Le contrôle de la température n'est pas réglé correctement. Le joint de la porte ne scelle pas correctement .
  • Seite 31: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE - 13 -...
  • Seite 34 ZIGARRENHUMOR MODELL: CM-50D CM-75D...
  • Seite 36 CIGAR HUMIDOR MODELL: CM-5 0 D & CM-75D < Bild nur als Referenz >​ - 1 -...
  • Seite 37 Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE VOR DER VERWENDUNG ALLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen bei der Verwendung Ihres Geräts zu WARNUNG verringern, befolgen Sie diese grundlegenden ...
  • Seite 38 Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 5)Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es gemäß den Anweisungen befestigt werden. 6) Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. 7) Platzieren Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der Rückseite des Geräts.
  • Seite 39: Bewahren Sie Diese Anleitung Auf

    Cyclopentan. Bitte vermeiden Sie Kontaktfeuer beim Transport und Gebrauch. Bitte wenden Sie sich bei einem Defekt an der Maschine an einen Fachmann. Bitte senden Sie das Gerät bei der Entsorgung an Ihre örtliche Entsorgungsstelle. -Bewahren Sie diese Anleitung auf- Achten Sie bei der Verwendung, Wartung und Entsorgung des Geräts auf das Symbol ähnlich dem auf der linken Seite, das sich auf der Rückseite des Geräts (Rückwand oder Kompressor) befindet und gelb oder...
  • Seite 40: Parts And Features

    ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung des Kompressors und des Kondensators. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizkörper usw.) auf. Direkte Sonneneinstrahlung kann die Acrylbeschichtung beeinträchtigen und Wärmequellen können den Stromverbrauch erhöhen. Auch extrem kalte Umgebungstemperaturen können zu Leistungseinbußen führen.
  • Seite 41 OPERATION INSTRUCTIONS • Dieses Gerät dient laut Vorschrift ausschließlich zur Aufbewahrung von Zigarren und kann nicht für andere Zwecke, wie etwa die Lagerung von Arzneimitteln, verwendet werden und biologische Produkte. • Es kann nicht für andere Zwecke verwendet werden, wie etwa zur Lagerung von Arzneimitteln biologische Produkte usw.
  • Seite 42 NEIN. Schlüssel Betrieb Beschreibung kurz Das Licht im Steuerkasten ist an und aus. drücken Fahrenheit/ Celsius -Umrechnung drücken beim „Einschalten“ Zustand. ① halten für Sekunden Im Zustand „Einstellung“ wird der kurz ② Sollwert um 1 erhöht für jeden drücken . drücken In "Einstellung"-Zustand, jeder kurz...
  • Seite 43: Ammoniakentfernungsfunktion

    Drücken Sie die Taste gleichzeitig 3 ① Halten Sie die Tasten ② ② Sekunden lang gedrückt, um die Temperatur- und Feuchtigkeitskorrekturwerte einzustellen. Drücken Sie die Taste ① , um die Temperatur oder Luftfeuchtigkeit auszuwählen, und drücken Sie oder , um den gewünschten Wert anschließend die Tasten ②...
  • Seite 44 Bildschirmschoner - Wenn 60 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, wird der Bildschirmschoner aktiviert. und wenn sich im Bildschirmschonerzustand eine beliebige Taste befindet, wird der Bildschirmschoner beendet. -Die Symbole leuchten im Nicht-Bildschirmschoner-Zustand zu 100 %. - Die Zahlen im Statusfenster des Bildschirmschoners sind halb beleuchtet; die restlichen Tasten sind aus Das Statusfenster des Bildschirmschoners ist halb beleuchtet;...
  • Seite 45: Maintenance And Care

    Schrank Wasser aufnehmen oder die neu eingelegten Zigarren sind trocken und werden Wasser aufnehmen. Wenn der Zigarrenschrank mit Zedernholz gesättigt ist Holz und die Zigarren sind nicht trocken, die Anzahl der Füllungen wird weniger. NOTIZ: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder das Gerät nach einem Wenn die Lampe längere Zeit ausgeschaltet war, kann es zu Abweichungen von einigen Grad zwischen Temperatur, die Sie wählen und die auf der LED-Anzeige angezeigt wird.
  • Seite 46 Schrank nur darauf, dass die Tür nicht häufig geöffnet wird. • Wenn Sie für längere Zeit ohne Strom sein werden, müssen Sie Treffen Sie die richtigen Maßnahmen zum Schutz der Schrankkomponenten. Ferienzeiten • Kurzzeit: Ein Kurzurlaub innerhalb von drei Wochen, um Ihren Zigarrenschrank wie gewohnt am Laufen zu halten.
  • Seite 47 Die Tür ist nicht vollständig geschlossen . Die Türdichtung dichtet nicht ab richtig . Der Produkt hat nicht die richtige Freigaben. Kompressor Die Raumtemperatur Ist heißer als Normal. drehen Sohn und Die Tür ist geöffnet zu oft. aus häufig Die Tür ist nicht vollständig geschlossen . Die Temperaturregelung ist nicht richtig eingestellt.
  • Seite 48: Schaltplan

    SCHALTPLAN - 13 -...
  • Seite 49 - 14 -...
  • Seite 52 HUMIDOR PER SIGARI MODELLO: CM-50D CM-75D...
  • Seite 54 CIGAR HUMIDOR MODELLO: CM-5 0 D E CM-75D < Immagine solo per riferimento >​ - 1 -...
  • Seite 55: Important Safety Instructions

    Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. PRIMA DELL'USO, LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE NORME DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER L'USO. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o AVVERTIME lesioni durante l'utilizzo dell'elettrodomestico, seguire NTO...
  • Seite 56 5) Per evitare pericoli dovuti all'instabilità dell'apparecchio, fissarlo secondo le istruzioni. 6) Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non rimanga incastrato o danneggiato. 7) Non posizionare più prese di corrente portatili o alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio. 8) Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione presenti nell'involucro dell'apparecchio o nella struttura integrata.
  • Seite 57: Installation Instructions

    momento dello smaltimento, inviare il dispositivo al centro di smaltimento autorizzato locale. -Conserva queste istruzioni- Durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, prestare attenzione al simbolo simile a quello sul lato sinistro, che si trova sul retro dell'apparecchio (pannello posteriore o compressore) ed è...
  • Seite 58: Parts And Features

    La luce solare diretta può danneggiare il rivestimento acrilico e le fonti di calore possono aumentare il consumo elettrico. Anche temperature ambiente estremamente fredde possono compromettere il corretto funzionamento dell'unità. • Evitare di collocare l'unità in luoghi umidi. • Collegare l'unità a una presa a muro dedicata, correttamente installata e dotata di messa a terra.
  • Seite 59 come lo stoccaggio di prodotti farmaceutici e prodotti biologici. • Non può essere utilizzato per altri scopi, come ad esempio lo stoccaggio di prodotti farmaceutici prodotti biologici, ecc. Il mobiletto per sigari deve essere utilizzato a temperatura ambiente temperatura da 10°C a 35°C. Se la temperatura scende sotto o al di sopra di questo intervallo di temperatura, le prestazioni dell'armadietto per sigari potrebbero essere interessati, ad esempio la temperatura all'interno dell'armadio potrebbe...
  • Seite 60 premere e Fahrenheit/ Celsius in modalità Presa per 3 "accensione" stato. secondi Nello stato di "impostazione", il valore pressione impostato viene aumentato di 1 per ogni ② breve premere . In stato di "impostazione", ogni pressione corto ⑤ diminuisce il valore di impostazione di 1. premere sotto lo stato di "accensione", premere una volta brevemente per progredire verso IL stato di...
  • Seite 61: Salvaschermo

    alcuni secondi, il programma salverà automaticamente i requisiti impostati e tornerà alla visualizzazione normale. ( Regolare secondo necessità ) Funzione di rimozione dell'ammoniaca 1. Funzione predefinita: dal momento dell'accensione, ogni volta che il tempo cumulativo raggiunge le 12 ore, il dispositivo si avvia per 5 minuti. Durante il periodo di avvio, la spia "%RM"...
  • Seite 62 In caso di guasto, quando non viene premuto alcun tasto ininterrottamente per 10 secondi, il corrispondente il codice di errore verrà visualizzato in (3) finché la schermata non verrà salvata. Definizione di errore digitale display dati di comunicazione errore di ricezione Guasto del sensore di temperatura/umidità...
  • Seite 63: Maintenance And Care

    dopo averlo è stato spento per lungo tempo, potrebbero esserci alcuni gradi di variazione tra temperatura selezionata e quella indicata sul display LED. Questo è normale ed è a causa della lunghezza del tempo di attivazione, una volta che il prodotto è in funzione per alcune ore tutto tornerà...
  • Seite 64 Spostare il tuo mobiletto per sigari • Per favore, rimuovi prima tutti i sigari dalla scatola • Fissare con del nastro adesivo eventuali parti mobili (ripiani) all'interno del mobile. - Regolare i piedini al livello più basso per evitare danni. - Chiudere la porta con del nastro adesivo.
  • Seite 65: Schema Elettrico

    casa è scattato. IL prodotto È staccare la funziona . spina d. vibrazioni. controllo A assicurare Quello IL L'humidor per sigari è livello . IL prodotto Il rumore di tintinnio può provenire dal flusso del sembra A Fare refrigerante, il che è normale. troppo​...
  • Seite 66 - 13 -...
  • Seite 69 HUMIDOR DE PUROS MODELO: CM-50D CM-75D...
  • Seite 71 CIGAR HUMIDOR MODELO: CM-50 D Y CM -75D - 1 -...
  • Seite 72: Important Safety Instructions

    Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. ANTES DE USAR, LEA Y SIGA TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica ADVERTEN o lesiones al utilizar su electrodoméstico, siga estas CIA...
  • Seite 73 fijarse siguiendo las instrucciones. 6) Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado. 7)No coloque varias tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato. 8) Mantenga las aberturas de ventilación, en el gabinete del aparato o en la estructura incorporada, libres de obstrucciones.
  • Seite 74: Installation Instructions

    desecharla, llévela al punto de reciclaje local. -Guarda estas instrucciones- Durante el uso, mantenimiento y desecho del aparato, preste atención al símbolo similar al del lado izquierdo, que se encuentra en la parte posterior del aparato (panel trasero o compresor) y es de color amarillo o naranja. Símbolo de advertencia de riesgo de incendio.
  • Seite 75: Parts And Features

    calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambientales extremadamente frías también pueden afectar el correcto funcionamiento de la unidad. • Evite ubicar la unidad en áreas húmedas. • Conecte la unidad a una toma de corriente exclusiva, debidamente instalada y con conexión a tierra. Bajo ninguna circunstancia corte ni retire la tercera clavija (de tierra) del cable de alimentación.
  • Seite 76 almacenamiento de productos farmacéuticos. y productos biológicos. • No se puede utilizar para otros fines, como el almacenamiento de productos farmacéuticos. productos biológicos, etc. El mueble para puros debe funcionar a una temperatura ambiente temperatura de 10°C a 35°C. Si la temperatura cae por debajo o por encima de este rango de temperatura, el rendimiento del gabinete de puros puede ser afectados, por ejemplo, la temperatura dentro del gabinete puede ser más baja en condiciones extremadamente condiciones de frío o calor.
  • Seite 77 pulsación La luz en la caja de control está encendida y apagada. corta prensa y grados Fahrenheit a Celsius al encender ① sostener para estado. 3 segundos En el estado de "configuración", el valor pulsación establecido se incrementa en 1 por cada corta prensa .
  • Seite 78 Presione la tecla ① para seleccionar la temperatura o la humedad y, a para configurar el valor. Tras unos continuación, presione las teclas ② ⑤ segundos, el programa guardará automáticamente los ajustes y volverá a la pantalla normal. ( Ajuste según sea necesario ). Función de eliminación de amoníaco 1.
  • Seite 79 - Los números en la ventana de estado del protector de pantalla están medio iluminados; el resto de las teclas están apagadas La ventana de estado del protector de pantalla está medio iluminada; el resto de las teclas están desactivadas. Visualización de fallos e información Cuando hay una falla, cuando no se presiona ninguna tecla continuamente durante 10 s, se activa el correspondiente El código de falla se mostrará...
  • Seite 80: Maintenance And Care

    menos. NOTA: Cuando utilice el aparato por primera vez o reinicie el aparato después de haberlo usado Si se ha apagado durante mucho tiempo, podría haber una variación de algunos grados entre la temperatura que seleccione y la indicada en la pantalla LED. Esto es normal y es Debido a la duración del tiempo de activación, una vez que el producto esté...
  • Seite 81 mantener su mueble bar de puros funcionando normalmente. • Vacaciones largas: Si decide sacar su gabinete de puros de servicio por un período de tiempo, apáguelo y límpielo primero, mantenga la puerta ligeramente abierta, espere a que el vapor dentro del gabinete se evapore y finalmente cierre la puerta para evitar olores.
  • Seite 82 compresor gira hijo La temperatura ambiente es más caliente que y fuera normal. frecuentemente La puerta está abierta también a menudo. La puerta no esta Cerrado completamente . El control de temperatura no está configurado correctamente. La junta de la puerta no sella adecuadamente .
  • Seite 83: Diagrama De Cableado

    DIAGRAMA DE CABLEADO - 13 -...
  • Seite 86 HUMIDOR NA CYGARA MODELE: CM-50D CM-75D...
  • Seite 88 CIGAR HUMIDOR MODELE: CM-5 0 D I CM-75D - 1 -...
  • Seite 89 Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZASTOSOWAĆ WSZYSTKIE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała podczas korzystania z urządzenia, OSTRZEŻEN IE...
  • Seite 90 producenta, jego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. 5) Aby uniknąć zagrożenia związanego z niestabilnością urządzenia, należy je zamocować zgodnie z instrukcją. 6) Ustawiając urządzenie, upewnij się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony. 7) Nie umieszczaj wielu gniazdek przenośnych ani przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia.
  • Seite 91: Installation Instructions

    cyklopentan. Podczas transportu i użytkowania należy unikać kontaktu z ogniem. W przypadku awarii urządzenia prosimy o kontakt z fachowcem w celu przeprowadzenia serwisu. Po zużyciu prosimy o oddanie go do lokalnego punktu utylizacji odpadów. -Zapisz te instrukcje- Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy zwrócić...
  • Seite 92: Parts And Features

    właściwa cyrkulacja powietrza w celu chłodzenia sprężarki i skraplacza. • Umieść urządzenie z dala od bezpośredniego światła słonecznego i źródeł ciepła (piekarnika, grzejnika, kaloryfera itp.). Bezpośrednie światło słoneczne może oddziaływać na powłokę akrylową, a źródła ciepła mogą zwiększać zużycie energii elektrycznej. Ekstremalnie niskie temperatury otoczenia mogą...
  • Seite 93 OPERATION INSTRUCTIONS • Zgodnie z przepisami urządzenie to służy wyłącznie do przechowywania cygar i nie można go używać do innych celów, np. do przechowywania leków i produkty biologiczne. • Nie można go używać do innych celów, np. do przechowywania leków produkty biologiczne itp.
  • Seite 94 krótkie Światło w skrzynce sterowniczej włącza się i wyłącza. naciśnięcie naciśnij i Fahrenheita/ Celsjusza w trybie ① trzymać Do „włączania” państwo. 3 sekundy W stanie „ustawienia” wartość ustawienia krótkie ② zwiększa się o 1 dla każdego naciskać . naciśnięcie W stan „ustawienia”, każde naciśnięcie krótki ⑤...
  • Seite 95 Funkcja usuwania amoniaku 1. Funkcja domyślna: Od momentu włączenia, za każdym razem, gdy łączny czas osiągnie 12 godzin, urządzenie uruchomi się na 5 minut. Podczas rozruchu kontrolka „%RM” na panelu wyświetlacza będzie migać. Po zakończeniu kontrolka przestanie migać i będzie świecić światłem ciągłym.
  • Seite 96 W przypadku wystąpienia błędu, gdy przez 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, pojawi się odpowiedni komunikat. kod błędu będzie wyświetlany w punkcie (3) aż do zapisania ekranu. Definicja błędu cyfrowy wyświetlacz dane komunikacyjne awaria odbioru Awaria czujnika temperatury/wilgotności Wentylator chłodniczy awaria Jeśli chcesz wyświetlić...
  • Seite 97: Maintenance And Care

    Jeśli używasz urządzenia po raz pierwszy lub uruchamiasz je ponownie po był wyłączony przez dłuższy czas, może występować różnica kilku stopni między Wybraną temperaturę i tę wskazywaną na wyświetlaczu LED można uznać za normalną i ze względu na długi czas aktywacji, po kilku godzinach działania produktu wszystko wróci do normy.
  • Seite 98 • Proszę najpierw wyjąć wszystkie cygara z pudełka • Dokładnie zaklej taśmą wszystkie luźne części (półki) wewnątrz szafki. - Ustaw nóżki na najniższym poziomie, aby uniknąć uszkodzeń. - Zaklej drzwi taśmą. • Podczas transportu utrzymuj szafkę w pozycji pionowej i zabezpiecz ją, a jej zewnętrzną...
  • Seite 99 Ten produkt nie ma poprawnego prześwity. Światło tak nie Ten zadziałał wyłącznik automatyczny lub bezpiecznik w domu. Ten produkt Jest działa . odłączyć d. wibracje. sprawdzać Do zapewniać To ten Humidor na cygara to poziom . Ten produkt Grzechoczący hałas może pochodzić z przepływu wydaje się...
  • Seite 100: Schemat Okablowania

    SCHEMAT OKABLOWANIA - 13 -...
  • Seite 103 SIGARENHUMIDOR MODEL: CM-50D CM-75D...
  • Seite 105 CIGAR HUMIDOR MODEL: CM-5 0D EN CM - 75D - 1 -...
  • Seite 106: Important Safety Instructions

    Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSREGELS EN BEDIENINGSINSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel WAARSCHU bij het gebruik van uw apparaat te verminderen, dient WING...
  • Seite 107 5) Om gevaar als gevolg van instabiliteit van het apparaat te voorkomen, moet het apparaat volgens de instructies worden bevestigd. 6) Zorg ervoor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt wanneer u het apparaat plaatst. 7) Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat.
  • Seite 108: Installation Instructions

    het in bij uw lokale afvalverwerkingsbedrijf wanneer u het weggooit. -Bewaar deze instructies- Let bij het gebruiken, onderhouden en afvoeren van het apparaat op het symbool dat lijkt op dat aan de linkerkant. Dit symbool bevindt zich aan de achterkant van het apparaat (achterpaneel of compressor) en is geel of oranje van kleur.
  • Seite 109: Parts And Features

    het elektriciteitsverbruik verhogen. Extreem lage omgevingstemperaturen kunnen er ook voor zorgen dat het apparaat niet goed functioneert. • Plaats het apparaat niet in vochtige ruimtes. • Sluit het apparaat aan op een exclusief, correct geïnstalleerd en geaard stopcontact. Knip of verwijder in geen geval de derde (aard)pin van het netsnoer.
  • Seite 110 35°C. Als de temperatuur onder de 10°C zakt, of boven dit temperatuurbereik kunnen de prestaties van de sigarenkast beïnvloed, bijvoorbeeld de temperatuur in de kast kan in extreem lage temperaturen lager zijn koude of warme omstandigheden. • In extreem koude of warme omgevingen kan de temperatuur in de De kast kan worden beïnvloed en kan de temperatuur tussen 18°C en 20°C niet bereiken.
  • Seite 111 In de toestand van "instellen" wordt de kort ingestelde waarde met 1 verhoogd voor ② indrukken elke druk op . In "instelling"-status, elke druk verlaagt kort pers ⑤ de instelwaarde door 1. onder de status "power on", druk kort op om vooruitgang naar de staat van "instelling",③...
  • Seite 112 1. Standaardfunctie: Vanaf het moment van inschakelen start het apparaat elke keer dat de totale tijd 12 uur bereikt, gedurende 5 minuten. Tijdens de opstartperiode knippert het "%RM"-lampje op het display. Na afloop stopt het met knipperen en blijft het branden. toetsen 3 seconden ingedrukt houden om de ⑤...
  • Seite 113 Storing temperatuur-/vochtigheidssensor Koelventilator mislukking Wanneer u meer dan één storing wilt weergeven, bladert u door de storingen. Zoemer -Zoemer piept 1 seconde lang elke keer dat het apparaat wordt ingeschakeld; -Druk kort op de trekkerknop, de zoemer piept één keer; - Druk lang op de triggerknop, de zoemer piept één keer;...
  • Seite 114: Maintenance And Care

    onderste planken van het product. MAINTENANCE AND CARE Het schoonmaken van uw sigarenkast • Schakel de stroom uit, haal de stekker eruit en verwijder de planken. *Gebruik twee eetlepels zuiveringszout op één liter warm water en maak schoon het interieur van de kast met dit oplosmiddel. -Reinig de planken met een mild wasmiddel.
  • Seite 115 • Zorg ervoor dat de kast tijdens het transport rechtop en veilig staat en wikkel de buitenkant in een deken of iets dergelijks. Tips voor energiebesparing • Plaats uw sigarenkast op een koelere plek in de kamer, uit de buurt van warmtebronnen en direct zonlicht.
  • Seite 116 De product Het ratelende geluid kan afkomstig zijn van de lijkt naar maken te stroom van de veel lawaai. koelmiddel, wat normaal is. Zoals elk cyclus eindigt, kunt u gorgelende geluiden horen veroorzaakt door de stroming van koelmiddel in uw apparaat . samentrekking en uitzetting van de zijwanden kunnen oorzaak ploppende en krakende geluiden.
  • Seite 117 - 13 -...
  • Seite 120 CIGARRHUMIDOR MODELL: CM-50D CM-75D...
  • Seite 122 CIGAR HUMIDOR MODELL: CM- 50D OCH CM - 75D - 1 -...
  • Seite 123 Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. LÄS OCH FÖLJ ALLA SÄKERHETSREGLER OCH BRUKSANVISNINGAR FÖRE ANVÄNDNING. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS För att minska risken för brand, elektriska stötar eller skador när du använder apparaten, följ dessa VARNING...
  • Seite 124 apparaten. 7) Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara strömförsörjningsenheter på baksidan av apparaten. 8) Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder. 9) Använd inte mekaniska anordningar eller andra metoder för att påskynda upptiningsprocessen, förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 125 -Spara dessa instruktioner- Vid användning, service och kassering av apparaten, var uppmärksam på symbolen liknande den på vänster sida, som sitter på baksidan av apparaten (bakpanelen eller kompressorn) och är gul eller orange. Det är en varningssymbol för brandrisk. Det finns brandfarliga material i köldmedierör och kompressor.
  • Seite 126 • Undvik att placera enheten i fuktiga utrymmen. • Anslut enheten till ett särskilt, korrekt installerat och jordat vägguttag. Kapa eller ta under inga omständigheter bort den tredje (jordade) stiften från nätsladden. Alla frågor gällande ström och/eller jordning bör riktas till en certifierad elektriker eller ett auktoriserat servicecenter för produkter.
  • Seite 127 extremt kalla eller varma förhållanden. • Till exempel, i extremt kalla eller varma miljöer, kan temperaturen inuti Skåpet kan påverkas och kanske inte når temperaturen på 18–20 °C. När du startar cigarrskåpet för första gången, låt det stå i 24 timmar. innan du ansluter den.
  • Seite 128 i tillståndet "ström på", tryck en gång kort för att framsteg till de tillstånd av "inställning", ③ blinkning sto adj ust inställt temperaturvärde; tryck en gång till kort, ④ blinkar att justera se kort luftfuktighet värde;tryck en gång kortare, ④ slutar tryckning blinka, det vill säga, inställningen är färdigställd;...
  • Seite 129 2. Anpassad funktion: Användare kan samtidigt trycka och hålla nere knapparna i 3 sekunder för att starta ⑤ ⑥ ammoniakborttagningsfunktionen. Varje tvångsstart varar i 5 minuter. Under startperioden blinkar "%RM"-lampan på displayen. Efter avslutad tid blinkar den inte längre utan förblir tänd. Justerbart intervall Temperaturinställningsområde: 16~22°C ( 6,1-7,2 °F ) ;...
  • Seite 130 - Summern piper i 1 sekund varje gång den slås på; -Tryck kort på avtryckarknappen, summern piper en gång; - Tryck länge på avtryckarknappen, summern piper en gång; Beskrivning av vattentanken Rekommendationen för att fylla vattentanken är att fylla vatten upp till den högsta skalan.
  • Seite 131: Möjlig Orsak

    rengöring av kontrollområdet eller andra elektriska delar. • Rengör skåpet med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel och torka skåpet. med en ren, mjuk rengöringsduk. Strömavbrott • De flesta strömavbrott inom några timmar påverkar inte temperaturen inomhus skåpet, se bara till att dörren inte öppnas ofta. •...
  • Seite 132 Produkt är inte kolla till Se till att kall tillräckligt. temperaturkontrollinställningen är korrekt inställd. Den yttre miljön kan kräva en högre inställning. Dörren öppnas för ofta. Dörren är inte helt stängd . Dörrpackningen tätar inte ordentligt . De produkten har inte rätt klareringar. kompressorns Rumstemperaturen är varmare än normal.
  • Seite 133 Kopplingsschema - 12 -...
  • Seite 134 - 13 -...

Diese Anleitung auch für:

Cm-75d

Inhaltsverzeichnis