Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Thermopot BR1092
Термопот BR1092

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1092

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Thermopot BR1092 Термопот BR1092...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................22 KZ ............................32...
  • Seite 3 THERMOPOT BR1092 ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a Thermopot is intended for boiling water and residual current device (RCD) with nominal operation maintaining its temperature at a set level. current not exceeding 30 mA into the mains. To install RCD, contact a specialist.
  • Seite 4 Подача воды Поддержание Кипячение температуры Рiс. 1 Рiс. 2 Старт Повторное кипячение Рiс. 3 Рiс. 4 Рiс. 5 Рiс. 6 Рiс. 7...
  • Seite 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • If smoke appears from the body of the thermopot, unplug the unit and take measures to prevent fire RECOMMENDATIONS spreading. Read the operation instructions carefully before • Do not use the thermopot outdoors. using the thermopot and keep it for future reference. •...
  • Seite 6 it does not touch hot surfaces or sharp edges of ATTENTION! furniture. Do not allow children to play with polyethylene bags • Do not touch the power cord and the power plug with or packaging film. Danger of suffocation! wet hands.Do not switch the thermopot on without water, after the thermopot is filled, close the lid tightly.
  • Seite 7 THERMOPOT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE SWITCHING THE THERMOPOT FOR THE FIRST ONLY, DO NOT USE THE COFFEE MAKER FOR TIME AND USING THE UNIT COMMERCIAL OR LABORATORY PURPOSES. • Place the thermopot on a dry flat surface keeping at least 20 cm gap between the thermopot body and BEFORE USING THE THERMOPOT the wall or furniture and at least 50 cm gap above the...
  • Seite 8 Third option: • After long water boiling the thermopot will switch to the keep warm mode, the indicator (16) «Boiling» will - in case of power cut use the hand pump (6); go out and the keep warm mode indicator (17) «Keep - remove the hand pump lock by setting the block (8) to warm»...
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    Additional information lid (4) at a small angle, press the lock (15) and insert the lid (4) to its installation place. Release the lock • The thermopot is equipped with rotating base (12). (15). Before using the thermopot make sure that the You can turn the thermopot body (10) in the required lid (8) is fixed properly with the lock (15).
  • Seite 10: Delivery Set

    DELIVERY SET It also risks damaging the heating element. Burning of the heating element caused by the large amount Thermopot – 1 pc. of scale in the thermopot flask is not covered by Power cord - 1 pc. warranty. Manual – 1 pc. •...
  • Seite 11 The manufacturer reserves the right to change the design, structure and specifications not affecting general operation principles of the unit, without prior notice. The unit operating life is 3 years The manufacturing date is specified in the serial number. In case of any malfunctions, it is necessary to apply promptly to the authorized service center.
  • Seite 12: Beschreibung

    THERMOPOT BR1092 ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den Mit dem Thermopot können Sie Wasser kochen und FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im seine Temperatur eingestellt zu halten. Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
  • Seite 13 Подача воды Поддержание Кипячение температуры Abb. 1 Abb. 2 Старт Повторное кипячение Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7...
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE UND ohne Erdungskontakt bestimmt sind, um das Brandrisiko zu vermeiden. GEBRAUCHSANLEITUNG • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose Bevor Sie den Thermopot benutzen, lesen Sie ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und heraus und wenden Sie sich an den Ihr bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 15 • Benutzen Sie den Thermopot in der Nähe von im Thermopotdeckel. Decken Sie die Spülbecken, in Badezimmern und neben den Dampfablasslöcher mit keinen Gegenständen ab. Wasserbecken oder anderen mit Wasser gefüllten • Öffnen Sie den Deckel des Thermopots während Behältern nicht. des Wasserkochens nicht.
  • Seite 16: Thermopotvorbereitung Zum Betrieb

    selbständig auseinanderzunehmen; bei der ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen Kundendienst. • Der Thermopot ist nicht für Gebrauch von Kindern •...
  • Seite 17: Thermopotinbetriebnahme Und -Betrieb

    Anmerkung: zur Verringerung von • Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgungsparameter am Zettel und die Mineralablagerungen (Kalkstein) ist es empfohlen, Netzstromparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz- das mit Haushaltswasserfiltern gereinigtes Wasser zu Stromnetz-Thermopotbetrieb sind keine zusätzlichen benutzen. Maßnahmen erforderlich. • Machen Sie den Deckel (4) zu, bis die Verriegelung •...
  • Seite 18 • Um sich mit heißem Dampf nicht zu verbrühen, - stellen Sie ein geeignetes Geschirr unter die beugen Sie sich über keinen Dampfablasslöchern Wasserablauftülle (2); (7) im Thermopotdeckel (4). Decken Sie die - drücken Sie die Handpumpe (6), Wasser fließt aus der Dampfablasslöcher (7) mit keinen Gegenständen ab.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    Zusatzinformation • Gießen Sie Restwasser vorsichtig ab, indem Sie das Thermopot umkippen (Abb. 7). • Das Thermopot hat einen Drehuntersatz (12), • Setzen Sie den Deckel (4) zurück auf, halten Sie Sie können das Thermopotgehäuse (10) in die dazu den Deckel (4) in einem leichten Winkel, gewünschte Richtung drehen.
  • Seite 20: Aufbewahrung

    20 DE • Zum Entkalken ist es empfohlen, spezielle Mittel für zu beseitigen, kochen Sie Wasser und gießen Sie es ab. elektrische Wasserkocher zu verwenden, • Wiederholen Sie den Vorgang, bis der Geruch oder • befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen streng. Fremdgeschmack von Wasser vollständig beseitigt •...
  • Seite 21: Entsorgung

    ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.
  • Seite 22 22 RU ВНИМАНИЕ! ТЕРМОПОТ BR1092 Для дополнительной защиты в цепи питания Термопот предназначен для кипячения воды и под- целесообразно установить устройство защитного держания её температуры на заданном уровне. отключения (УЗО) с номинальным током сраба- тывания, не превышающим 30 мА, для установки...
  • Seite 23 Подача воды Поддержание Кипячение температуры Рис. 1 Рис. 2 Старт Повторное кипячение Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7...
  • Seite 24 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- для подключения сетевой вилки к электрической розетке, не имеющей контакта заземления. ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • При искрении в электрической розетке и присут- Перед использованием термопота внимательно ствии запаха гари, выньте вилку шнура питания из ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, и розетки...
  • Seite 25 • Не используйте термопот в непосредственной • Соблюдайте особую осторожность, когда сливае- близости от нагревательных приборов, источников те из термопота горячую воду. тепла или открытого пламени. • Отключайте термопот от электрической сети • Запрещается использовать термопот в местах, где перед чисткой или в том случае, если вы им не используются...
  • Seite 26 26 RU ПОДГОТОВКА ТЕРМОПОТА К РАБОТЕ • Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недоступных для детей. После транспортировки или хранения устрой- • Данное устройство не предназначено для исполь- ства при пониженной температуре необходимо зования лицами (включая детей) с пониженными выдержать...
  • Seite 27 ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • На панели управления (3) загорится индикатор ТЕРМОПОТА режима кипячения воды (16) «Кипячение» и индикатор поддержания температуры воды (17) • Установите термопот на сухой ровной поверхно- «Поддержание температуры». сти так, чтобы от стены или мебели до термопота •...
  • Seite 28: Чистка И Уход

    28 RU Первый вариант: подставьте подходящую посуду • Наклоняя термопот, аккуратно слейте остатки под носик слива воды (2), например, чашку, и нажми- воды (рис. 7). те краем чашки на кнопку подачи воды (рис. 3). • Установите крышку (4) на место, для этого распо- ложите...
  • Seite 29 Пятна на внутренней поверхности колбы термо- (4) и дождитесь полного остывания термопота. • Всегда сливайте остатки воды из колбы термопо- пота та, для этого необходимо снять крышку (4). • Вода содержит различные минеральные веще- • Перед тем как снять крышку (4), приоткройте её, ства, которые...
  • Seite 30: Комплект Поставки

    30 RU УТИЛИЗАЦИЯ • Термопот включится в режим кипячения. После закипания воды, выньте вилку шнура питания (20) В целях защиты окружающей среды, из электрической розетки и оставьте термопот с после окончания срока службы раствором уксуса на ночь. прибора, передайте его в специали- •...
  • Seite 32 ТЕРМОПОТ BR1092 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде Термопот суды қайнатуға жəне оның температу- номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын расын берілген деңгейде ұстауға арналған. қорғаныс сөндіру құралын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жүгініңіз. СИПАТТАМАСЫ Су деңгейінің шкаласы...
  • Seite 33 Подача воды Поддержание Кипячение температуры Сур. 1 Сур. 2 Старт Повторное кипячение Сур. 3 Сур. 4 Сур. 5 Сур. 6 Сур. 7...
  • Seite 34 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- желілік айыр «өткізгіштерін» пайдалануға тыйым салынады. ЛАНУҒА БЕРУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР • Күйік иісі және от ұшқыны пайда болған кезде, ро- Термопот пайдалану алдында пайдалану зеткадан желі бауының айырын шығарыңыз және нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң үйдің...
  • Seite 35 • Термопот ас үй раковинасына жақын, жуына- • Суды қайнатқан кезде термопотң қақпағын ашуға тын бөлмеде, бассейндер немесе басқа да су тыйым салынады. толтырылған сыйымдылықтарға жақын жерде • Термопотң беті өте жоғары температурада болуы пайдалануға болмайды. мүмкін. Термопотң қызған беттеріне тиіскен кезде •...
  • Seite 36 • Электрлік термопот балалардың пайдалануына • Құралды тек зауыт қаптамасымен ғана тасымал- арналмаған. даңыз. • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбас үшін • Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі балаларды қадағалап отырыңыз. адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Электрлік термопот жұмыс істеп тұрғанда, бала- ТЕРМОПОТ...
  • Seite 37 Ескертпе: термопотты пайдалану кезінде тығыздай- жиіліктегі электр желісінде пайдаланғанда, ешқан- дай қосымша әрекеттер қажет емес. тын төсеніштің (13) күйін байқаңыз, төсеніште (13) • Корпустың (10) сыртқы бетін таза, шаңды сүртуге сызат табылған жағдайда термопотты пайдалануды арналған сәл дымқыл матамен сүртіңіз. тоқтату...
  • Seite 38 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! • Термопотты өшіру үшін қуаттандыру бауының айырын (20) электрлік розеткадан шығарыңыз. Суды төккен кезде ыстық суға күйіп қалмау үшін • Термопоттың қақпағын (4) ашыңыз және оның мұқият болыңыз. толық салқындауын күтіңіз. • Суды төгіп тастау үшін келесі нұсқаларды пайда- •...
  • Seite 39 тәртібі қосылады және «Қайнату» (16) индикаторы • Ластануды кетіру үшін бейтарап жуғыш заттарды жанады. пайдаланыңыз, металл • Сіз «Қайтадан қайнату» түймесін (18) басып, суды • қылшақтарды, абразивтік тазалау құралдары мен қайтадан қайнату тәртібін қоса аласыз, осы жерде еріткіштерді қолдануға тыйым салынады. «Қайнату»...
  • Seite 40: Жеткізілім Жиынтығы

    40 KZ ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ қақтың көп болуы кезінде қыздыратын элемент күйіп кеткен жағдай кепілдік жағдай болып табыл- Термопот – 1 дана. майды. Қуаттандыру бауы – 1 дана. • Қақты кетіру үшін ас сірке суының 2:1 пропорци- Нұсқаулық – 1 дана. ясы...
  • Seite 41 Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құралдың ди- зайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- маларын өз-герту құқығын өзіне қалдырады. Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген. Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дереу авторландырылған...
  • Seite 43 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 44 brayer.pro...

Inhaltsverzeichnis