Seite 1
024701/ 024702 WALL SPOTLIGHT VÄGGSPOTLIGHT WANDSTRAHLER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung VEGGSPOTLYS SEINÄSPOTTI BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös LAMPA PUNKTOWA ŚCIENNA SPOT MURAL INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine...
Seite 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Felaktig montering kan leda till livsfara och SÄKERHETSANVISNINGAR brandrisk. • Produkten är endast avsedd för SYMBOLER utomhusbruk • Bryt nätströmförsörjningen före montering. Läs bruksanvisningen. • Före rengöring, underhåll och/eller andra ingrepp på produkten, bryt Godkänd enligt gällande direktiv/ strömförsörjningen genom att ta bort förordningar.
Fäst armaturen på bakstycket. BILD 8 10. Skruva av kåpan och sätt i en ljuskälla med högst den effekt som anges på produkten. Skruva sedan tillbaka kåpan. BILD 9 11. Koppla på nätspänningen. BILD 10 VIKTIGT! • Se till att nätspänningen är frånkopplad före montering.
SIKKERHETSANVISNINGER SYMBOLER • Produktet er kun beregnet på utendørs bruk. Les bruksanvisningen. • Bryt strømforsyningen før montering. Godkjent i henhold til gjeldende • Før rengjøring, vedlikehold og/eller andre direktiver/forskrifter. inngrep på produktet, bryt strømforsyningen ved å fjerne sikringen Kassert produkt skal gjenvinnes i eller dra ut støpselet.
Seite 8
Fest armaturen på bakstykket. BILDE 8 10. Skru av dekselet og sett inn en lyskilde med maksimalt den effekten som er angitt på produktet. Skru deretter dekselet på plass igjen. BILDE 9 11. Koble til nettspenningen. BILDE 10 VIKTIG! • Sørg for at nettspenningen er frakoblet før montering.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PRACY Z PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! • Produkt przeznaczony jest wyłącznie do Wykonanie nowych instalacji oraz użytku na zewnątrz pomieszczeń. rozbudowanie istniejących należy zawsze • Przed rozpoczęciem montażu należy zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli odłączyć zasilanie. masz odpowiednią wiedzę (w przeciwnym •...
Wywierć otwory i w razie potrzeby włóż w nie kołki rozporowe. RYS. 5 Zrób otwór w przepuście kablowym, aby przeciągnąć przewód. Wprowadź przewód zasilający przez przepust kablowy. Przykręć tył oprawy do ściany. RYS. 6 Podłącz przewody do zacisku. – L = brązowy – N = niebieski –...
necessary experience and knowledge SAFETY INSTRUCTIONS (otherwise contact an electrician), you can • The product is only intended for outdoor replace power switches and wall sockets, use. fit plugs, extension cords and light sockets. Incorrect installation can result in fatal injury •...
Seite 12
Connect the wires to the terminal block. – L = Brown – N = Blue – Earth = Green/yellow FIG. 7 Fasten the light on the back. FIG. 8 10. Unscrew the casing and put in a light source with the maximum output specified for the product.
• Die Leuchte darf nur komplett mit SICHERHEITSHINWEISE Abdeckung verwendert werden. • Das Produkt ist ausschließlich für die • Wenn das Produkt eingeschaltet ist, wird Außenanwendung vorgesehen. die Leuchte sehr heiß. Lassen Sie vor dem Austausch der Leuchte das Produkt •...
Seite 14
Position der zu bohrenden Löcher Mit dem Wiedereinschalten der markieren. Netzspannung warten, bis die Leuchte vollständig trocken ist. ABB. 4 Löcher bohren und Spreizdübel in die ACHTUNG! Löcher stecken. • Vor Reinigungsarbeiten ABB. 5 Stromversorgung unterbrechen! Ein kleines Loch in die Kabeleinführung •...
tarvittavat tiedot (muussa tapauksessa ota TURVALLISUUSOHJEET yhteyttä sähköasentajaan), voit vaihtaa • Tuote on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. kytkimet, pistorasiat ja asentaa pistotulpat, liitosjohdot ja lampunpitimet. Virheellinen • Katkaise jännitteensyöttö ennen asennus voi aiheuttaa hengenvaaran ja asennusta. tulipalon. • Ennen puhdistusta, huoltoa ja/tai muita tuotteeseen kohdistuvia töitä...
Seite 16
Kytke johtimet liitinrimaan. – L= Ruskea – N= Sininen – Suojamaadoitus=Keltainen/ vihreä KUVA 7 Kiinnitä valaisin takakappaleeseen. KUVA 8 10. Irrota kansi ja asenna valonlähde, jonka teho ei ylitä tuotteessa ilmoitettua tehoa. Ruuvaa sitten kansi takaisin kiinni. KUVA 9 11. Kytke verkkojännite. KUVA 10 TÄRKEÄÄ! •...
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les installations neuves et les extensions • La produit est conçu uniquement pour d’installations existantes doivent toujours une utilisation en extérieur. être effectuées par un installateur agréé. Si • Coupez l’alimentation secteur avant le vous disposez des connaissances requises, montage.
Seite 18
Percez des trous et glissez-y les chevilles si REMARQUE ! nécessaire. • Coupez l’alimentation électrique avant le FIG. 5 nettoyage. Faites un petit trou dans le presse-étoupe • Ne pas utiliser de détergents, d’alcool, pour y passer le câble électrique. Glissez le de solvants ou similaires pour le câble électrique dans le presse-étoupe.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WEES VOORZICHTIG MET ELEKTRICITEIT! • Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis. Nieuwe installaties en uitbreidingen van bestaande installaties moeten altijd worden • Schakel de netvoeding uit voordat u met uitgevoerd door een bevoegde installateur. de installatie begint. Indien u over de vereiste kennis beschikt, •...
Seite 20
Boor gaten en steek er indien nodig • Gebruik geen reinigingsmiddelen, expansiepluggen in. alcohol, oplosmiddelen en dergelijke voor het reinigen. AFB. 5 Maak een klein gaatje in de kabelwartel om het netsnoer erin te krijgen. Steek het netsnoer door de kabelwartel. Schroef de achterwand aan de muur vast.