Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMARTVISION2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Quick starting guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Anleitung
Guida rapida
Korte handleiding
Hurtig guide
Hurtigstartguide
Snabbstartguide
Sprievodca rýchlym štartom
Stručná příručka
Guia de Iniciação Rápida
Guía de inicio rápido
Podręcznik szybki start
Ghid rapid de utilizare
‫שמתשמל רצוקמ/ריהמ ךירדמ‬
Pikaopas
www.kapsys.com
https://manual-hub.com/
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kapsys SMARTVISION2

  • Seite 1 Quick starting guide Guide de démarrage rapide Schnellstart-Anleitung Guida rapida Korte handleiding Hurtig guide Hurtigstartguide Snabbstartguide Sprievodca rýchlym štartom Stručná příručka Guia de Iniciação Rápida Guía de inicio rápido Podręcznik szybki start Ghid rapid de utilizare ‫שמתשמל רצוקמ/ריהמ ךירדמ‬ Pikaopas www.kapsys.com https://manual-hub.com/...
  • Seite 2 https://manual-hub.com/...
  • Seite 3 https://manual-hub.com/...
  • Seite 4 https://manual-hub.com/...
  • Seite 5 It is suggested to read the full user guide before using your SmartVision2. An electronic version of this document is available on our website at www.kapsys.com under the Support section. This document can also be consulted directly from your phone in the Home Screen / Menu / Help.
  • Seite 6 N° Item Description Press and hold to turn the smart- Power phone on/off. button Press to turn the screen on/off (sleep mode) Smartphone Main receiver for phone calls receiver Front-facing Use for self-portrait images and camera online video chat Display data, smartphone content Touchscreen and enter information Navigate through the...
  • Seite 7 Alphanume- Use to input characters ric keypad Neck strap Use to attach the neck strap holes Main microphone for phone calls Microphone and voice recognition 3.5 mm Headphone Connect to stereo earphones jack USB C type Connect to a USB cable / charger connector Loudspea- Main multimedia speaker...
  • Seite 8: Getting Started

    Getting started Insert the SIM card and the battery 1.Turn the phone over, insert your fingernail into the notch located at the lower left corner and lift the back cover. 2.Insert the SIM card facing downwards and the cut-off corner placed at top left. Slide the SIM card upwards into the housing.
  • Seite 9 It is normal for the Smartphone to heat-up when charging or during long periods of use. Turning your smartphone ON/OFF Turn ON your SmartVision2 with a long press on the power button placed on the top of the phone. SmartVision2 vibrates when you successfully turn-it on.
  • Seite 10 Legal notice and Warranty 1. Precautions for use and recommendations • Handle your SmartVision2 and its accessories with care, do not drop or knock them • Do not dismantle the product as this will result in the warranty being voided •...
  • Seite 11: Customer Service

    4. ABOUT SPECIFIC ENERGY ABSORPTION RATE* Your SmartVision2 by KAPSYS is a radio transmitter/receiver. It was designed and manufactured to comply with the radiofrequency (RF) exposure thresholds recommended by the European Union.
  • Seite 12: Trademarks

    KAPSYS reserves the right to amend the contents of this do- cument with no obligation to notify any person or entity whatsoever thereof. Kapsys cannot be held liable in the event of any technical or publishing errors or omissions contained herein, or in the event of acci- dental or indirect loss or damage resulting from the product operation or from using this document.
  • Seite 13: Rohs Compliance

    Directive R&TTE (1999/5/EC). For more information about CE marking, you can also visit our website www.kapsys.com. CAUTION: Permanent hearing lass may occur if ear- phones or headphones are used at high volume for pro- longed period of time.
  • Seite 14 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Seite 15: Contenu De La Boite

    Une version électronique de ce document est disponible sur notre site internet www.kapsys.com dans la rubrique Support Ce document est également consultable directement sur votre SmartVision2 dans la rubrique Aide du Menu de l’écran d’accueil. Contenu de la boite SmartVision2 est livré avec •...
  • Seite 16 Pour l’affichage des écrans, la navi- Écran tactile gation ou la saisie de caractères Flèches de navigation pour se déplacer dans les écrans du SmartVision2 Bouton central « OK» pour valider Décrocher un appel Raccrocher un appel Touches de contrôles et...
  • Seite 17 Microphone principal pour les Microphone appels et la reconnaissance vocale Jack audio Pour connecter les écouteurs 3.5 mm Connecteur Pour charger le SmartVision2 USB type C Haut-parleur Haut-parleur pour écouter le conte- arrière nu multimédia Bouton de Pour dicter du texte ou lancer commande certaines fonctionnalités...
  • Seite 18: Mise En Service

    Mise en service Insérer la carte SIM 1. Retournez le téléphone, repérez l’encoche sur le coin inférieur gauche, et soulevez la coque arrière. 2. Installez la SIM, la puce doit être orientée vers le bas et le coin biseauté en haut à gauche. Faites glisser la carte SIM vers le haut dans son logement.
  • Seite 19 Pour charger la batterie, connectez le câble USB au SmartVision2 et au secteur fourni avec le produit. Branchez ensuite le chargeur secteur sur une prise murale. Vous pou- vez également recharger le produit en branchant directement le câble USB sur votre ordinateur.
  • Seite 20 Mentions légales et Garantie 1. Précaution d’emploi et avertissements • Manipulez votre téléphone KAPSYS et ses accessoires avec soin, ne les faites pas tomber et ne les soumettez pas à des chocs importants. • Ne démontez pas le produit car cela entraînerait l’annulation de la garantie et risquerait de causer des dommages susceptibles de rendre inutilisable le produit.
  • Seite 21 à votre opérateur téléphonique ou au fournisseur d’accès internet pour assistance. 4. Information relatives au débit d’absorption spécifique* Votre SmartVision2 est un émetteur-récepteur. Il a été conçu afin de respecter les limites fixées par les recommandations de l’Union Euro- péenne en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques.
  • Seite 22 KAPSYS s’efforce d’améliorer en permanence la qualité et les fonc- tions de ce produit, en conséquence KAPSYS vous incite à visiter son site internet (www.kapsys.com) pour obtenir les dernières mises à jour documentaires concernant l’utilisation et le fonctionnement de ce pro-...
  • Seite 23: Directive Deee

    • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has https://manual-hub.com/...
  • Seite 24 also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Seite 25: Anmerkung

    Anmerkung Wir empfehlen, die komplette Anleitung zu lesen, bevor sie SmartVision2 benutzen. Eine elektronische Version dieses Dokumentes ist auf unserer Webseite www.kapsys.com unter der Rubrik Support verfügbar. Dieses Dokument kann auch direkt von ihrem Telefon im Startbildschirm/Menü/Hilfe eingesehen werden. Verpackungsinhalt Im Lieferumfang des SmartVision2 sind enthalten: •...
  • Seite 26 N° Element Beschreibung Durch Drücken und Halten der Taste wird das Smartphone ein-/ Ein-/ ausgeschaltet. Ausschalt- Durch Drücken der Taste schaltet taste sich der Bildschirm an/aus (Schlaf- modus Smartphone Hauptempfänger für Anrufe Empfänger Selbstansi- Benutzung für Selbstportraits und chtskamera online Videochat Bildschirmanzeige, Smartphonein- Touchscreen halt und Informationseingabe.
  • Seite 27 Alphanu- merische Zeicheneingabe Tastatur Öse für Zum Befestigen des Umhänge- Umhänge- bandes band Hauptmikrofon für Anrufe und Spra- Mikrofon cherkennung 3.5 mm Kopfhörer- Anschluß für Stereo Kopfhörer buchse USB Buchse Anschluß für USB Kabel /Ladegerät Typ C Lautspre- Hauptmultimedia Lautsprecher cher Sprachein- Zum Diktieren und Starten spezieller...
  • Seite 28: Erste Schritte

    Erste Schritte Einsetzen der SIM Karte und des Akkus 1. Drehen sie das Telefon um, legen sie ihren Fingernagel in die Kerbe an der linken unteren Ecke und heben sie die rückwärtige Abdeckung ab. 2. Legen sie die SIM Karte mit der Vorderseite nach unten und der abgeschrägten Ecke links oben ein.
  • Seite 29: Ein-/Ausschalten Ihres Smartphones

    Anweisungen. (Sprachauswahl, Profilauswahl, etc.) SmartVision2 ist bereit, wenn der Startbildschirm angezeigt wird. Wenn ihr SmartVision2 an ist, wird es durch kurzes Drücken der Ein/Aus Taste in den Standby Modus (Bildschirm aus), oder wieder aktiv (Bildschirm an)geschaltet. Der Standby Modus wird automatisch aktiviert um die Laufzeit des Akkus zu erhöhen.
  • Seite 30: Impressum Und Garantie

    Impressum und Garantie 1. SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN • Behandeln sie ihr SmartVision2 und das Zubehör sorgfältig, lassen sie es nicht fallen und vermeiden sie Stöße. • Zerlegen sie das Gerät nicht, da sonst die Garantie erlischt. • Reinigen sie das Produkt nur mit einem weichen, leicht feuchten Lappen.
  • Seite 31: Kundenservice

    Verlust dieser Daten wegen einer Fehlfunktion, Reparatur oder Ersatz des Produkts verantwortlich gemacht werden. 4. INFORMATIONEN BEZÜGLICH DER SPEZIFISCHEN ABSORP- TIONSRATE* Ihr SmartVision2 ist ein drahtloser Sender/Empfänger von Funksi- gnalen. Es wurde so konzipiert und hergestellt, dass es den von der Europäischen Union empfohlenen Hochfrequenz-Grenzwerten (RF) entspricht.
  • Seite 32 Verkäufer, oder senden uns eine Mail an: Service Clients KAPSYS – 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, France. Sie können auch unsere Webseite besuchen: www.kapsys.com. 6. WARENZEICHEN Firmen- und Produktmarken, auf die in diesem Dokument verwiesen wird, sind eingetragene oder nicht eingetragene Warenzeichen und Eigentum des jeweiligen Inhabers.
  • Seite 33: Rohs Konformität

    Bestimmungen der Richt- linie R & TTE (1999/5 / EG). Für weitere Informationen über CE-Kennzeichnung, können Sie auch unsere Web- site www.kapsys.com besuchen. ACHTUNG: Dauerhafte Hörschäden können entstehen, wenn sie Ohrhörer oder Kopfhörer über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke benutzen.
  • Seite 34 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Seite 35: Contenuto Della Scatola

    Note Si suggerisce di leggere la guida completa prima di utilizzare SmartVision2. Una versione digitale è disponibile sul sito www.kapsys.com nella sezione “Support”. La guida è consultabile anche direttamente dal telefono nella schermata Home / Menù / Aiuto. Contenuto della scatola SmartVision2 è...
  • Seite 36 N° Oggetto Descrizion Premere a lungo per accendere/ Pulsante spegnere. accensione Premere brevemente per bloccare/ sbloccare lo schermo Altoparlante Altoparlante in uso durante le frontale telefonate Fotocamera Per scattare foto o da usare durante frontale le videochiamate online Touchscreen Spostamenti sullo schermo in più...
  • Seite 37 Tastiera alfa- Inserire lettere e numeri. numerica Foro per il laccetto Microfono principale in uso durante Microfono le chiamate ed il riconoscimento vocale. Ingresso Connettere le cuffie. jack 3.5 mm Connettore Connettere ad un cavo/caricabat- USB tipo C terie USB. Altoparlante principale per la ripro- Casse duzione di audio.
  • Seite 38: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Inserire la scheda SIM e la batteria 1. Rovesciare il telefono, utilizzare l’unghia per sollevare la copertura posteriore infilandola sotto la fessura posta in cor- rispondenza dell’angolo inferiore sinistro. 2. Inserire la scheda SIM con l’angolo tagliato rivolto in alto a destra ed infilandola delicatamente nell’apposito alloggio.
  • Seite 39 Durtante lo stand-by, lo schermo di SmartVision2 è spento ma le funzionalità rimangono attive.Potrai ancora ricevere messaggi, chiamate, e-mail e istruzioni di navigazione. Per spegnere SmartVision2, premere a lung oil tasto di ac- censione, si aprirà un menù, selezionare spegni e quindi pre- mere il pulsante di conferma.
  • Seite 40 Avvisi legali e garanzia 1. PRECAUZIONI D’IMPIEGO E RACCOMANDAZIONI • Maneggiare con cura Smartvision 2 e i relativi accessori, non farli cadere o sbattere • Non smontare il dispositivo in quanto questo annullerà la garanzia • Pulire solamente utilizzando un panno soffice e umido. Non usare detergenti, prodotti chimici o materiali abrasivi •...
  • Seite 41: Servizio Clienti

    5. SERVIZIO CLIENTI Per ulteriori informazioni, si prega di contattare il fornitore del servizio clienti o inviare una lettera a: Servizio Clienti Kapsys - 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 Mougins Sophia Antipolis, Francia. Potete anche visitare il nostro sito web: www.kapsys.com...
  • Seite 42 7. SU QUESTO DOCUMENTO Le informazioni pubblicate in questo documento sono soggette a modi- fiche senza preavviso. Kapsys si riserva il diritto di modificare il conte- nuto di questo documento, senza alcun obbligo di notificare qualsiasi persona o entità di sorta della stessa. Kapsys non può essere ritenuta...
  • Seite 43 R & TTE (1999/5 / CE). Per ulteriori informazioni sulla mar- catura CE, è possibile anche visitare il nostro sito www. kapsys.com. L’esposizione prolungata alla musica ad alto volume può provocare danni all’udito.
  • Seite 44 Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Seite 45: Inhoud Van De Doos

    Opmerking Er wordt voorgesteld om de volledige handleiding te lezen voordat u uw SmartVision2 gebruikt. Een elektronische ver- sie van dit document is beschikbaar op onze website www. kapsys.com onder het gedeelte Support. Dit document kan ook rechtstreeks worden geraadpleegd op uw toestel in het startscherm / Menu / Help.
  • Seite 46 N° Item Omschrijving Ingedrukt houden om de smart- Aan / Uit phone aan / uit te zetten. knop Druk op om het scherm aan / uit (slaapstand) te zetten Smartphone Algemene ontvanger voor tele- ontvanger foongesprekken Wordt gebruikt voor selfies en online Frontcamera video gesprekken Aan-...
  • Seite 47 Alfanume- riek toetsen- Gebruik om tekens in te voeren bord Nekband Om de nekband aan te bevestigen bevestiging Microfoon voor telefoongesprekken Microfoon en audio-opnames 3,5 mm Jack Aansluiting voor koptelefoon koptelefoon USB type C Verbinden met de USB-kabel of de connector lader Luidsprekers...
  • Seite 48: Aan De Slag

    Aan de slag Plaatsen van de simkaart en batterij 1. Draai de telefoon om, plaats uw nagel in de inkeping die zich aan de linker benedenhoek bevindt en til de achterklep 2. Plaats de simkaart naar beneden gericht met de schuine hoek naar linksboven.
  • Seite 49 Het is normaal dat de telefoon opwarmt bij het opladen of bij langdurig gebruik. Uw smartphone aan- en uitzetten Druk lang op de aan uit knop van uw SmartVision2 aan de bovenkant van de telefoon. De SmartVision2 trilt wanneer die aan staat.
  • Seite 50 Disclaimer en garantie 1. Voorzorgen bij gebruik en aanbevelingen • Behandel uw SmartVision2 en toebehoren met zorg laat ze niet vallen • Hall het product niet uit elkaar dit doet de garantie vervallen. • Reinig het product alleen met een zachte, licht vochtige doek.
  • Seite 51 Body : 1.148 W/kg (gemiddeld over 10g lichaamsweefsel 5. KLANTEN DIENST Voor meer informatie, contacteer de Klanten Dienst van uw verkoper of schrijf ons naar het volgende adres Service Clients KAPSYS – 694 av du Docteur Maurice Donat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, France.
  • Seite 52 7. OVER DI DOCUMENT Gepubliceerde informatie in dit document is onderhevig aan verande- ring zonder kennisgeving. Kapsys behoudt zich het recht voor om de inhoud van dit document te wijzigen zonder enige verplichting tege- nover enige persoon of entiteit. Kapsys kan niet aansprakelijk worden...
  • Seite 53: Rohs Compliance

    R & TTE (1999/5 / EG). Voor meer informatie over de CE-markering, kunt u dan ook terecht op onze website www.kapsys.com. OPMERKING: Permanent gehoorverlies kan optreden bij gebruik van een koptelefoon of oordopjes met een te hoog volume gedurende langere tijd.
  • Seite 54 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Seite 55: Kassens Indhold

    Bemærk venligst Det anbefales at gennemlæse den komplette brugervejled- ning førend du tager din SmartVision2 i brug. En elektronisk version af dette dokument er tilgængelig på hjemmesiden www.kapsys.com under sektionen Support og den er lige- ledes at finde på www.instrulog.dk. Dokumentet kan også...
  • Seite 56 N° Element Beskrivelse Tryk og hold for at tænde eller Tænd / Sluk slukke for SmartVision 2 knap Tryk for at aktivere eller deaktivere skærmen (standby tilstand) Smartphone Højttaler til brug ved opkald højttaler Benyttes til portrætbilleder og online Frontkamera videochat Til visning af data, smartphone ind- Touchskærm...
  • Seite 57 Alpha-nume- Benyttes til at indskrive karakterer risk tastatur Anker Til fastgørelse af halsrem Indbygget Primær mikrofon til at foretage mikrofon opkald og stemmegenkendelse 3.5 mm hovedtelefon Tilslutning af hovedtelefoner JACK Tilslutning af et USB kabel / USB C strømforsyning Hovedhøjttaler til afspilning af musik Højttaler etc.
  • Seite 58: Kom Godt I Gang

    Kom godt i gang Indsæt SIM kort og batteri 1. Vend telefonen om, find indhakket i nederste venstre hjørne og løft bagcoveret af. 2. Indsæt SIM kortet med kontaktfladerne nedad og det afskårede hjørne placeret øverst til venstre. Skub SIM kortet op i holderen.
  • Seite 59 SmartVision2 er klar til brug når hjemmeskærmen aktiveres. Når din SmartVision2 er tændt vil et hurtigt tryk på Tænd/Sluk knappen bringe dig til standby tilstand (skærmen slår fra), eller vende tilbage til aktiv tilstand (skærmen slår til). Standby tilstand aktiveres automatisk efter en periode med inaktivitet for at spare på...
  • Seite 60: Sikkerhed Og Sundhed

    Juridisk information og garanti 1. FORHOLDSREGLER OG ANBEFALINGER FOR BRUG • Håndter din KAPSYS enhed og tilbehør med forsigtighed, tab eller stød det ikke • Forsøg ikke på at reparere eller skille din enhed ad da dette vil resultere i at reklamationen bliver ugyldig •...
  • Seite 61: Kundeservice

    4. ABOUT SPECIFIC ENERGY ABSORPTION RATE* Your SmartVision2 is a wireless transmitter/receiver. It has been de- signed and manufactured to comply with the radiofrequency (RF) expo- sure thresholds recommended by the European Union.
  • Seite 62: Om Dette Dokument

    7. OM DETTE DOKUMENT Informationen publiceret i dette dokument kan ændres uden varsel. KAPSYS forbeholder sig retten til at ændre indholdet af dette dokument uden forpligtelse til at informere personer eller virksomheder. KAPSYS kan ikke holdes ansvarlige i tilfælde af tekniske eller udgivelsesfejl samt udeladelser herom, eller i tilfælde af utilsigtet eller indirekte tab...
  • Seite 63 Direktiv R&TTE (1999/5/ EC).. For yderligere information omkring CE-mærkningen, besøg venligst www.kapsys.com. BEMÆRK: Der er risiko for permanent høretab hvis hovedtelefoner benyttes ved høj lydstyrke i længere tid.
  • Seite 64 Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Seite 65: Innhold I Esken

    Merk Det anbefales å lese den fullstendige brukerhåndboken før du bruker din SmartVision2. En elektronisk versjon av dette dokumentet er tilgjengelig på vår webside på www.kapsys. com under Support. Dette dokumentet er også tilgjengelig direkte fra telefonens startskjerm / meny / hjelp.
  • Seite 66 N° Element Beskrivelse Trykk og hold inne for å slå tele- Av og På fonen Av eller På. knapp Kort trykk for å sette telefonen i Standby eller Aktiv modus Antenne Antenne og mottager Front-kame- Til bruk for selvportrett og video- samtaler.
  • Seite 67 Alfanume- Brukes for å taste inn tall, bokstaver risk tastatur eller tegn Hull for Brukes for å feste bæresnoren bæresnor Mikrofon for telefonsamtaler og Mikrofon talegjenkjenning 3.5 mm hodetelefon Tilkobling for hodetelefoner inngang USB C type Tilkobling for USB kabel/lader inngang Høytaler for avspilling av lyd og Høytaler...
  • Seite 68: Kom Igang

    Kom igang Sett inn SIM-kort og batteri 1. Snu telefonen slik at baksiden vender opp. Stikk fingerneglen inn i hakket nederst i venstre hjørnet, og løft opp bakdekselet. 2. Sett SIM-kortet inn i sporet med det avkuttede hjørnet øverst til venstre. Skyv SIM-kortet fremover i sporet. 3.
  • Seite 69 Slå telefonen Av og På Slå på Smartvision2 med et langt trykk på Av og På knappen plassert på høyre side på toppen av telefonen. Du vil føle en vibrasjon når telefonen slås på. Når telefonen slås på...
  • Seite 70 Legal notice and Warranty 1. Precautions for use and recommendations • Handle your SmartVision2 and its accessories with care, do not drop or knock them • Do not dismantle the product as this will result in the warranty being voided •...
  • Seite 71: Trademarks

    å få hjelp. 4. ABOUT SPECIFIC ENERGY ABSORPTION RATE* Your SmartVision2 by KAPSYS is a radio transmitter/receiver. It was designed and manufactured to comply with the radiofrequency (RF) exposure thresholds recommended by the European Union.
  • Seite 72 KAPSYS reserves the right to amend the contents of this do- cument with no obligation to notify any person or entity whatsoever thereof. Kapsys cannot be held liable in the event of any technical or publishing errors or omissions contained herein, or in the event of acci- dental or indirect loss or damage resulting from the product operation or from using this document.
  • Seite 73 Directive R&TTE (1999/5/EC). For more information about CE marking, you can also visit our website www.kapsys.com. CAUTION: Permanent hearing lass may occur if ear- phones or headphones are used at high volume for pro- longed period of time.
  • Seite 74 Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Seite 75: Kartongens Innehåll

    Notera Vi rekommenderar att du läser hela instruktionsboken innan du använder SmartVision2. En elektronisk version av detta dokument finns tillgängligt på vår hemsida www.kapsys.com under rubriken Support. Detta dokument kan också läsas direkt från telefonen i startskärmen / Meny / Hjälp.
  • Seite 76 N° Punkt Beskrivning Tryck och håll för att sätta på/av Strömknap- smartphone. Tryck för att växla på / av skärmen ur viloläge Smartphone Huvudmottagare för telefonsamtal mottagare Framsidans Används för självporträttbilder och kamera online video chat Visa data, smartphone innehåll och Pekskärm mata in information.
  • Seite 77 Alfanumerisk Används för att skriva in tecken knappsats Halsremshål Används för att fästa halsremmen Huvudmikrofon för telefonsamtal Mikrofon och röstigenkänning 3,5 mm hör- Anslutning till stereohörlurar lursuttag USB C-kon- Anslutning till en USB-kabel / takt laddare Högtalare Multimedia högtalare Röstkom- Används för att diktera text och mandok- starta funktioner...
  • Seite 78: Komma Igång

    Komma igång Sätt i SIM-kortet och batteriet 1. Vänd telefonen, sätt in nageln i skåran i det nedre vänstra hörnet och lyft av bakstycket.. 2. Sätt i SIM-kortet nedåt och avklippta hörnet placerad längst upp till vänster. Skjut SIM-kortet uppåt i spåret. 3.
  • Seite 79 Det är normalt att Smartphone värms upp vid laddning eller under lång tids användning. Sätt på och stäng av smarttelefonen Slå på SmartVision2 med ett långt tryck på ON / OFF-knap- pen som finns på toppen av telefonen. SmartVision2 vibrerar när du lyckas sätta på den.
  • Seite 80 Rättsligt meddelande och garanti 1. Försiktighetsmått och REKOMMENDATIONER • Hantera din KAPSYS enhet och tillbehör med största omsorg, tappa eller slå den inte • Enheten är utrustad med en pekskärm, använd endast fingrarna • Ta inte isär produkten eftersom detta kommer att leda till att garan- tin hävs och kan orsaka skador som kan göra produkten oanvändbar...
  • Seite 81 Kontakta tele- eller internetleve- rantören för hjälp. 5. OM Specifik energiabsorption RATE* Din SmartVision2 av KAPSYS är en radiosändare / mottagare. Den har konstruerats och tillverkats för att uppfylla radiofrekvent (RF) expone- ringströsklar som rekommenderas av EU.
  • Seite 82 ägs av respektive innehavare. Kapsys ord, varumärken och logotyper är registrerade varumärken som tillhör Kapsys SAS. Ord, varumärken och logotyper som Android, Clavier Google, Google Reader, Play Store, Google Play Musik, Google parametrar är registrerade varumärken som tillhör Goo- gle Inc. i USA och / eller andra länder.
  • Seite 83 R & TTE (1999/5 / EG). För mer information om CE-märkning, kan du även besöka vår hemsida www.kapsys.com. VARNING! Permanenta hörselskador kan uppstå om öronsnäckor el- ler hörlurar används vid hög volym under längre tid.
  • Seite 84 Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Seite 85: Obsah Balenia

    Poznámka Pred začatím používania Vášho SmartVision2 smartfónu Vám odporúčame preštudovať si túto príručku. Táto príručka sa tiež nachádza v elektronickej verzii na web stránke výrobcu www.kapsys.com v sekcii Support (podpora). Tento dokument je možné tiež prehliadať vo Vašom telefóne v Do- movská...
  • Seite 86 N° Tlačidlo Popis Stlačte a podržte na zapnutie/vyp- Tlačidlo nutie smartfónu. zapnutia / Stlačte na zapnutie/vypnutie vypnutia obrazovky (režimu spánku) Reproduktor Hlavný reproduktor pre telefónne pre hovory hovory Predná Používa sa pre vytváranie autopor- kamera trétov a online video chat Dotyková...
  • Seite 87 Alfanu- merická Používa sa na vkladanie znakov klávesnica Dierky pre Používa sa na uchytenie remienka uchytenie na zavesenie na krk remienka Hlavný mikrofón pre hovory a Mikrofón rozpoznávanie hlasu 3,5 mm jack pre Pripojenie stereo slúchadiel slúchadlá Konektor Slúži na pripojenie USB kábla/ USB C nabíjačky Reproduktor...
  • Seite 88 Začíname Vloženie SIM karty a batérie 1. Otočte telefón displejom dolu a vložte necht do drážky umiestnenej v ľavom dolnom rohu a zdvihnite zadný kryt. 2. Vložte SIM kartu čipom dolu a skoseným rohom umiestneným na ľavom hornom rohu. Zasuňte kartu SIM do puzdra.
  • Seite 89 Pred prvým použitím je doporučené nabíjať batériu po dobu najmenej štyri hodiny. Potom môžete batériu dobíjať podľa potreby. Pripojte USB kábel medzi SmartVision2 a AC nabíjačku. Zapojte sieťovú nabíjačku do elektrickej zásuvky a nabite zariadenie. Môžete tiež nabíjať smartphone pomocou USB kábla zapojeného priamo do počítača.
  • Seite 90 Právne upozornenia a záruka 1. OPATRENIA NA POUŽÍVANIE A ODPORÚČANIA • Zaobchádzajte s KAPSYS zariadením a príslušenstvom opatrne, nehádžte a nekopte do zariadenia • Nerozoberajte výrobok, pretože to bude mať za následok zrušenie • Čistite zariadenie iba pomocou mäkkej navlhčenej handričky.
  • Seite 91: Zákaznícky Servis

    Predajca nenesie zodpovednosť za stratu týchto údajov z dôvodu poru- chy, opravy alebo výmeny výrobku. 4. O SAR* Váš SmartVision2 od KAPSYS je rádiový vysielač/prijímač. Bol navrh- nutý a vyrobený v súlade s limitnými hodnotami rádiových frekvencii (RF) odporúčanými európskou úniou.
  • Seite 92 škody vyplývajúcej z prevádzky pro- duktov, alebo z použitia tohto dokumentu. KAPSYS sa snaží neustále zlepšovať váš produkt a jeho funkcie kvality a výkonu. Kapsys vám preto umožňuje navštíviť svoje web stránky (www.kapsys.com) pre naj- novšie aktualizácie o používaní a prevádzky tohto výrobku.
  • Seite 93 Tento produkt je v súlade so značkou CE a spĺňa požia- davky pre použitie v obytných zónach, komerčných a prie- myselných zónach a spĺňa ustanovenia smernice R&TTE (1999/5/EC). Pre viac informácii o značke CE navštívte stránku www.kapsys.com. Výstraha: Dlhodobé počúvanie hudby pri maximálnej hlasitosti môže spôsobiť poškodenie sluchu.
  • Seite 94 Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Seite 95: Obsah Balení

    Poznámka Před použitím telefonu SmartVision2 si přečtěte podrobnou uživatelskou příručku. Elektronická verze tohoto dokumentu je k dispozici na našich webových stránkách www.kapsys. com v sekci Podpora. Tento dokument si můžete prohléd- nout také přímo ve svém telefonu, stisknete-li na domovské...
  • Seite 96 Č. Položka Popis stisknutím a podržením zapnete/ tlačítko vypnete telefon, napájení stisknutím zapnete/vypnete obrazovku (režim spánku) přijímač hlavní přijímač pro telefonní hovory telefonu přední slouží k pořízení autoportrétu nebo fotoaparát pro online video chat dotyková slouží pro zobrazení údajů a obsahu obrazovka telefonu a zadávání...
  • Seite 97 alfanu- merická slouží k zadávání znaků klávesnice otvory pro šňůrku na slouží k připevnění šňůrky na krk hlavní mikrofon pro telefonní hovory mikrofon a rozpoznávání řeči vstup pro 3,5mm jack připojení stereofonních sluchátek na sluchátka otvor pro konektor připojení kabelu USB/nabíječky USB typu C reproduktor hlavní...
  • Seite 98 Začínáme Vložení karty SIM a baterie 1. Obraťte telefon zadní stranou k sobě, nehtem zajeďte do zářezu v levém dolním rohu a zvedněte zadní kryt. 2. Vložte kartu SIM tak, aby čip směřoval dolů a zkosený roh směřoval vlevo nahoru. Zasuňte kartu SIM směrem nahoru do slotu.
  • Seite 99 Nabíjení baterie Při prvním použití doporučujeme nabíjet baterii nejméně čtyři hodiny. Poté již můžete nabíjet baterii dle potřeby. Připojte telefon SmartVision2 prostřednictvím kabelu USB k síťové nabíječce. Zapojte síťovou nabíječku do elektrické zá- suvky a nabijte zařízení. Telefon můžete nabíjet také...
  • Seite 100 Právní upozornění a záruka 1. OPATŘENÍ PRO POUŽITÍ A DOPORUČENÍ • S telefonem SmartVision2 a příslušenstvím zacházejte opatrně. Dbejte na to, abyste je neupustili nebo s nimi nebouchli. • Zařízení nerozebírejte. Každý takový pokus bude mít za následek zneplatnění záruky.
  • Seite 101: Zákaznický Servis

    V prípade techto potíží se o pomoc obratte prímo na poskytovatele telefonních nebo internetových služeb. 4. POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE POHLCOVÁNÍ ENERGIE* Telefon SmartVision2 funguje jako rádiový vysílač/přijímač. Byl na- vržen a vyroben tak, aby splňoval prahové hodnoty pro expozici ra- diofrekvenčnímu záření, jak je doporučuje Evropská unie.
  • Seite 102: Ochranné Známky

    Můžete také kontaktovat písemně výrobce na adrese: Klients- ké služby společnosti KAPSYS – 694 avenue du Docteur Maurice Do- nat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, Francie. Další informace naleznete na našich webových stránkách: www. kapsys.com. 6. OCHRANNÉ ZNÁMKY Značky společností a produktů uvedené v tomto dokumentu a v příručkách jsou registrované...
  • Seite 103: Soulad Se Směrnicí Rohs

    R & TTE (1999/5/EC). Další informace o označení CE naleznete na webu www.kapsys.com. VAROVÁNÍ Dlouhodobé používání sluchátek nebo telefonu při nas- tavení nejvyšší hlasitosti může způsobit trvalé poškození...
  • Seite 104 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Seite 105: Conteúdo Da Embalagem

    Nota Sugerimos que leia todo o guia do utilizador antes de usar o SmartVision2. Está disponível uma versão eletrónica deste documento na secção Support do nosso site em www. kapsys.com. Este documento também pode ser consultado directamente no seu telefone em Ecrã Inicial / Menu / Ajuda.
  • Seite 106 N° Item Descrição Botão de Prima e mantenha para ligar/desli- ligar/desligar gar o smartphone. Antena do Antena principal para chamadas Smartphone telefónicas. Câmara Use para fotos a si próprio (selfie) frontal ou para conversações online. Apresentar dados ou conteúdos do Ecrã...
  • Seite 107 Teclado alfa- Use para introduzir carateres. numérico Furos para a fita de Use para prender a fita de pescoço. pescoço Microfone principal para chamadas Microfone telefónicas e reconhecimento de voz Entrada de auscul- Ligação para auscultadores estéreo. tadores (3.5 Ligação Ligação / Alimentador USB.
  • Seite 108 Introdução Inserir o cartão SIM e a bateria 1. Vire o telephone com o ecrã para baixo, insira uma unha na ranhura no canto inferior esquerdo e levante a tampa traseira. 2. Insira o cartão SIM virado para baixo e o canto recorta- do no topo esquerdo.
  • Seite 109 Depois disso pode carre- gar a bateria à medida que for sendo necessário. Ligue o cabo USB entre o SmartVision2 e o alimentador. Ligue o alimentador a qualquer tomada e carregue o apa- relho. Também pode carregar o smartphone ligando o cabo USB directamente a um computador.
  • Seite 110 Aviso legal e Garantia 1. CUIDADOS COM A UTILIZAÇÃO E RECOMENDAÇÕES • Tenha cuidado ao manusear o seu dispositivo KAPSYS e acessórios, não os deixe cair ou sofrer qualquer impacto. • O seu smartphone está equipado com um ecrã táctil, o qual deve ser utilizado apenas com os dedos.
  • Seite 111 à Internet (ISP). 4. ACERCA DA TAXA ESPECÍFICA DE ABSORÇÃO DE ENERGIA* O seu SmartVision2 da KAPSYS é um transmissor/recetor de rádio. Foi desenhado e fabricado em acordo com os níveis de exposição a radiofrequência recomendados pela União Europeia.
  • Seite 112: Serviço Ao Consumidor

    7. ACERCA DESTE DOCUMENTO A informação publicada neste documento pode ser alterada sem avi- so prévio. A KAPSYS reserva o direito de modificar o conteúdo deste documento sem obrigação de notificar qualquer pessoa ou entidade. A Kapsys não pode ser responsabilizada por omissões nem erros técnicos ou editoriais contidos neste documento, bem como no caso...
  • Seite 113 R&TTE (1999/5/EC). Para mais informação acerca da marca CE, pode visitar o nosso sítio web www. kapsys.com. ATENÇÃO O uso prolongado de auscultadores em volmes altos por períodos prolongados de tempo pode resultar em danos irreversíveis para a audição.
  • Seite 114 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Seite 115: Contenido De La Caja

    Se recomienda leer la Guía de Usuario completa antes de usar SmartVision2. Una versión electrónica de éste docu- mento está disponible en nuestro sitio web www.kapsys.com en la sección de Soporte. Este documento también se puede consultar directamente desde su teléfono en la pantalla prin- cipal Menú/Ayuda.
  • Seite 116 N° Item Descripción Mantenga pulsado para encender / Botón de apagar el teléfono inteligente. encendido Presione para encender / apagar la pantalla (modo de suspensión) Auricular para la recepción de Auricular llamadas telefónicas Cámara Para autorretratos y chat de vídeo frontal en línea Pantalla...
  • Seite 117 Teclado alfa- Se utiliza para introducir caracteres numérico Agujeros de Se utiliza para fijar la correa del la correa del cuello cuello Micrófono principal para llamadas Micrófono telefónicas y reconocimiento de voz Conector para auricu- Conector de auriculares externos lares de 3,5 Conector Conector del cable / cargador USB tipo USB C...
  • Seite 118: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS Para introducir la tarjeta SIM y la batería 1. Ponga el teléfono boca abajo, inserte la uña en la muesca situada en la esquina inferior izquierda y levante la tapa. 2. Inserte la tarjeta SIM con la esquina que tiene el corte la parte superior izquierda.
  • Seite 119 Luego, puede recargar la batería según sea necesario. Conecte un extremo del cable USB al SmartVision2 y el otro al cargador. Enchufe el cargador a una toma corriente y cargue el dispositivo. También puede cargar su teléfono conectando el cable USB directamente en su ordenador.
  • Seite 120: Seguridad Y Salud

    Aviso Legal y Garatía 1. PRECAUCIONES DE USO Y RECOMENDACIONES • Maneje su dispositivo y accesorios KAPSYS con cuidado, no los deje caer ni los golpee • Su dispositivo está equipado con una pantalla táctil, utilice sólo los dedos •...
  • Seite 121 4. ACERCA DE LA TASA DE ABSORCIÓN DE ENERGÍA ESPECÍ- FICA* Su SmartVision2 de KAPSYS es un transmisor / receptor de radio. Fue diseñado y fabricado para cumplir con los umbrales de exposición a la radiofrecuencia (RF) recomendados por la Unión Europea.
  • Seite 122: Atención Al Cliente

    KAPSYS se esfuerza por mejorar continuamente nuestro producto y sus características de calidad y rendimiento. Kapsys por lo tanto le invita a visitar su sitio web (www.kapsys.com) para la última actualización sobre el uso y funcio- namiento de este producto.
  • Seite 123 Di- rectiva R & TTE (1999/5 / CE). Para obtener más informa- ción sobre el marcado CE, también puede visitar nuestro sitio web www.kapsys.com. ATENCIÓN Usar los auriculares con volumen alto puede causar pér- dida de audición.
  • Seite 124 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Seite 125: Zawartość Opakowania

    Uwaga Przed użyciem SmartVision2 zalecamy przeczytanie pełnej wersji podręcznika. Elektroniczna wersja tego dokumentu jest dostępna na naszej stronie internetowej www.kapsys. com w sekcji Support. Dokument ten można też przejrzeć bezpośrednio z poziomu Państwa telefonu, z ekranu począt- kowego / Menu / Pomoc.
  • Seite 126 N° Element Descrição Przycisk Wciskamy i przytrzymujemy by zasilania włączyć lub wyłączyć smartfona. Słuchawka Główna słuchawka do rozmów smartfona telefonicznych Służy do wykonywania zdjęć Kamera samego siebie oraz do rozmów przednia video online Ekran doty- Wyświetla dane, zawartość smartfo- kowy na i wprowadza informacje Nawigacja na ekranie przy pomocy poleceń...
  • Seite 127 Klawiatura alfanumery- Służy do wpisywania znaków czna Otwór do mocowania Służy do mocowania smyczy smyczy Główny mikrofon do prowadze- Mikrofon nia rozmów telefonicznych i rozpoznawania mowy Gniazdo słuchawkowe Podłączanie słuchawek stereofo- 3,5 mm typu nicznych mini jack Gniazdo USB Podłączanie przewodu USB / typu C ładowarki Głośnik...
  • Seite 128 Uruchamianie Montowanie karty SIM i baterii 1. Prosimy odwrócić telefon, wsunąć paznokieć do szczeliny w dolnym lewym narożniku i zdjąć pokrywę. 2. Prosimy wsunąć kartę SIM ustawiając ją od dołu, umieszc- zając ścięty narożnik w górnym lewym rogu. Wsuwamy kartę SIM w górę, umieszczając ją...
  • Seite 129 Przy pierwszym włączeniu telefonu prosimy wykonać ws- zystkie instrukcje dotyczące konfiguracji (wybór języka, wy- bór profilu itd.) SmartVision2 będzie gotowy do użycia, gdy wyświetlony zos- tanie ekran początkowy. Gdy SmartVision2 jest włączony, krótkie wciśnięcie przy- cisku włącz / wyłącz przełącza go do trybu czuwania (ekran wyłączony) lub do trybu działania (ekran włączony).
  • Seite 130 Nota prawna i gwarancja 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKO- WANIA • Prosimy ostrożnie obchodzić się z urządzeniem KAPSYS i akceso- riami, nie upuszczać ich i nie uderzać • Państwa urządzenie wyposażone zostało w ekran dotykowy, prosimy dotykać go wyłącznie palcami •...
  • Seite 131 Zaleca się utworze- nie jednej lub więcej kopii zapasowych danych zapisanych w produk- cie. KAPSYS nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych w wyniku wadliwego działania, naprawy lub wymiany produktu. 4. Informacje na temat poziomu ABSORPCJI ENERGII* Urządzenie SmartVision2 firmy KAPSYS to nadajnik / odbiornik ra-...
  • Seite 132 W celu uzyskania większej ilości informacji prosimy o kontakt z działem obsługi klienta dostawcy lub o wysłanie pytań na nasz adres: Service Clients KAPSYS – 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, France. Można też odwiedzić naszą stronę: www.kapsys.com.
  • Seite 133 R & TTE (1999/5 / WE). Więcej informacji na temat ozna- kowania CE można znaleźć na naszej stronie internetowej www.kapsys.com. Uwaga: Może wystąpić stałe uszkodzenie słuchu, jeśli głośnik lub słuchawki będą używane przez dłuższy czas z dużą...
  • Seite 134 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Seite 135 Notă Vă sugerăm să citiți ghidul complet de utilizare înainte de a folosi SmartVision2. Pe site-ul nostru www.kapsys.com este disponibilă în secțiunea Support o versiune a aces- tui document. Acest document poate fi găsit și în telefonul dumneavoastră la Home Screen / Menu / Help. (Ecran Prin- cipal/Meniu/Ajutor).
  • Seite 136 N° Articol Descriere Buton de Apăsați și țineți apăsat pentru a pornire porni telefonul Casca Smart- Casca telefonului phone-ului Camera Camera pentru selfie-uri și apeluri frontală video Touchscreen Afișează date, conținutul telefonului – Ecran și introducerea de date Tactil Navigați pe ecran cu ajutorul comenzilor multi direcționale (sus, jos, dreapta, stanga) și...
  • Seite 137 Taste Alpha- Utilizați la scriere numerice Spațiu cu Găuri pentru atașat curelușa pentru găuri agățaț de gât Microfon Microfonul principal al telefonului Mufă pt căști Mufă pentru conectat căștile de 3.5 mm telefonului Conector Conectați la un cablu USB cable / USB Tip C încărcător Difuzor...
  • Seite 138: Primii Pași

    Primii pași Introducerea card-ului SIM și a acumulatorului 1. Întoarceți telefonul, introduceți unghia în spațiul special creat aflat în colțul din stânga jos și ridicați capacul. 2. Introduceți cartela SIM cu fața în jos și cu colțul tăiat în partea de sus stânga. Împingeți ușor cartela în spațiul des- tinat acesteia.
  • Seite 139 în timpul încărcării sau în timpul perioadelor de uti- lizare prelungită. Pornirea telefonului ON/OFF Pentru a porni SmartVision2 apăsați și țineți apăsat butonul de pornire (ON/OFF) situat în partea de sus a telefonului dumneavoastră. SmartVision2 va vibra când va porni.
  • Seite 140 Notițe legale și Garanție 1. PRECAUȚII LA UTILIZARE ȘI RECOMANDĂRI • Utilizați telefonul cu grijă, nu îl scăpați pe jos și nu il loviți. • Telefonul dumneavoastră este echipat cu un ecran tactil, vă rugăm să utilizați numai degetele dumneavoastră •...
  • Seite 141 . 4. DESPRE RATA SPECIFICĂ DE ABSORBȚIE A ENERGIEI ABOUT SPECIFIC ENERGY ABSORPTION RATE* SmartVision2 este un emițător/receptor radio. A fost proiectat și fabricat astfel încât să respecte pragurile de expunere la radiofrecvență (RF) recomandate de Uniunea Europeană.
  • Seite 142 KAPSYS își rezervă dreptul de a modifica conținutul aces- tui document fără obligația de a notifica orice persoană sau entitate cu privire la aceasta. Kapsys nu poate fi trasă la răspundere în even- tualitatea unor erori sau omisiuni tehnice sau de publicare cuprinse în acest document sau în cazul pierderii sau pagubelor accidentale sau...
  • Seite 143: Directiva Weee

    în spații rezidențiale, comerciale sau industriale și îndeplinește prevederile Directivei R&TTE (1999/5/EC). Pentru mai multe informații despre marcajul CE, puteți vizita și site-ul nostru www.kapsys.com ATENȚIE: Este posibil să suferiți o pierdere definitivă a auzului dacă căștile sunt utilizate la volum ridicat pentru o perioadă mai lungă...
  • Seite 144 Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Seite 145 ‫מומלץ לקרוא את המדריך המלא למשתמש לפני תחילת השימוש‬ ‫בסמארטוויזן’ 2. גירסה אלקטרונית של מסמך זה זמינה באתר האיננ‬ ‫ן‬ ‫(. ניתן‬Support) «‫, בחלק »עזרה‬www.kapsys.com -‫טרנט שלנו ב‬ / ‫לגשת למסמך זה גם ישירות מהטלפון שלכם במסך הבית / תפריט‬ .‫עזרה‬...
  • Seite 146 ‫תאור‬ ‫פריט‬ N° ‫לחצו והחזיקו להפעלה/כיבוי של המכשיר‬ /‫כפתור הפעלה‬ (‫לחצו להפעלה/כיבוי המסך )מצב שינה‬ ‫כיבוי‬ ‫מיקרופון לשיחות טלפון והקלטת הודעות‬ ‫מיקרופון‬ ‫משמשת לצילומי סלפי ושיחות וידיאו‬ ‫מצלמה קדמית‬ ‫מציג מידע, תוכן הסמארטפון והזנת מידע‬ ‫מסך מגע‬ ‫ניווט במסך באמצעות פקודות‬ ,‫רב-כיווניות...
  • Seite 147 ‫לוח מקשים‬ ‫לוח מקשים אלפאנומרי‬ ‫אלפאנומרי‬ ‫חורים לרצועת‬ ‫להצמדת רצועת הצוואר למכשיר‬ ‫צוואר‬ ‫מיקרופון ראשי לשיחות טלפון וזיהוי קולי‬ ‫מיקרופון‬ ‫שקע‬ ‫חיבור אוזניות סטריאו למכשיר‬ 3.5‫אוזניות‬ ‫מ"מ‬ USB ‫חיבור‬ ‫ / מטען‬USB ‫חיבור כבל‬ C ‫מסוג‬ ‫רמקול מולטימדיה ראשי‬ ‫רמקול‬ ‫משמש...
  • Seite 148 ‫תחילת עבודה‬ ‫הכנסת כרטיס הסים והסוללה‬ ‫הפכו את המכשיר, פיתחו את הפנל האחורי על ידי החדרת ציפורן .צבע‬ .‫לנקב שבפינה השמאלית התחתונה והרמת הפנל‬ ‫הכניסו את כרטיס הסים עם הפנים כלפי מטה והפינה החתוכה בצד‬ .‫השמאלי העליון. החליקו את כרטיס הסים מעלה לתוך מגרעת הסים‬ ‫הכניסו...
  • Seite 149 ‫לבסוף החזירו את הפנל האחורי למקומו תוך יישור הבליטות אל‬ ‫החריצים התואמים במכשיר עצמו. לחצו בעדינות על המכסה עד‬ .‫שיחזור למקומו בנקישה‬ ‫טעינת הסוללה‬ ‫לפני השימוש הראשון מומלץ לטעון את הסוללה למשך לפחות ארבע‬ ‫.שעות. לאחר מכן אפשר לטעון בהתאם לצורך‬ AC-‫.
  • Seite 150 ‫תקנות ואחריות‬ : ‫1. אזהרות שימוש והמלצות‬ ‫. אל תפילו‬Kapsys ‫- טפלו בזהירות בכל הציוד המסופק לכם על ידי‬ .‫את המכשיר ושימרו שלא יקבל מכה‬ .‫- במסך המגע מותר לגעת באצבעות בלבד‬ ‫- פירוק המכשיר יגרום מידית לביטול האחריות ועשוי לגרום לו נזק‬...
  • Seite 151 ‫3. תנאי אחריות‬ ‫ היא היצרן והגורם המעניק אחריות‬Kapsys ‫נותן אחריות: חברת‬ ‫ללא קשר עם אופי התקלה, האחריות לא תחול בכל אחד מהמקרים‬ : ‫הבאים‬ ‫- התנהגות רגילה של המכשיר, ירידת הטעינה מתחת למינימום, ירידת‬ ‫השטח הפנוי באיחסון מתחת למינימום‬...
  • Seite 152 ‫שמות החברות והמוצרים המוזכרים במסמך זה מוגנים על ידי חקיקות‬ ‫סימני המסחר, בין אם הם רשומים בין עם לאו, והם שייכים אך ורק‬ .‫לבעלי המותגים‬ ‫"", שם החברה והלוגו שלה מוגנים על פי חקיקת סימני‬Kapsys ‫הכינוי‬ .‫המסחר‬ "Google Play ,"‫המונחים "אנדרואיד", "חנות גוגל", "מקלדת גוגל‬...
  • Seite 153 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Seite 154 sure requirements, use accessories that maintain a 10mm separation distance between the user’s body and the back of the handset. The use of belt clips, holsters and similar accessories should not contain metallic components in its assembly. The use of accessories that do not satisfy these requirements may not comply with FCC RF exposure requirements, and should be avoided.
  • Seite 155: Laatikon Sisältö

    It is suggested to read the full user guide before using your SmartVision2. An electronic version of this document is available on our website at www.kapsys. com under the Support section. This document can also be consulted directly from your phone in the Home Screen / Menu / Help.
  • Seite 156 N° Item Kuvaus Paina ja pidä pohjassa sulkeaksesi Virtapainike puhelimen. Lyhyt painallus avaa/sulkee näytön Kuuloke Kuuloke puheluita varten Etukamera Käytä selfiehin ja videopuheluihin. Kosketus- Näyttää sisältöä, puhelimen hallinta näyttö ja käyttö Navigointi-painike. (ylös, alas, oikea, vasen) ja keskellä “OK” painike. Puheluun vastaaminen Puhelun lopettaminen Hallinta-näp-...
  • Seite 157 Aakkosnu- Käytä kirjainten ja numeroiden meerinen lisäämiseen. näppäimistö Kaulanau- han kiinnity- Kiinnitä kaulanauha näihin reikiin. saukot Ensisijainen mikrofoni puheluihin Mikrofoni sekä äänen tunnistukseen. 3.5 mm kuu- Liitä stereokuulokkeet tähän. lokeliitäntä USB C Liitä tähän USB C type-kaapeli tai type-liitäntä laturi. Kaijutin Ensisijainen multimedia-äänilähde.
  • Seite 158 Aloitus Asenna SIM-kortti ja akku 1. Käännä puhelin näyttöpuoli alaspäin, aseta kynsi vasem- massa alakulmassa sijaitsevaan loveen ja nosta takakansi ylös. 2. Asenna SIM-kortti kontaktipuoli alaspäin niin, että kortin lovi on vasemmassa yläkulmassa. Liu’uta kortti ylöspäin pai- kalleen. 3. Asenna akku paikalleen yläosa ensin niin, että kontaktipin- nat ovat akun vasemmassa ylälaidassa.
  • Seite 159 Puhelimen käynnistys ja sulkeminen SmartVision2 käynnistyy pitämällä virtapainiketta pohjas- sa pitkään. Virtapainike sijaitsee puhelimen päällä oikealla puolella. SmartVision2 värähtää, kun olet saanut sen on- nistuneesti päälle. Kun puhelin käynnistetään ensimäistä kertaa, ole hyvä ja noudata asennusohjeita (Kielen valinta, profiilin valinta, yms.).
  • Seite 160 Oikeudellinen huomautus ja Takuu 1. TURVATOIMENPITEET KÄYTTÖÖN JA SUOSITUKSET • Käsittele KAPSYS laitettasi ja sen lisäosia huolella, älä tiputa tai kolhi niitä. • Laitteessasi on kosketusnäyttö, ole hyvä ja käytä sitä vain sormilla. • Älä yritä purkaa laitetta. Tämä johtaa takuun purkautumiseen ja voi aiheuttaa laitteelle vahinkoa, joka tekee siitä...
  • Seite 161 Jos ongelmia ilmenee, ota yhteyttä ope- raattoriisi tai palveluntarjoajaasi. 4. TIETOA ERITYISISTÄ ENERGIAYHTEISTÄ* KAPSYSin SmartVision2 on radiolähetin / vastaanotin. Se on suunni- teltu ja valmistettu noudattamaan Euroopan unionin suosittelemia ra- diotaajuusriskiä (RF). Tämä laite täyttää EU: n vaatimukset (1999/519 / EY) yleisön altistu- misen rajoittamisesta sähkömagneettisille kentille terveyden suojele-...
  • Seite 162 Kapsysin sanat, tuotemerkit ja logot ovat Kapsys SAS: n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Sanat, tuotemerkit ja logot, kuten Android, Clavier Google, Google Reader, Play Store, Google Play Musiikki, Google-parametrit ovat Google Inc.:n rekisteröityjä tava- ramerkkejä Yhdysvalloissa ja / tai muissa maissa.
  • Seite 163 Tämä tuote täyttää CE- merkintävaatimukset käytettäväk- si asuin-, liike- tai kevyen teollisuuden laitteissa ja täyttää direktiivin R & TTE-määräykset (1999/5 / EY). Lisätietoja CE-merkinnästä saat myös osoitteesta www.kapsys.com VAROITUS: Pysyvä kuulonalenema saattaa ilmetä, jos kuulokkeita tai kuulokkeita käytetään suurella äänenvoimakkuudella pitkään aikaan...
  • Seite 164 Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Seite 165: Technical Specifications

    Technical Specifications OPERATING SYSTEM • Android 6.0 DESIGN • Size : 152 x 66 x10mm • Weight : 150g • Touchscreen : 4’’ LCD IPS HARDWARE • Processor Type : Quad Core 64-Bit @ 1.3 GHz • Internal memory : RAM 2GB, Flash 16GB •...
  • Seite 166 https://manual-hub.com/...
  • Seite 167 https://manual-hub.com/...
  • Seite 168 KAP0765333 https://manual-hub.com/...

Inhaltsverzeichnis