Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

H134274
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Laminate Cutter
Laminaatsnijder
Guillotine à Sols Stratifiés
Laminatschneider
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HBM Machines H134274

  • Seite 1 H134274 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Laminate Cutter Laminaatsnijder Guillotine à Sols Stratifiés Laminatschneider...
  • Seite 2 NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH H134274 Download this manual in your preferred language by scanning the QR code. Download deze handleiding in uw gewenste taal door de QR-code te scannen. Téléchargez ce manuel dans la langue de votre choix en scannant le code QR.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    1. Important safety instructions 1.1 General safety instructions 1.2 Explanation of symbols The following symbols are used in this manual, on the product WARning! and/or the packaging. » Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may result in serious bodily injury. Save these instructions for future reference.
  • Seite 4: Intended Use

    1.4 Intended use 1.5 Foreseeable misuse WARning! Risk of injury! WARning! Risk of injury! » Adhere strictly to the intended use of the product, as it is » Do not use the product for any purpose other than its designed for specific applications. Modifying the product or intended use, as described in this manual.
  • Seite 5: Before First Use

    Part name Part name Handle A Screws ST4.0×30 Handle B Screws ST4.0×15 Blade Screws M6×16 Frame A Screws M4×12 Frame B Hex. bolt M10×55 Frame brackets Flat washers Ø10 Slip bars Lock nut M10 Stopper Screw M6×50 Allen key Flat washers Ø6 Plastic spacer Cap nut M6 Frame spacer...
  • Seite 6 2. Put M10×55 mm hex bolt (19) through the Ø10 washer (20) and frame B (5), plastic spacer (10), blade (3), frame A (4) and Ø10 washer (20. Then use 16# and 17# spanners to fasten the M10 nut (21) on the bolt (19). nOTiCE! »...
  • Seite 7 7. Slide the stopper assembly to the correct position, 10. Place the frame bracket (6) on the assembled frame A (4) determined by the width of the floor (Fig.I). and B (5). 8. The square nuts (27) should be tightened on the steps of the 11.
  • Seite 8 5. Operation CAUTiOn! Risk of damage! » Maintain control of the handle. Do not allow handle to slam back after making the cut. • Insert material between the cutting blade and the base, hold the material tight then push the handle down to complete the cut.
  • Seite 9: Replacement Parts

    3. Install a new blade into the plastic spacer (10). nOTiCE! 4. Place the centring block (10) and blade (3) between the » When cutting longer material or cutting material at an angle, frame A and B and secure with the bolt (19), the washers use the supports (14) to support the material.
  • Seite 10: Product Disposal

    Follow their instructions to ensure proper disposal and promote environmental sustainability. 9. Warranty HBM Machines stands behind the quality and craftsmanship of our products. This warranty is applicable to all products purchased directly from our company or authorised retailers. Limited Warranty: Our products are covered by a limited warranty against defects in materials and workmanship for 2 years.
  • Seite 11 11. Part lists and diagrams NOTICE! Read carefully! » The parts diagram provided in this manual is intended solely as a reference product for the machine. The manufacturer and/or distributor explicitly disclaim any representation or warranty regarding the user’s qualifications to perform repairs or replace parts of the machine.
  • Seite 12 Part name Part name Handle A Screws ST4.0×30 Handle B Screws ST4.0×15 Blade Screws M6×16 Frame A Screws M4×12 Frame B Hex. bolt M10×55 Frame brackets Flat washers Ø10 Slip bars Lock nut M10 Stopper Screw M6×50 Allen key Flat washers Ø6 Plastic spacer Cap nut M6 Frame spacer...
  • Seite 13: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    1. Belangrijke veiligheidsinstructies 1.1 Algemene veiligheidsinstructies 1.2 Uitleg van de symbolen De volgende symbolen worden in deze handleiding, op het WaarsCHUWING! product en/of de verpakking gebruikt. » Lees en begrijp alle instructies. Het negeren van alle instructies kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
  • Seite 14: Beoogd Gebruik

    1.4 Beoogd gebruik 1.5 Voorzienbaar verkeerd gebruik WaarsCHUWING! Gevaar voor letsel! WaarsCHUWING! Gevaar voor letsel! » Houd u strikt aan het beoogde gebruik van het product, » Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan aangezien het is ontworpen voor specifieke toepassingen. waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in deze Het aanpassen van het product of het gebruiken voor andere handleiding.
  • Seite 15: Voor Ingebruikname

    Onderdeelnaam Aantal Onderdeelnaam Aantal Handgreep A Schroeven ST4,0×30 Handgreep B Schroeven ST4,0×15 Schroeven M6×16 Frame A Schroeven M4×12 Frame B Zeskantbout M10×55 Framebeugels Platte sluitringen Ø10 Glijstangen Borgmoer M10 Stop Schroef M6×50 Inbussleutel Platte sluitringen Ø6 Kunststof afstandhouder Dopmoer M6 Frame-afstandhouder Inbusbouten M4×25 Begrenzingsstang...
  • Seite 16 2. Steek M10×55 mm zeskantbout (19) door de Ø10 sluitring (20) en frame B (5), kunststof afstandhouder (10), mes (3), frame A (4) en Ø10 sluitring (20). Gebruik vervolgens nr. 16 en nr. 17 moersleutels om de M10 moer (21) op de bout (19) vast te draaien. OPMerKING! »...
  • Seite 17 7. Schuif het stopgedeelte in de juiste positie, bepaald door de 10. Plaats de framebeugel (6) op het gemonteerde frame A (4) breedte van de vloer (Afb. I). en B (5). 8. De vierkante moeren (27) moeten worden vastgedraaid op 11.
  • Seite 18 5. Bediening 14. Plaats de handgreep A (1) onder het mes (3). De drie afstandhouders van handgreep A (1) moeten volledig door de gaten van het mes (3) passen. Plaats vervolgens VOOrZICHTIG! risico op schade! de handgreep B (2) aan de andere kant. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om de handgrepen (1, 2) vast te »...
  • Seite 19: Reiniging En Onderhoud

    1. Om het mes te verwijderen, verwijder de bout (19), de OPMerKING! sluitringen (20) en de moer (21). » Bij het snijden van langer materiaal of het snijden onder 2. Verwijder voorzichtig het mes (3) en de kunststof een hoek, gebruik de steunen (14) om het materiaal te afstandhouder (10).
  • Seite 20: Verwijdering Van Het Product

    9. Garantie HBM Machines staat achter de kwaliteit en vakmanschap van onze producten. Deze garantie is van toepassing op alle producten die direct bij ons bedrijf of een geautoriseerd verkooppunt zijn gekocht. Beperkte garantie: Onze producten worden gedekt door een beperkte garantie tegen materiaal- en constructiefouten gedurende 2 jaar.
  • Seite 21 11. Onderdelenlijsten en diagrammen OPMerKING! Zorgvuldig doorlezen! » Het onderdelendiagram dat in deze handleiding wordt verstrekt, is uitsluitend bedoeld als referentiehulpmiddel voor het product. De fabrikant en/of distributeur wijzen uitdrukkelijk elke verklaring of garantie af met betrekking tot de kwalificaties van de gebruiker om reparaties uit te voeren of onderdelen van de machine te vervangen.
  • Seite 22 Onderdeelnaam Aantal Onderdeelnaam Aantal Handgreep A Schroeven ST4,0×30 Handgreep B Schroeven ST4,0×15 Schroeven M6×16 Frame A Schroeven M4×12 Frame B Zeskantbout M10×55 Framebeugels Platte sluitringen Ø10 Glijstangen Borgmoer M10 Stop Schroef M6×50 Inbussleutel Platte sluitringen Ø6 Kunststof afstandhouder Dopmoer M6 Frame-afstandhouder Inbusbouten M4×25 Begrenzingsstang...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Importantes

    1. Consignes de sécurité importantes 1.1 Consignes générales de sécurité 1.2 Signification des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, aVErTissEMEnT ! sur le produit et/ou sur l'emballage. » Veuillez lire ET assimiler toutes les consignes. Le non-respect de toutes les consignes peut entraîner des blessures graves.
  • Seite 24: Utilisation Prévue

    1.4 Utilisation prévue 1.5 Mauvaise utilisation prévisible aVErTissEMEnT ! risque de blessures ! aVErTissEMEnT ! risque de blessures ! » Respectez scrupuleusement l'utilisation prévue du produit, » N'utilisez pas le produit à d'autres fins que celles car il est conçu pour des usages spécifiques. Il est strictement auxquelles il est destiné, telles que décrites dans ce manuel interdit de modifier le produit ou de l'utiliser à...
  • Seite 25: Avant La Première Utilisation

    Nom de la pièce Qté Nom de la pièce Qté Poignée A Vis ST4,0×30 Poignée B Vis ST4,0×15 Lame Vis M6×16 Cadre A Vis M4×12 Cadre B Boulon hexagonal M10×55 Supports de cadre Rondelles plates Ø10 Barres coulissantes Contre-écrou M10 Bonde Vis M6×50 Clé...
  • Seite 26 2. Passez le boulon hexagonal M10×55 mm (19) dans la rondelle Ø10 (20) et le cadre B (5), l'entretoise en plastique (10), la lame (3), le cadre A (4) et la rondelle Ø10 (20). Utilisez ensuite des clés 16# et 17# pour fixer l'écrou M10 (21) sur le boulon (19).
  • Seite 27 7. Faites glisser l'ensemble du bouchon dans la bonne 10. Placez le support de cadre (6) sur le cadre assemblé A (4) position, déterminée par la largeur du sol (Fig. I). et B (5). 8. Les écrous carrés (27) doivent être serrés sur les marches 11.
  • Seite 28 5. Fonctionnement 14. Placez le bas de la poignée A (1) sur la lame (3). Les trois entretoises de la poignée A (1) doivent s'adapter complètement à travers les trous de la lame (3). Placez ATTENTION ! Risque d'endommagement ! ensuite la poignée B (2) sur le côté opposé. Utilisez un tournevis cruciforme pour fixer les poignées (1, 2) avec trois »...
  • Seite 29: Lubrification

    3. Installez une nouvelle lame dans l'entretoise en plastique rEMarQUE ! (10). » Lorsque vous coupez un matériau plus long ou que vous 4. Placez le bloc de centrage (10) et la lame (3) entre les cadres coupez un matériau selon un angle, utilisez les supports (14) A et B et fixez-les avec le boulon (19), les rondelles (20) et pour soutenir le matériau.
  • Seite 30: Mise Au Rebut Du Produit

    8. Mise au rebut 8.1 Mise au rebut du produit L'élimination de ce produit doit être effectuée conformément aux réglementations locales. Des procédures spéciales de manipulation et d'élimination peuvent être nécessaires pour assurer la sécurité et la protection de l'environnement. Contactez vos autorités locales pour connaître les options d'élimination ou de recyclage appropriées disponibles dans votre région.
  • Seite 31: Service Client

    (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. HBM Machines B.V. se porte garant de la qualité et des techniques de fabrication de ses produits. Cette garantie s’applique à tous les produits achetés directement auprès de notre société...
  • Seite 32 11. Liste des pièces et schémas REMARQUE ! Lisez attentivement les consignes ! » La nomenclature des pièces fournie dans ce manuel est destinée uniquement à servir de produit de référence pour la machine. Le fabricant et/ou le distributeur déclinent explicitement toute représentation ou garantie concernant les qualifications de l'utilisateur pour effectuer des réparations ou remplacer des pièces de la machine.
  • Seite 33 Nom de la pièce Qté Nom de la pièce Qté Poignée A Vis ST4,0×30 Poignée B Vis ST4,0×15 Lame Vis M6×16 Cadre A Vis M4×12 Cadre B Boulon hexagonal M10×55 Supports de châssis Rondelles plates Ø10 Barres coulissantes Contre-écrou M10 Bonde Vis M6×50 Clé...
  • Seite 34: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.2 Erklärung der Symbole Folgende Symbole werden in diesem Handbuch, auf dem WARNuNG! Produkt und/oder auf der Verpackung verwendet. » Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung aller Anweisungen kann zu schweren Beziehen Sie sich auf das Handbuch und lesen Verletzungen führen.
  • Seite 35: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.5 Vorhersehbare missbräuchliche Nutzung WARNuNG! Verletzungsrisiko! WARNuNG! Verletzungsrisiko! » Halten Sie sich strikt an den bestimmungsgemäßen Gebrauch » Verwenden Sie das Produkt nicht für einen anderen als den des Produkts, da es nur für spezielle Anwendungen ausgelegt in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungszweck.
  • Seite 36: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bezeichnung des Teils Anz. Bezeichnung des Teils Anz. Griff A Schrauben ST4,0×30 Handgriff B Schrauben ST4,0×15 Klinge Schrauben M6×16 Gestelle A Schrauben M4×12 Gestelle B Sechskantschraube M10×55 Rahmenwinkel Unterlegscheiben Ø10 Gleitleisten Sicherungsmutter M10 Stopfen Schraube M6×50 Inbusschlüssel Unterlegscheiben Ø6 Distanzstück aus Kunststoff Hutmutter M6 Distanzstück für Gestelle Innensechskantschrauben M4x25...
  • Seite 37 2. Stecken Sie die M10×55 mm Sechskantschraube (19) durch die Ø10-Unterlegscheibe (20) und den Rahmen B (5), den Kunststoffabstandshalter (10), die Klinge (3), den Rahmen A (4) und die Ø10-Unterlegscheibe (20). Verwenden Sie dann die Schraubenschlüssel 16# und 17#, um die M10-Mutter (21) auf der Schraube (19) zu befestigen.
  • Seite 38 7. Schieben Sie die Stopperbaugruppe in die richtige Position, 10. Positionieren Sie die Rahmenhalterung (6) am montierten die durch die Breite des Bodens bestimmt wird (Abb. I). Rahmen A (4) und B (5). 8. Die Vierkantmuttern (27) sollten auf den Stufen der Rahmen 11.
  • Seite 39: Bedienung

    5. Bedienung 14. Setzen Sie den Griff A (1) unten auf die Klinge (3). Die drei Abstandshalter des Griffs A (1) sollten vollständig durch die Löcher der Klinge (3) passen. Legen Sie dann den Griff VORsIcht! Risiko der Beschädigung! B (2) auf die gegenüberliegende Seite. Verwenden Sie einen Kreuzschraubendreher, um die Griffe (1, 2) mit drei »...
  • Seite 40: Reinigung Und Pflege

    hINWeIs! WARNuNG! Verletzungsrisiko! » Wenn Sie längeres Material oder Material in einem Winkel » Die Klinge ist sehr scharf. Tragen Sie immer Handschuhe, schneiden, verwenden Sie die Stützen (14), um das Material wenn Sie die Klinge handhaben. zu stützen. 1. Um die Klinge zu entfernen, entfernen Sie die Schraube (19), »...
  • Seite 41: Entsorgung

    7.4 Lagern hINWeIs! » Reinigen Sie das Produkt gründlich, entfernen Sie Schmutz, Ablagerungen und eventuelle Rückstände und stellen Sie sicher, dass alle Teile trocken sind, um Korrosion oder Beschädigungen während der Lagerung zu vermeiden. » Lagern Sie das Produkt in einem sauberen, trockenen und gut belüfteten Bereich. Vermeiden Sie, Produkt in Bereichen zu lagern, die Nässe, Feuchtigkeit, übermäßiger Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
  • Seite 42: Kundenservice

    10. Kundenservice Haben Sie eine Frage, einen Kommentar oder eine Beschwerde? Unser Kundendienst steht Ihnen werktags von 9:00 bis 17:30 Uhr zur Verfügung. Egal, ob Sie Unterstützung bei Betrieb, Wartung, Fehlerbehebung, Ersatzteilen oder Sicherheitsverfahren benötigen, wir bieten Ihnen die Unterstützung, die Sie benötigen. Um unseren Kundendienst zu erreichen, senden Sie bitte eine E-Mail an info@hbm-machines.com Wenn Sie sich an unseren Kundendienst wenden, geben Sie bitte die Modellnummer, die Seriennummer und eine detaillierte Beschreibung des Problems oder der Störung an, einschließlich spezifischer Details wie Fehlercodes, abnormale Geräusche oder...
  • Seite 43 Bezeichnung des Teils Anz. Bezeichnung des Teils Anz. Handgriff A Schrauben ST4,0×30 Griff B Schrauben ST4,0×15 Klinge Schrauben M6×16 Gestelle A Schrauben M4×12 Rahmen B Sechskantschraube M10×55 Rahmenwinkel Unterlegscheiben Ø10 Gleitleisten Sicherungsmutter M10 Stopfen Schraube M6×50 Inbusschlüssel Unterlegscheiben Ø6 Distanzstück aus Kunststoff Hutmutter M6 Distanzstück Rahmen Innensechskantschrauben M4x25...
  • Seite 44 HBM Machines B.V. www.hbm-machines.com Louis Dobbelmannweg 12 info@hbm-machines.com 2742 JZ Waddinxveen The Netherlands Made in China • Gemaakt in China • Fabriqué en Chine • Hergestellt in China...

Inhaltsverzeichnis