Montageanleitung | Notice de pose
KLEBE-SET mit Seitenführung
Jalousie TwinLine
Store vénitien TwinLine
Venetian blind TwinLine
1.
Zu beklebende Glasfläche reinigen (beiliegendes Reinigungstuch verwenden)!
Glasfläche muss sauber und trocken sein (frei von Fett-, Öl-, Schmutz- und Silikon-
rückständen). Bei grober und hartnäckiger Verschmutzung ggf. mit handelsüblichen
Glasreiniger vorreinigen.
Nettoyer correctement la vitre avant de coller la baguette (prière d'utiliser à cet effet
la lingette) !
Elle doit être parfaitement propre et sèche (sans traces de graisse, de silicone ou
salissures diverses). En cas de salissures importantes et tenaces, utiliser évtl. au
préalable un nettoyant pour vitres d'usage courant.
Clean the glass surface to be covered (use the enclosed cleaning cloth)!
The glass surface must be clean and dry (free of grease, oil, dirt and silicone residues).
In the case of coarse and stubborn dirt, pre-clean with a commercially available glass
cleaner if necessary.
Temperatur
• Die günstigste Verarbeitungstemperatur
(Objekt- und Umgebungstemperatur)
liegt zwischen + 15 °C und + 25 °C
• Insbesondere sollte Kondensatbildung ver-
mieden werden, z. B. dann, wenn die zu ver-
bindenen Werkstoffe aus kalten Lagerräumen
in warme Produktionsräume kommen.
Température
• La température de traitement la plus favorable
(température de l'objet et température
ambiante) se situe entre + 15 °C et + 25 °C.
• En particulier, il convient d'éviter la formation
de condensation, par exemple si les matériaux
à coller passent de locaux de stockage froids à
des locaux de production chauds.
Temperature
• The most favourable processing temperature
(object and ambient temperature) is between
+ 15 °C and + 25 °C.
• In particular, the formation of condensation
should be avoided, e.g. if the materials to be
bonded come from cold storage rooms into
warm production rooms.
Achtung:
Die Montageanleitung zur Montage und Inbetriebnahme unseres Produktes richtet sich ausschließlich an die qualifizierte Fachkraft, die über versierte Kenntnisse
in folgenden Bereichen verfügt: Arbeitsschutz, Betriebssicherheit und Unfallverhütungsvorschriften,Umgang mit Leitern, Handhabung und Transport von großen
Anlagen, Umgang mit Werkzeug und Maschinen, Einbringung von Befestigungsmitteln, Inbetriebnahme und Betrieb des Produktes. Bei Verwendung von Hilfsmitteln
(Leitern, Bohrmaschinen usw.) zur Installation und Pflege unseres Produkts unbedingt Sicherheitshinweise der Hersteller beachten (Pflegehinweise siehe www.mhz.de).
Attention :
Les instructions de montage et de mise en service de nos produits s'adressent exclusivement à du personnel qualifié disposant des connaissances indispen-
sables dans les domaines suivants : protection sur le lieu de travail, sécurité de fonctionnement et prévention des accidents, manipulation d'échelles, manipu-
lation et transport de pièces encombrantes et lourdes, manipulation d'outils et de machines, mise en place du matériel de fixation, mise en service et exploi-
tation du store. En cas d'utilisation d'échelles, de perceuses etc. pour l'installation ou l'entretien de nos stores, veuillez impérativement respecter les conseils
de sécurité et les notices des fabricants Instructions d'entretien voir www.mhz.de). Protégez le tissu du store de la saleté pendant le montage !
Caution:
The installation instructions for installing and operating our products are aimed exclusively at qualified specialist staff well versed in the following areas:
work health and safety and accident prevention regulations, working with ladders, handling and transporting large equipment, working with tools and machines,
attaching fasteners, and operating the product. When using aids (ladders, drills, etc.) for installing and taking care of our product, it is imperative that you pay
attention to the manufacturer's safety instructions. (For care instructions, see www.mhz.de). Protect the plated blind fabric from dirt during installation!
Hinweis:
Zum Reinigen der Fenster bei montierter Klebeleiste dürfen nur handelsübliche Reiniger verwendet werden.
Attention: Une fois la baguette adhésive posée, n'utiliser que des produits d'entretien courants pour le nettoyage des fenêtres.
Note:
Only commercially available cleaners may be used to clean the windows with the adhesive strip installed.
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 06.2024
Sous réserve de modifications techniques, édition 06.2024
Subject to technical changes, Edition 06.2024
| Assembly instructions
| Set de xation adhésive avec guidage latéral | Adhesive Set with side guide
Jalousie TwinLine
Store vénitien TwinLine
Venetian blind TwinLine*
09-8080
09-8180
+25 °C
+15 °C
Plissee 11-8220, 11-8222
Stores plissés 11-8220, 11-8222
Pleated blinds 11-8220, 11-8222
09-8081-8181_MUE.ai
09-8081
09-8181
2.
Winkel in die Klebeleiste einstecken.
Achtung: Bei Verwendung der Pendelsicherung Unterlegscheibe
beim Winkelset entfernen.
Achtung! Auf linke und rechte Seite achten! (roter Profilaufkleber)
Insérer l'équerre dans la baguette adhésive.
Attention : En cas d'utilisation des cordons tendeurs, retirer la rondelle U du set
d'équerres de fixation.
Attention ! différencier les côtés droit et gauche (autocollant rouge)
Insert the bracket into the adhesive strip.
Caution: When using the pendulum lock, remove the washer
from the angle set.
Caution! Pay attention to left and right side!
(red profile sticker)
2.
Nach Aufkleben des
Profils auf die Glasscheibe
ist das Einstecken der
Winkel nicht mehr möglich.
Après fixation de la
baguette adhésive,
l'équerre ne peut plus
être insérée dans la
baguette.
After gluing the
profile onto the glass pane
2.
the insertion of the
is no longer possible.
2.
2.
1