Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
WALL LAMP
VÄGGLYKTA
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
VEGGLAMPE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
LATARNIA ŚCIENNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
WALL LAMP
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
WANDLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
SEINÄVALAISIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
APPLIQUE MURALE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
WANDLANTAARN
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
025159

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EKVIP 025159

  • Seite 1 025159 WALL LAMP VÄGGLYKTA WANDLEUCHTE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung VEGGLAMPE SEINÄVALAISIN BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös LATARNIA ŚCIENNA APPLIQUE MURALE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine WALL LAMP...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 5 TEKNISKA DATA SÄKERHETSANVISNINGAR Märkspänning 230 V ~ 50Hz • Endast avsedd för utomhusbruk. Max. tillåten effekt på ljuskälla 60 W • Elinstallation måste uppfylla gällande regler. Sockel Kontakta behörig elektriker om du är osäker. Kapslingsklass IP44 • Följ alltid de elektriska specifikationer som Mått B 17 x H 22,5 x D 21,5 cm finns på...
  • Seite 6 UNDERHÅLL OBS! Bryt strömförsörjningen före underhåll. Koppla bort nätspänningen till lyktan. Torka av lyktan med en torr, alternativt lätt fuktad, trasa. Vänta tills lyktan är helt torr innan strömförsörjningen kopplas på igen. OBS! Rengöringsmedel, alkohol, lösningsmedel eller liknande får inte användas vid rengöring. BYTE AV LJUSKÄLLA OBS! Släck och låt ljuskällan svalna före byte.
  • Seite 7 SIKKERHETSANVISNINGER TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz • Kun til utendørs bruk. Maks. tillatt effekt på lyskilde 60 W • El-installasjon må oppfylle gjeldende Sokkel regler. Kontakt en autorisert elektriker hvis du er usikker. IP-klasse IP44 • Følg alltid de elektriske spesifikasjonene Dimensjoner B 17 x H 22,5 x D 21,5 cm...
  • Seite 8 VEDLIKEHOLD MERK! Bryt strømforsyningen før vedlikehold. Koble strømmen fra lykten. Tørk av lykten med en tørr eller lett fuktet klut. Vent til lykten er helt tørr før du kobler til strømforsyningen igjen. MERK! Rengjøringsmidler, alkohol, løsemidler eller lignende skal ikke brukes ved rengjøring. BYTTE LYSKILDE MERK! Slå...
  • Seite 9 SYMBOLE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Do użytku wyłącznie na zewnątrz Przeczytaj instrukcję obsługi. pomieszczeń. • Instalacja elektryczna powinna spełniać Zatwierdzona zgodność obowiązujące przepisy. W razie z obowiązującymi dyrektywami/ wątpliwości skontaktuj się z uprawnionym rozporządzeniami. elektrykiem. Zużyty produkt należy oddać do • Postępuj zawsze zgodnie ze specyfikacją elektryczną, która znajduje się...
  • Seite 10 Podłącz przewody do odpowiednich Delikatnie wkręć nową żarówkę. zacisków. Obudowę należy podłączyć do Przed zapaleniem żarówki przykręć uziemienia. z powrotem klosz. Przewód fazowy (L) – czarny lub brązowy Przewód uziemiający ( ) – żółty/zielony Przewód zerowy (N) – niebieski RYS. 5 Zamontuj pozostałą...
  • Seite 11 SAFETY INSTRUCTIONS Warning! Do not use the product if the glass cover is • Only intended for outdoor use. damaged, replace it. • The electrical installation must comply with local regulations. Consult an authorised electrician if in doubt. TECHNICAL DATA •...
  • Seite 12 Insert a light source with the maximum output specified on the lamp. FIG. 7 Replace the cover and the screws. FIG. 8 Connect the power supply. FIG. 9 MAINTENANCE NOTE: Switch off the power supply before maintenance. Disconnect the power supply to the lamp. Wipe the lamp with a dry or slightly damp cloth.
  • Seite 13 SICHERHEITSHINWEISE Zulassung gemäß geltender Verordnung. • Nur für den Gebrauch im Außenbereich vorgesehen. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem • Die Elektroinstallation muss den Vorschriften entsprechen. Wenden Sie sich Recycling zuzuführen. an einen zugelassenen Elektriker, wenn Warnung! Das Produkt darf nicht Sie unsicher sind.
  • Seite 14 Erdleiter ( ) – Gelb/Grün Das abgekühlte Leuchtmittel vorsichtig Neutralleiter (N) – Blau herausschrauben. Vorsichtig ein neues Leuchtmittel ABB. 5 einsetzen. Den Rest der Laterne mit zwei Abdeckkappen an der Halterung auf dem Den Schirm wieder aufschrauben, ehe das Untergrund befestigen. Leuchtmittel eingeschaltet wird.
  • Seite 15 TURVALLISUUSOHJEET Varoitus! Tuotetta ei saa käyttää, jos suojalasi on • Vain ulkokäyttöön. rikkoutunut, vaihda suojalasi. • Sähköasennus on tehtävä voimassa olevien määräysten mukaan. Ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan, jos olet TEKNISET TIEDOT epävarma. • Noudata aina tuotteen etiketissä olevia Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz sähköisiä...
  • Seite 16 Asenna valonlähde, jonka teho ei ylitä tuotteessa ilmoitettua tehoa. KUVA 7 Asenna kupu ja ruuvi takaisin paikalleen. KUVA 8 Kytke jännitteensyöttö päälle. KUVA 9 HUOLTO HUOM! Katkaise jännitteensyöttö ennen huoltoa. Katkaise valaisimen jännitteensyöttö. Pyyhi valaisin kuivalla tai hieman kostealla liinalla. Odota, että...
  • Seite 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la • Destiné à un usage externe uniquement. réglementation en vigueur. • L’installation électrique doit être conforme Attention ! Le produit ne doit aux normes en vigueur. Contactez un pas être utilisé...
  • Seite 18 Conducteur de phase (L) – Noir ou marron Insérez délicatement la nouvelle ampoule. Conducteur de terre ( ) – Vert/jaune Revissez le verre de protection jusqu’à ce Conducteur neutre (N) – Bleu que l’ampoule s’allume. FIG. 5 Montez le reste de la lanterne sur le support, bloquez avec deux écrous borgnes.
  • Seite 19 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Goedgekeurd overeenkomstig de toepasselijke richtlijnen/ • Uitsluitend bedoeld voor gebruik verordeningen. buitenshuis. Afgedankte producten moeten • Elektrische installaties moeten voldoen worden gerecycled volgens de aan de van toepassing zijnde regelgeving. toepasselijke regelgeving. Neem in geval van twijfel contact op met een erkende elektricien.
  • Seite 20 Sluit de draden aan op de desbetreffende LICHTBRON VERVANGEN aansluitklemmen. De behuizing moet LET OP! geaard worden. Fasedraad (L) – Zwart of bruin Schakel de lichtbron uit en laat hem afkoelen Aarddraad ( ) – Geel/groen voordat u hem vervangt. Nuldraad (N) –...