Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

SPIN 30 PLUS
( 1106150-1106151-1106152)
MESCOLATORE CONTINUO
Manuale uso manutenzione e ricambi
MELANGEUR CONTINU
Manuel utilisation entretien pieces de recharge
CONTINUOUS MIXER
Operating,maintenance,spare parts manual
DURCHLAUFMISCHER
Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile
MEZCLADOR CONTINUO
Manual de uso, mantenimiento y repuestos
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
Via Salceto, 55 - 53036 POGGIBONSI (SI) -(ITALY)
Tel. 0577 97341 - Fax 0577 983304
3235602 R06- 05/2019
www.imergroup.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMER SPIN 30 PLUS

  • Seite 1 SPIN 30 PLUS ( 1106150-1106151-1106152) MESCOLATORE CONTINUO Manuale uso manutenzione e ricambi MELANGEUR CONTINU Manuel utilisation entretien pieces de recharge CONTINUOUS MIXER Operating,maintenance,spare parts manual DURCHLAUFMISCHER Handbuch fur Bedienung, Wartung und Ersatzteile MEZCLADOR CONTINUO Manual de uso, mantenimiento y repuestos 3235602 R06- 05/2019 IMER INTERNATIONAL S.p.A.
  • Seite 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS ITALIANO (1) TELAIO SU RUOTE (2) TRAMOGGIA (3) CAMERA DI MISCELAZIONE (4) BOCCA DI SCARICO MATERIALE (5) QUADRO ELETTRICO (6) DOSATORE A COCLEA (7)MOTORIDUTTORE (8) MISCELATORE (9) IMPIANTO ACQUA (10)GRIGLIA TRAMOGGIA (11)POMPA ACQUA FIG.1 DEUTSCH ESPAÑOL...
  • Seite 3 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS TABELLA - TABLEAU - TABLE - TABELLE - TABLA 1 SPIN 30 PLUS DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATO TECNICOS 1106150 400V/50Hz Codice macchina Code machine Machine code Maschinencode Código de la máquina...
  • Seite 4: Dati Tecnici

    Gentile Cliente, porta una tramoggia (rif.2), una camera di miscelazione (rif.3), un ci complimentiamo per il suo acquisto: Il mescolatore IMER, risul- impianto acqua (rif.9), un quadro elettrico (rif.5). tato di anni di esperienza, è una macchina di massima affidabilità...
  • Seite 5 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS 7. SICUREZZA MECCANICA (vedi fig.1) Nel mescolatore IMER, i punti pericolosi sono protetti mediante opportuni dispositivi di protezione, che, devono essere mantenuti in perfette condizioni e montati. Ad esempio, la protezione della ventola di raffreddamento dei motori elettrici e la griglia della tramoggia (rif.10), che impedisce il contatto con la coclea.
  • Seite 6: Messa In Marcia

    Una volta ogni sei mesi far controllare la macchina presso un punto di assistenza autorizzato IMER. - L’olio esausto è rifiuto speciale. Come tale va smaltito secondo i termini di legge.
  • Seite 7: Cause E Rimedi

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS 15. CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La macchina non parte Corrente elettrica - Controllare i punti elencati a fianco -Non arriva corrente alla presa del quadro del cantiere (fusibili?) -L'alimentazione non arriva alla macchina (collegamento difettoso? Cavo interrotto?) -L'interruttore ON/OFF non è...
  • Seite 8: Caracteristiques Techniques

    Cher client, Le mélangeur se compose d’un châssis sur roues (réf.1), qui félicitations pour votre achat : Le mélangeur IMER, grâce à des supporte une trémie (réf.2), une chambre de malaxage (réf.3), années d’expérience, est une machine qui garantit une fiabilité...
  • Seite 9 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS 7. SECURITE MECANIQUE (voir fig.1) Dans le mélangeur IMER, les points dangereux sont protégés au moyen de dispositifs spéciaux de protection qui doivent être maintenus dans de parfaites conditions et montés. Par exemple la protection du ventilateur de refroidissement des moteurs élec- triques et la grille de la trémie (réf.
  • Seite 10: Mise En Marche

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS 10.2 RACCORDEMENT EAU (voir fig.1) 12. MODE D’EMPLOI Raccorder le tuyau d’eau (tab. 1) au réseau hydrique. - La grille de sécurité de la trémie doit toujours être Avec le melangeur horizontale sans pompe à eau, le réseau présente et correctement fixée.
  • Seite 11 - Filtre eau réducteur de pression saleo - Réducteur de pression en panne L'eau continue à sortir de Electrovalve défectueuse - Se confier à un service après-vente agréé IMER la chambre de malaxage avec machine arrêtée Le matériau ne sort pas de Engorgement dans la chambre de malaxage - Contrôler tous les points énumérés ci-contre...
  • Seite 12 SPIN 30 PLUS Dear Customer, 4. DESCRIPTION OF MIXER OPERATION compliments on your purchase: this IMER mixer, the result of - THE CONTINUOUS HORIZONTAL MIXER is designed long-standing experience in the field, features maximum reliability for use in building sites, for mixing and pumping all mixed and innovative technical solutions.
  • Seite 13 SPIN 30 PLUS 7. MECHANICAL SAFETY (see fig.1) The hazardous points on the IMER mixer are protected by means of suitable safety devices, which must remain fitted at all times and kept in perfect condition. For example, this includes the electric motor cooling fan guard and the hopper grid (ref.
  • Seite 14: Pauses During Work

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS 10.2 WATER CONNECTION (see fig. 1) Connect the water hose (table 1) to the water mains. -perform air purge through appropriate valve before each start -the maximum water pressure must not exceed 5 bar -With a mixer without water pump, the water supply must have a mini- mum flow rate of at least 20 l / min and a minimum pressure of 2 bar.
  • Seite 15: Indicator Light

    - Pump inlet water filter clogged - Pressure reducer water filter clogged - Pressure reducer faulty The water continues to exit Solenoid valve faulty - Contact an authorised IMER service centre from the mixing chamber when machine is stationary Material does not exit the...
  • Seite 16: Technische Daten

    Es gibt eine Version des horizontalen Mischers mit der bereits wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Durchlaufmischers versammelten Wasserpumpe (Bez. 11). von IMER, dem Ergebnis jahrelanger Erfahrung. Die Maschine Das vorgemischte Trockenmaterial wird aus Säcken oder mit Hilfe zeichnet sich durch höchste Zuverlässigkeit und innovative tech- andere Geräte in den Trichter gefüllt, in welchem sich ein mittels...
  • Seite 17 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS 7. MECHANISCHE SICHERHEIT (siehe Abb. 1) Sämtliche Gefahrenstellen der IMER-Mischmaschine sind entspre- chend geschützt. Diese Schutzvorkehrungen wie beispielsweise das Kühlgebläse der Elektromotoren und das Trichterschutzgitter (Bez. 12) vor der Schnecke müssen stets in einwandfreiem Zu- stand gehalten werden und montiert sein.
  • Seite 18: Wärmeschutz

    Schmutz sind und ggf. mit Druckluft säubern. Einmal wöchentlich prüfen, ob die Kontakte von Steckern und Steckdosen einwandfrei sauber, trocken und nicht oxidiert sind. Die Maschine alle sechs Monate bei einer autorisierten IMER- Kundendienststelle kontrollieren lassen. - Vor der Arbeit die vorgesehenepersönliche - Altöl muss als Sondermüll vorschriftsgemäß...
  • Seite 19 - Wasserfilter am Pumpeneinlauf verschmutzt - Druckminderfilter verschmutzt - Druckminderer defekt Wasser läuft bei stehender Magnetventil defekt - Eine autorisiertre IMER-Kundendienststelle zu Rate ziehen Maschine aus der Mischkammer aus Kein Materialaustritt an der Verstopfung in der Mischkammer - Nebenstehend aufgelistete Punkte überprüfen Auslauföffnung...
  • Seite 20: Datos Técnicos

    Apreciado Cliente: El material premezclado seco se vierte en la tolva directamente Enhorabuena por su compra. El mezclador IMER es el resultado de los sacos o con ayuda de un dispositivo específico. En la tolva de años de experiencia y contiene soluciones técnicas innovado- hay un dosificador de tornillo sin fin (6) accionado por un motor- ras que Vd.
  • Seite 21 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS 7. SEGURIDAD MECÁNICA (fig. 1) En el mezclador IMER, los puntos peligrosos están protegidos por dispositivos específicos que deben dejarse montados y man- tenerse en perfectas condiciones. Por ejemplo la protección del ventilador que refrigera los motores eléctricos, y la rejilla de la tolva (10) que impide el contacto con el tornillo sin fin.
  • Seite 22: Modalidad De Uso

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS 10.2 CONEXIÓN DEL AGUA (véase fig. 1) 12. MODALIDAD DE USO Conecte la manguera del agua (tabla 1) a la red de agua. - La rejilla de seguridad de la tolva debe estar siempre -haga correr el aire a través de un grifo antes de cada inicio...
  • Seite 23 - Filtro de agua del reductor de presión sucio - Reductor de presión averiado Continúa saliendo agua de Electroválvula averiada - Llame a un centro de asistencia autorizado IMER la cámara de mezclado cuando la máquina está parada No sale material por la Cámara de mezclado obstruida...
  • Seite 24 PRESENZA TENSIONE SPINA MOBILE CEE 16A-h6 380V 3P+T IP67 50/60Hz SPIN 30 PLUS 230 V 50/60 HZ COD.1106151-1106152 Legenda : T1 - Trasformatore 50VA 0-230-400/ 0-24V 50/60Hz F1 - Portafusibile primario 6,3x32 2A 6,3x32 2A F2 - Portafusibile secondario 6,3x32 2A...
  • Seite 25 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS RICAMBI PIÈCES DÉTACHÉES SPARE PARTS ERSATZTEILE REPUESTOS...
  • Seite 26 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS FIG.1-TAV.1...
  • Seite 27 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS TAV.1 STRUTTURA MACCHINA - STRUCTURE DE LA MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINESTRUKTUR - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA Rif. Cod. NOTE 3235638 TELAIO CHÂSSIS FRAME RAHMEN BASTIDOR GRUPPO TRAMOGGIA TRÉMIE HOPPER TRICHTER TOLVA 3235608 INSTALACIÓN DEL...
  • Seite 28 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS FIG.2-TAV.2 TAV.2 TRAMOGGIA - TRÉMIE - HOPPER - TRICHTER - TOLVA Rif. Cod. NOTE 3235605 TRAMOGGIA TRÉMIE HOPPER TRICHTER TOLVA DISPOSITIVO PARA 3235665 ROMPISACCO BRISE-SAC SACK SPLITTER SACKAUFREISSER ROMPER EL SACO 3235666 SUPPORTO GRIGLIA...
  • Seite 29 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS FIG.3-TAV.3...
  • Seite 30 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS TAV.3 3235608 IMPIANTO ACQUA - CIRCUIT D’EAU - WATER CIRCUIT - WASSERANLAGE - INSTALACIÓN DEL AGUA Rif. Cod. NOTE LAMIERA SUPPORTO 3235617 TOLE DE SUPPORT SUPPORT PLATE HALTERUNGSBLECH CHAPA DE SOPORTE POMPA 3224597 400V 50Hz...
  • Seite 31 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS FIG.4-TAV.4 TAV.3 3235600 - CAMERA DI MISCELAZIONE - CHAMBRE MALAXAGE - MIXING CHAMBER - MISCKAMMER - CAMARA DE MEZCLADO Rif. Cod. NOTE CAMERA DI CAMARA DE 3235639 CHAMBRE MALAXAGE MIXING CHAMBER MISCKAMMER MISCELAZIONE MEZCLADO...
  • Seite 32 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS FIG.5-TAV.5 )LJ WDY ...
  • Seite 33 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS MOTORIDUTTORE - MOTORÉDUCTEUR - GEAR MOTOR - GETRIEBEMOTOR - MOTOREDUCTOR TAV. 5 400V - 50HZ cod. 3235648 230V - 50HZ cod. 3235644 220V - 60HZ cod. 3237227 RIF. COD. NOTE 2201130 PIGNONE PIGNON PINION RITZEL PIÑÓN...
  • Seite 34: Sicherung

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS TAV.6 IMPIANTO ELETTRICO-ELECTRIQUE GROUPE-ELECTRIC-ELEKTRISH HAUGRUPPE-GRUPO ELECTRICO SPIN 30 PLUS 400V/50HZ - 230V/50HZ - 220V/60HZ COD.3235664/3235663 RIF. COD. NOTE 3201217 PRESSACAVO SERRE-CABLE CABLE CLAMP KABELKLEMME PRENSACABLE PG11 3201216 PRESSACAVO SERRE-CABLE CABLE CLAMP KABELKLEMME PRENSACABLE PG13.5...
  • Seite 35 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS 1107514 KIT FLUSSIMETRO - KIT FLUXMETRE - KIT FLOW METER KIT DURCHFLUSSMESSER - KIT CAUDALIMETRO FIG.7-TAV.7 TAV.7: 1107514 KIT FLUSSIMETRO - KIT FLUXMETRE - KIT FLOW METER KIT DURCHFLUSSMESSER - KIT CAUDALIMETRO Rif. Cod.
  • Seite 36 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS 1107630 CUFFIA ASPIRANTE - CASQUE D'ASPIRATION - DUST SUCTION HEAD - STAUBSAUGKOPF - CABEZA DE SUCCION DE POLVO FIG.8-TAV.8 TAV.8: 1107630 CUFFIA ASPIRANTE - CASQUE D'ASPIRATION - DUST SUCTION HEAD - STAUBSAUGKOPF - CABEZA DE SUCCION DE POLVO Rif.
  • Seite 37 IMER INTERNATIONAL S.p.A. SPIN 30 PLUS REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - REGISTRO DE MÁQUINA,PRUEBAS,MANTENIMIENTO RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNA-...
  • Seite 38: Condizioni Di Garanzia

    Garantie signifie la réparation ou le remplacement des pièces qui ont un défaut de fabrication. Pour tous les matériels produits par Imer International spa la durée de la garantie est de 1 (un ) an à partir de la date de livraison au client final sans toutefois dépasser le délai des 30 (trente) mois à...
  • Seite 39: Garantiebedingungen

    Por garantía se entiende la reparación y/o la sustitución de los recambio que resulten defectosos de fabricación. Para todos los productos de Imer International s.p.a la garantía es de 1 (uno) año a partir de la fecha de entrega al usuario y no más tarde de 30 (treinta) meses a partir de la fecha de envío de IMER.
  • Seite 40: Dichiarazione Ce Di Conformita

    Dichiara che il prodotto - Déclare ci-après que la machine - Herewith declares that the machine - Erklärt hiermit daß machinen - Declaramos que el producto MESCOLATORE CONTINUO: Capacita' vasca: SPIN 30 PLUS (Betoniera, Allegato 1 Punto 11 Direttiva 2000/14/CE) Capacité cuve : Parametro caratteristico:...

Diese Anleitung auch für:

110615011061511106152

Inhaltsverzeichnis