Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WASSERHÄNGEMATTE
FLOATING WATER LOUNGER
HAMAC FLOTTANT
WASSERHÄNGEMATTE
Gebrauchsanweisung
HAMAC FLOTTANT
Notice d'utilisation
HAMAK WODNY
Instrukcja użytkowania
NAFUKOVAČKA DO VODY
Návod na použivanie
FLYDEMADRAS
Brugervejledning
STRANDMATRAC
Használati útmutató
IAN 471601_2407
FLOATING WATER LOUNGER
Instructions for use
WATERHANGMAT
Gebruiksaanwijzing
SÍŤOVANÉ LEHÁTKO DO VODY
Návod k použití
HAMACA DE AGUA
Instrucciones de uso
AMACA GALLEGGIANTE
Istruzioni d'uso
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 471601 2407

  • Seite 1 WASSERHÄNGEMATTE FLOATING WATER LOUNGER HAMAC FLOTTANT WASSERHÄNGEMATTE FLOATING WATER LOUNGER Gebrauchsanweisung Instructions for use HAMAC FLOTTANT WATERHANGMAT Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HAMAK WODNY SÍŤOVANÉ LEHÁTKO DO VODY Instrukcja użytkowania Návod k použití NAFUKOVAČKA DO VODY HAMACA DE AGUA Návod na použivanie Instrucciones de uso FLYDEMADRAS AMACA GALLEGGIANTE...
  • Seite 3: Lieferumfang (Abb. A)

    Herzlichen Glückwunsch! Herstellungsdatum (Monat/Jahr): Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen 12/2024 hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwen- Allgemeines Warnzeichen dung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsan- Kein Schutz gegen Ertrinken! weisung.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Der Artikel darf nur von Personen verwendet werden, die mit den Sicher- Sichere Entfernung zum Ufer: heitshinweisen vertraut sind. 50 m • Beachten Sie die maximale Belas- tung. Zulässiger Betriebsdruck Eine Überschreitung der Gewichts- 0.03 bar grenze kann zur Beschädigung des Artikels sowie zur Beeinträchtigung der Funktion führen.
  • Seite 5: Aufpumpen

    Pumpen Sie die Luftkammern in • Kontakt mit scharfkantigen, heißen, spitzen oder gefährlichen Gegenstän- folgen-der Reihenfolge auf (Abb. A): den vermeiden. • ACHTUNG! 1. - Kopfteil (1a) Vermeiden Sie die Verwendung von 2. - Liegefläche (1b) alkoholhaltigen Sonnenschutz- und 1. Öffnen Sie den Ventilverschluss (3a) Hautpflegemitteln.
  • Seite 6 Weitere Informationen zur Entsorgung Die Garantiefrist wird durch etwaige des ausgedienten Artikels erhalten Sie Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal- nicht verlängert. Dies gilt auch für er- tung. Entsorgen Sie den Artikel und die setzte und reparierte Teile.
  • Seite 7: Scope Of Delivery (Fig. A)

    Congratulations! General warning sign You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise your- self with the product before using it for the first time. Does not safeguard against Read the following instructions drowning! for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application.
  • Seite 8: Safety Instructions

    • Observe the maximum load limit. Exceeding the weight limit can cause Safe distance to shore: 50m damage to the product and impair its functionality. • Check the product before use for Permissible operating damage or wear. pressure 0.03 bar The product may only be used in good order and condition! Do not use the product if there is visi-...
  • Seite 9: Storage, Cleaning

    Inflating Storage, cleaning Always store the product clean, dry, WARNING! and deflated at room temperature. The • Always fully inflate all air chambers! valves should always remain closed • Avoid over-inflating the air cham- during storage. bers because there is a risk of When storing for the winter do not place over-stretching or the welded seams any sharp objects on the product and...
  • Seite 10 The guarantee does not cover parts that are subject to normal wear and tear and that are thus considered wear parts (e.g. batteries) and it does not cover fragile parts such as switches or parts that are made of glass. Claims under this guarantee are exclud- ed if the product has been used incor- rectly, improperly, or contrary to the...
  • Seite 11: Contenu De La Livraison (Fig. A)

    Félicitations ! Date de fabrication (mois/année) : Vous venez d’acquérir un article de 12/2024 grande qualité. Avant la première utili- sation, familiarisez-vous avec l’article. Signe général d’avertisse- Pour cela, veuillez lire attentive- ment ment la notice d’utilisation suivante. Utilisez l’article uniquement comme in- Aucune protection contre la diqué...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Risque de blessure ! max. Charge maximale • Utilisez l’article uniquement pour son usage prévu. • L’article ne doit être utilisé que par des personnes familiarisées avec les Distance de sécurité à la côte : consignes de sécurité. 50 m • Respectez la charge maximale. Le dépassement de la limite de poids Pression de fonctionnement peut endommager l’article et altérer...
  • Seite 13: Stockage, Nettoyage

    Dégonflage • ATTENTION ! Évitez l’utilisation d’écran solaire et 1. Tirez la valve. de produits de soin pour la peau à 2. Pressez doucement sur la tige de la base d’alcool. Un écran solaire et des valve (3b) (Fig. B) pour permettre à produits de soin pour la peau à...
  • Seite 14: Indications Concernant La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Indications concernant la Si le cas est couvert par la garantie, nous nous engageons - à notre appré- garantie et le service après- ciation - à réparer ou à remplacer l’ar- vente ticle gratuitement pour vous ou à vous rembourser le prix d’achat. Aucun autre L’article a été...
  • Seite 15 Article L217-5 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibi- Le bien est conforme au contrat : toires doit être intentée par l‘acquéreur 1° S’il est propre à l‘usage habituelle- dans un délai de deux ans à compter ment attendu d‘un bien semblable et, de la découverte du vice.
  • Seite 16: In Het Leveringspakket Inbegrepen (Afb. A)

    Gefeliciteerd! Productiedatum (maand/jaar): Met uw aankoop hebt u voor een hoog- 12/2024 waardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel Algemeen vertrouwd raakt. waarschuwingsteken Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Geen bescherming tegen Gebruik het artikel alleen zoals om- verdrinken! schreven en voor het aangegeven doel.
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    Gevaar voor blessures! max. Maximale belasting • Gebruik het artikel uitsluitend voor het voorgeschreven gebruiksdoeleinde. • Het artikel mag alleen gebruikt wor- Veilige afstand tot de oever: den door personen die met de veilig- 50 m heidsinstructies vertrouwd zijn. • Neem de maximale belasting in acht. Een overschrijding van de gewichts- grens kan tot de beschadiging van Toelaatbare bedrijfsdruk...
  • Seite 18: Lucht Ledigen

    • Contact met scherpe, hete, puntige of 1. Open de ventielafsluiting (3a) (afb. B). gevaarlijke voorwerpen vermijden. 2. Pomp de luchtkamer op. • WAARSCHUWING! 3. Sluit de ventielafsluiting en laat door Vermijd het gebruik van alcoholhou- een lichte druk het ventiel zakken. dende zonnebrand- en huidverzor- Lucht ledigen gingsmiddelen.
  • Seite 19: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Opmerkingen over garantie Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder vermelde servicehot- en serviceafhandeling line te richten of met ons per e-mail Het artikel werd met de grootste zorg- contact op te nemen. Is er sprake van vuldigheid en onder permanent toezicht een garantiegeval, dan wordt het artikel geproduceerd.
  • Seite 20: Zakres Dostawy (Rys. A)

    Zastosowane symbole Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują OSTRZEŻENIE! Państwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego Przed rozpoczęciem korzystania z arty- pierwszym użyciem. kułu należy zapoznać się z dołączonymi Należy uważnie przeczytać symbolami. następującą instrukcję użytko- Data produkcji (miesiąc/rok): wania.
  • Seite 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE! Urządzenie wymaga Podczas wchodzenia na artykuł komory zdolności balanso- powietrzne mogą zostać wciśnięte pod wania powierzchnię wody. Zarówno z tego powodu, jak i na skutek jednostronnego obciążenia, artykuł max. Maksymalne obciążenie może się przewrócić. Ryzyko odniesienia obrażeń! • Korzystać z artykułu wyłącznie zgod- Bezpieczna odległość...
  • Seite 22: Przechowywanie, Czyszczenie

    • Do napełniania artykułu nie należy • Należy upewnić się, że artykuł – zwłaszcza po nadmuchaniu – nie ma stosować kompresora ani butli ze sprężonym powietrzem. Może to do- kontaktu z kamieniami, żwirem lub przedmiotami spiczastymi i nigdzie prowadzić do jego uszkodzenia. •...
  • Seite 23: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Uwagi odnośnie recyklingu Wyklucza się roszczenia z tytułu ni- niejszej gwarancji w przypadku użycia Artykuł i materiały opakowaniowe artykułu w sposób niewłaściwy lub należy usunąć zgodnie z aktualnie sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w obowiązującymi miejscowymi sposób wykraczający poza przewidzia- przepisami.
  • Seite 24: Rozsah Dodávky (Obr. A)

    Srdečně blahopřejeme! Všeobecný varovný znak Svým nákupem jste se rozhodli pro kva- litní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující Bez ochrany proti utonutí! návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Všeobecný...
  • Seite 25: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí úrazu! Bezpečná vzdálenost od břehu: • Výrobek používejte výlučně v souladu 50 m s jeho určením. • Výrobek smí používat pouze osoby, které jsou seznámeny s bezpečnostní- Přípustný provozní tlak mi pokyny. 0.03 bar • Dodržujte maximální zatížení. Překročení limitu váhy může vést k poškození...
  • Seite 26: Vypouštění Vzduchu

    Vypouštění vzduchu • UPOZORNĚNÍ! Vyhněte se používání prostředků k 1. Vytáhněte ventil. ochraně proti slunci a k péči o kůži 2. Stiskněte dřík ventilu (3b) (obr. B) obsahujících alkohol. Prostředky k lehce do sebe tak, aby vzduch mohl ochraně proti slunci a k péči o kůži ob- unikat.
  • Seite 27: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Pokyny k záruce a průběhu Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění záruky vůči konkrétnímu služby prodejci, nejsou touto zárukou omezena. Výrobek byl vyroben s velkou péčí IAN: 471601_2407 a za stálé kontroly. DELTA-SPORT Servis Česko HANDELSKONTOR GmbH poskytuje Tel.: 800 143 873 koncovým privátním zákazníkům na E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Seite 28: Obsah Balenia (Obr. A)

    Blahoželáme! Všeobecná výstražná značka Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento Žiadna ochrana pred utope- návod na použivanie. ním! Výrobok používajte len uvedeným spô- sobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte.
  • Seite 29: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo poranenia! Bezpečná vzdialenosť od pobrežia: 50 m • Výrobok používajte výhradne pre pou- žitie podľa určenia. • Výrobok smú používať len osoby, ktoré Povolený prevádzkový tlak sú oboznámené s bezpečnostnými 0.03 bar predpismi. • Dodržujte maximálne zaťaženie. Prekročenie váhovej hranice môže viesť...
  • Seite 30: Vypustenie Vzduchu

    Vzduchové komory hustite v nasledov- • Zabráňte kontaktu s ostrými, horú- cimi, špicatými alebo nebezpečnými nom poradí (obr. A) predmetmi. 1. - záhlavie (1a) • UPOZORNENIE! 2. - ležadlo (1b) Zabráňte používaniu opaľovacích 1. Otvorte uzáver ventilu (3a) (obr. B). krémov a kozmetických prípravkov s 2.
  • Seite 31: Pokyny K Záruke A Priebehu Servisu

    Pokyny k záruke a priebehu Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné plnenie voči príslušnému servisu predajcovi, nie sú touto zárukou obme- Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a dzené. pod stálou kontrolou. Na tento výrobok IAN: 471601_2407 poskytuje DELTA-SPORT HANDEL- Servis Slovensko SKONTOR GmbH súkromným konco- Tel.:...
  • Seite 32: Datos Técnicos

    Símbolos empleados ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un ¡AVISO! artículo de gran calidad. Familiaríce- se con el artículo antes de usarlo por Tenga en cuenta los símbolos coloca- primera vez. dos en el artículo antes de emplearlo. Para ello, lea detenidamente las Fecha de fabricación (mes/año): siguientes instrucciones de uso.
  • Seite 33: Indicaciones De Seguridad

    ¡ADVERTENCIA! El dispositivo Las cámaras de aire pueden ser presio- requiere mantener nadas debajo de la superficie del agua el equilibrio al subirse. Esto y la carga por un solo lado pueden hacer que el artículo vuelque. max. Carga máxima ¡Peligro de lesiones! •...
  • Seite 34: Almacenamiento, Limpieza

    Bombee las cámaras de aire conforme • No llenar excesivamente ya que de lo contrario existe el peligro de que al orden (fig. A): las costuras soldadas se desgarren. 1. - Cabecera (1a) Cerrar bien las válvulas después de 2. - Superficie de la hamaca (1b) llenarlas.
  • Seite 35: Indicaciones Relativas A La Garantía Y La Gestión De Servicios

    El código de reciclaje se emplea El periodo de garantía no se verá pro- para señalizar los diferentes longado por ningún tipo de reparación materiales para su retorno al ciclo realizada con motivo de la garantía, la de reciclaje. El código se compone de un garantía legal o como gesto de buena símbolo de reciclaje para el ciclo de voluntad.
  • Seite 36: Tekniske Data

    Hjertelig tillykke! Generelt advarselstegn Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første gang. Det gør du ved at læse neden- Ingen beskyttelse mod stående brugervejledning drukning! omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesområder.
  • Seite 37 • Bemærk den maksimale belastning. En overskridelse af vægtgrænsen kan Sikker afstand til kysten: 50 m forårsage skader på artiklen samt forringelse af funktionen. • Kontrollér artiklen for beskadigelser Tilladt brugstryk eller slid før hver brug. 0.03 bar Artiklen må kun bruges i fejlfri til- stand! Brug ikke artiklen ved synlige og for- modede beskadigelser.
  • Seite 38: Opbevaring, Rengøring

    Oppumpning Opbevaring, rengøring Opbevar altid artiklen tør, ren og uop- ADVARSEL! pumpet i et tempereret rum. Ventilerne • Alle luftkamre skal altid pumpes skal altid være lukkede under opbe- helt op! varing. Ved opbevaring til vinteren må • Undgå at pumpe luftkamrene for der ikke lægges skarpe genstande på...
  • Seite 39 Garantien dækker ikke dele, der ud- sættes for normal slitage og derfor må betragtes som sliddele (f.eks. batterier) eller skrøbelige dele såsom afbrydere eller dele, der er fremstillet af glas. Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til andre formål end det tilsigtede eller i det tilsigtede om- fang.
  • Seite 40: Contenuto Della Confezione (Imm. A)

    Simboli utilizzati Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta AVVISO! qualità. Consigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad Osservare i simboli apportati sull’artico- utilizzarlo. lo prima di utilizzarlo. Leggere attentamente le Data di produzione (mese/anno): seguenti istruzioni d’uso. 12/2024 Utilizzare l’articolo solo nel modo de- scritto e per gli ambiti di applicazione...
  • Seite 41: Indicazioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA! L’utilizzo dell’arti- Le camere d’aria possono comprimersi colo richiede se si sale sull’articolo sotto la superficie equilibrio dell’acqua. Per questo motivo, oppure se si distribu- isce il peso in modo squilibrato, l’articolo max. Carico massimo può ribaltarsi. Pericolo di ferirsi! •...
  • Seite 42: Conservazione, Pulizia

    • Gonfiare le camere d’aria fino a • Inserire nelle valvole di sicurezza solo adeguati adattatori per pompe. quando, dopo averle gonfiate, il loro lato interno sia ancora leggermente In caso contrario le valvole potrebbe- ro subire dei danni. ondulato. •...
  • Seite 43: Avvertenze Sulla Garanzia E Sulla Gestione Dei Servizi Di Assistenza

    Presso la propria amministrazione co- Dalla presente garanzia sono escluse munale o cittadina è possibile ottenere le richieste legate a casi di utilizzo non ulteriori informazioni sullo smaltimento conforme oppure di abuso dell’articolo, dell’articolo alla fine del suo periodo di oppure di utilizzo avvenuto non nell’am- impiego.
  • Seite 44: A Csomag Tartalma (A Ábra)

    Szívből gratulálunk! Általános figyelmeztető jel Vásárlásával kiváló minőségű terméket választott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termékkel. Figyelmesen olvassa el az Nem véd a vízbe fulladástól! alábbi használati útmutatót. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a rendeltetésének megfelelő- Általános tiltó jel en használja.
  • Seite 45: Biztonsági Figyelmeztetések

    • Vegye figyelembe a maximális terhel- A parttól való biztonságos hetőséget. távolság: 50 m A súlyhatár átlépése a termék sérülé- séhez, valamint elégtelen működés- hez vezethet. Megengedett üzemi nyomás • Minden használat előtt ellenőrizze, 0.03 bar hogy a termék nem sérült-e vagy nincs-e elhasználódva.
  • Seite 46: A Levegő Kieresztése

    A levegő kieresztése • Ne használja a terméket pezsgőfür- dőben. 1. Húzza ki a szelepet. 2. Óvatosan nyomja össze a szeleptes- Felfújás tet (3b) FIGYELMEZTETÉS! (B ábra), és eressze ki a levegőt. Vagy • Valamennyi légkamrát mindig telje- illessze a szelepbe a légtelenítőcsö- sen fel kell pumpálni! vet (2), hogy a levegő...
  • Seite 47: A Garanciával És A Szerviz Lebonyolításával Kapcsolatos Útmutató

    A garanciával és a szerviz le- Kérjük, hogy reklamáció esetén először az alábbi szervizvonalat hívja, vagy bonyolításával kapcsolatos e-mailen keressen minket. Garanciális útmutató esetekben a terméket saját döntésünk alapján ingyenesen megjavítjuk, kicse- A termék nagy gondossággal és állandó réljük vagy megtérítjük a vételárat. A ellenőrzés mellett készült.
  • Seite 48 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 12/2024 Delta-Sport-Nr.: WH-15809, WH-15810 IAN 471601_2407...

Inhaltsverzeichnis