Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Fan heater BR4805
Тепловентилятор BR4805
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
brayer.pro
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR4805

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Fan heater BR4805 Тепловентилятор BR4805 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN............................3 DE............................9 RU ...........................16 KZ ............................23 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 3 FAN HEATER BR4805 15. Body oscillation on button « » 16. Temperature setting buttons « » Fan heater is intended for the use as an additional 17. Remote control heating unit, for heating of small amenity room or its 18. Battery holder certain area.
  • Seite 4 ON/OFF MODE TIMER SWING TEMP. °C MODE ON/OFF SWING Pic. 1 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the mains. RECOMMENDATIONS • To avoid mains overloading, do not switch on several Read the operation manual carefully before using electrical appliances with high power consumption at the fan heater;...
  • Seite 6 • Do not use the unit in places where inflammable • When unplugging the unit, hold the power plug and liquids are used or aerosols are sprayed, do not use carefully remove it from the mains socket, do not pull the unit in the places where such liquids are stored.
  • Seite 7: Before The First Use

    • The unit is not intended for usage by physically or BEFORE THE FIRST USE mentally disabled persons (including children) or by After the unit’s transportation or storage at negative persons lacking experience or knowledge if they are temperature, unpack it and wait for at least 3 hours not under supervision of a person who is responsible before using it.
  • Seite 8 • The distance between the front grid of the fan heater Switching the fan heater on and the furniture should be at least 1,0 m. • Insert the power plug into the mains socket. • To avoid mains overloading, do not switch on several •...
  • Seite 9 Fan heater oscillation mode • Switching the fan heater off • Switch the fan heater off by pressing the on/off button • Press the button (11) « » on the control panel (3) (6) « » on the control panel (3) or the button or the button (15) «...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    PROTECTION FROM DROPPING integrity of the power cord isolation and the power cord plug. • If the fan heater accidentally falls or tilts too much, the fall protection device will switch on and the fan DELIVERY SET heater will be switched off. Fan heater —...
  • Seite 11 For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a household waste disposal service or to the shop where you purchased this product. The manufacturer reserves the right to change the design, structure and specifi-cations not affecting general operation principles of the unit, without prior notice.
  • Seite 12: Beschreibung

    KERAMIK - HEIZLÜFTER 15. Einschalttaste der Gehäusedrehung « » BR4805 16. Temperatureinstelltasten « » 17. Fernbedienung Der Heizlüfter dient als zusätzliches Heizgerät 18. Batteriehalter zum Heizen eines kleinen Wohnraums oder seiner separaten Zone. ACHTUNG! – Tragbare Heizlüfter dienen als zusätzliches BESCHREIBUNG Heizgerät zum Heizen eines kleinen Wohnraums...
  • Seite 13 ON/OFF MODE TIMER SWING TEMP. °C MODE ON/OFF SWING Abb. 1 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE UND • Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des Geräts ans Stromnetz, um BEDIENUNGSANLEITUNG Brandrisiko zu vermeiden. Bevor Sie den Heizlüfter benutzen, lesen Sie die • Es ist nicht gestattet, mehrere Geräte mit hoher Bedienungsanleitung aufmerksam durch und Aufnahmeleistung gleichzeitig einzuschalten, um bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 15 • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, • Decken Sie keine Luftauslassöffnungen ab und Vibrationen und anderen mechanischen stecken Sie keine Fremdgegenstände in die Einwirkungen. Öffnungen ein. • Vermeiden Sie die Verstopfung des Lufteinlaßgitters • Während des Betriebs ist das Heizlüftergitter des Heizlüfters mit Fremdkörpern;...
  • Seite 16: Vor Der Ersten Verwendung

    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom ACHTUNG! Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! zu vermeiden. • Wenn ein Geruch oder ein Geräusch auftritt, •...
  • Seite 17: Heizlüfterbetrieb

    • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Fernbedienung (17) Verpackungsmaterialien. ACHTUNG! • Bewahren Sie die Originalverpackung auf. • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und Die Fernbedienung funktioniert mit einer Bedienungsempfehlungen. Lithiumbatterie. Lassen Sie Kinder mit keiner Batterie • Prüfen Sie die Komplettheit. spielen, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 18 Einschaltung des Heizlüfters Heizlüftergehäusedrehbetrieb • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein. • Durchs Drücken der Taste « » (11) auf der • Schalten Sie den Heizlüfter ein, indem Sie den Bedienungsplatte (3) oder der Taste (15) « » auf Netzschalter (5) auf «I»...
  • Seite 19: Notausschaltfunktion Beim Überschreiten Der Austrittslufttemperatur

    • Der Temperatureinstellbereich ist von 15 bis 47 Raumtemperatur ab), und erst dann kann er wieder Grad, die Temperatur wird auf der Bedienungsplatte eingeschaltet werden. (3) mit den Zahlensymbolen (10) angezeigt. • Vergewissern Sie sich, dass die hintere und vordere (2) Gitter frei von Fremdkörpern sind.
  • Seite 20: Technische Eigenschaften

    20 DE • Verwenden Sie zum Reinigen des Heizlüfters keine ENTSORGUNG flüssigen Reinigungs-, Scheuer- oder Lösungsmittel. Um mögliches Schaden für die Umwelt • Um ein Stromschlagrisiko zu vermeiden, dürfen oder die menschliche Gesundheit kein Wasser oder andere Flüssigkeiten ins durch unkontrollierte Abfallentsorgung Heizlüftergehäuse gelangen.
  • Seite 21 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 22 RURU ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР BR4805 Пульт дистанционного управления (17) Тепловентилятор предназначен для работы в каче- 12. Кнопка включения/выключения « » стве дополнительного обогревательного прибора, 13. Кнопка выбора режимов работы « » для обогрева небольшого бытового помещения 14. Кнопка включения таймера « »...
  • Seite 23 ВКЛ/ВЫКЛ ВЫБОР РЕЖИМА ТАЙМЕР ПОВОРОТ TEMП. °C ВЫБОР РЕЖИМА ВКЛ/ВЫКЛ ПОВОРОТ Рис. 1 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 24 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- снижает риск получения удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ проводу. Перед использованием тепловентилятора • Во избежание риска возникновения пожара, не внимательно ознакомьтесь с руководством по используйте «переходники» при подключении эксплуатации, после прочтения сохраните его устройства...
  • Seite 25 • Запрещается наматывать сетевой шнур на корпус • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру тепловентилятора. питания и к вилке шнура питания мокрыми • Не допускайте контакта шнура питания с горячи- руками. ми поверхностями и острыми кромками мебели. • Не рекомендуется использовать устройство во •...
  • Seite 26 26 RU трической розетки, после этого протрите корпус ми, или при отсутствии у них опыта или знаний, тепловентилятора сухой тканью. если они не находятся под контролем или не • Из соображений безопасности детей не остав- проинструктированы лицом, ответственным за их ляйте...
  • Seite 27: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Расстояние от передней решётки тепловентиля- тора до предметов интерьера должно быть не После транспортировки или хранения устрой- менее 1,0 м. ства при отрицательной температуре, распа- • Во избежание перегрузки электрической сети не куйте его и подождите не менее 3 часов перед включайте...
  • Seite 28 28 RU - вынимайте элемент питания, если устройство - « » - режим вентиляции помещения; не будет использоваться в течение длительного - « » - низкий уровень мощности для обогрева времени; небольших помещений; - использованный элемент питания выньте - « » - высокий уровень мощности для обогрева из...
  • Seite 29 • Диапазон установки времени таймера до 12 • Примечание: — после нажатия кнопок (6, 12) на- часов. гревательный элемент отключится, но вентилятор • Время работы таймера отображается на панели будет продолжать работать в течение 30 секунд режимов работы (3) цифровыми символами (10). для...
  • Seite 30: Чистка И Уход

    30 RU ЗАЩИТА ОТ ПАДЕНИЯ ХРАНЕНИЕ • Если тепловентилятор случайно упадёт или силь- • После чистки тепловентилятора уберите его на но наклонится, то сработает устройство защиты хранение в сухое, прохладное место, недоступное от падения и тепловентилятор выключится. для детей и людей с ограниченными возможно- •...
  • Seite 31: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы устройства или элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты...
  • Seite 32 КЕРАМИКАЛЫҚ ЖЫЛУЖЕЛДЕТ- 14. Таймерді қосу батырмасы « » КІШ BR4805 15. Корпустың айналуын қосатын батырма « » 16. Температураны орнату батырмасы « » Жылужелдеткіш қосымша жылыту құралы ретінде 17. Дистанциондық басқару пульті жұмыс істеуге, шағын тұрмыстық үй-жайды немесе 18. Қуаттандыру элементінің ұстағышы...
  • Seite 33 ВКЛ/ВЫКЛ ВЫБОР РЕЖИМА ТАЙМЕР ПОВОРОТ TEMП. °C ВЫБОР РЕЖИМА ВКЛ/ВЫКЛ ПОВОРОТ Сур. 1 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 34 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙ- электр розеткасына салыну қажет. Қандайда бір ішкі матасу орын алған кезде жерге қосу электр ДАЛАНУҒА БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУ- тогының ұру қаупін төмендетеді, себебі токтың ЛЫҚТАР жылыстауы жерге қосылған сым бойынша кетеді. Жылужелдеткішті пайдалану алдында пайдала- • Өрт шығу қауіпін болдырмау үшін, құрылғыны электр...
  • Seite 35 • Қуаттандыру бауын жылужелдеткіштің корпусына болады. Құрылғыны тексерту немесе жөндету орауға тыйым салынады. үшін сервис орталығына жүгініңіз. • Желі бауының ыстық беттерге және жиһаздың • Құрылғы корпусын, қуаттандыру бауын және қуат- өткір жиектеріне жанасуына жол бермеңіз. тандыру бауының ашасын су қолмен ұстамаңыз. •...
  • Seite 36 ашасын суырып алыңыз, содан кейін жылужелдет- олардың тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер кіштің корпусын құрғақ матамен сүртіңіз. олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі • Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде пай- үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану даланылатын, полиэтилен пакеттерді қадағалау- туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап сыз...
  • Seite 37 АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА • Жылужелдеткіштің алдыңғы торынан интерьер заттарына дейінгі қашықтық 1,0 м кем болмауы Құрылғыны кері температурада тасымалдаған- тиіс. нан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан • Электр желісіндегі жүктемені шамадан асырмау шығарыңыз және пайдаланудың алдында кем үшін көп қуатты тұтынатын бірнеше құралды бір дегенде...
  • Seite 38 • Жұмыс режимдері таңбалары (9) - литийлі қуаттандыру элементін қайта зарядта- « » жолында басқару панелінде (3) жұмыс уға тыйым салынады; режимдері жолы көрсетіледі. - егер құрал ұзақ уақыт пайдаланылмайтын - « » - үй-жайды желдету режимі; болса, онда қуаттандыру элементін шығарып - «...
  • Seite 39 • Ескертпе: — (6, 12) түймелерін басқаннан кейін ны (14) « » басу арқылы таймер жұмысының қыздыратын элемент өшеді, бірақ желдеткіш қы- қажетті уақытын белгілеңіз. здыратын элементті суыту үшін 30 секунд жұмыс • Таймер уақытын орнату диапазоны 12 сағатқа істейді. дейін.
  • Seite 40: Жеткізілім Жиынтығы

    40 KZ ҚҰЛАП КЕТУДЕН ҚОРҒАНЫС САҚТАУ • Егер жылужелдеткіш кездейсоқ құласа немесе • Жылужелдеткішті тазартқаннан кейін сақтау үшін қатты қисайса, онда құлаудан қорғау құрылғысы құрғақ, салқын жерге, балалар мен мүмкіндіктері іске қосылады және жылужелдеткіш өшіріледі. шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерге алып •...
  • Seite 41 КӘДЕГЕ АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай кәдеге асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян келтір- меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- дыру элементтерінің (егер жиынтыққа кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты және қуаттандыру элементтерін одан әрі кәдеге...
  • Seite 42 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 43 Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Seite 44 Интернет-магазин TM.by...

Inhaltsverzeichnis