Herunterladen Diese Seite drucken

Reimo FALERNA Bedienungsanleitung Seite 2

DE: Stecken Sie die beiden Querstangen durch die Tunnel und die
Firststange durch den mittleren Tunnel.
EN: Insert each of the 2 cross poles into the tube sleeve. Insert the
ridge pole into the middle tube sleeve.
FR: Insérez chacune des deux barres transversales dans le manchon
tubulaire, insérez la barre faîtière dans le
manchon tubulaire central.
ES:
Inserte cada uno de los dos postes transversales en el manguito
del tubo. Inserte el poste de la cumbrera en el manguito central del
tubo.
IT:
Inserire ciascuno dei 2 pali trasversali nel manicotto del tubo.
Inserire il palo di colmo nel manicotto del tubo centrale.
FI:
Aseta molemmat kaksi poikkitankoa putkiholkkiin. Aseta harjatanko
1
Nehmen Sie das Zelt aus der Tragetasche und lösen Sie die Gurte, wobei Sie darauf achten müssen,
keskimmäiseen putkiholkkiin.
dass der Boden des Zeltes vollständig aufgefaltet ist.
Take the tent out of the carry bag and untie the straps, ensuring that the bottom of the tent is completely
unfolded.
Sortez la tente du sac de transport et détachez les sangles, en vous assurant que le fond de la tente est
complètement déplié.
Nehmen Sie das Zelt aus der Tragetasche und lösen Sie die Gurte, wobei Sie darauf achten müssen,
1
dass der Boden des Zeltes vollständig aufgefaltet ist.
Take the tent out of the carry bag and untie the straps, ensuring that the bottom of the tent is completely
unfolded.
Sortez la tente du sac de transport et détachez les sangles, en vous assurant que le fond de la tente est
complètement déplié.
2
Stecken Sie die beiden Querstangen in die Rohrhülsen und die Firststange in die mittlere Rohrhülse.
Insert each of the 2 cross poles into the tube sleeve, Insert the ridge pole into the middle tube sleeve.
Insérez chacune des deux barres transversales dans le manchon tubulaire, insérez la barre faîtière dans le
manchon tubulaire central.
2
Stecken Sie die beiden Querstangen in die Rohrhülsen und die Firststange in die mittlere Rohrhülse.
Insert each of the 2 cross poles into the tube sleeve, Insert the ridge pole into the middle tube sleeve.
Insérez chacune des deux barres transversales dans le manchon tubulaire, insérez la barre faîtière dans le
manchon tubulaire central.
PAVO
REIMO REISEMOBIL-CENTER GMBH · BOSCHRING 10 63329 EGELSBACH · GERMANY WWW.REIMO.COM ·
10
f
DE: A) Stecken Sie die vier Ecken der Querstange in die Rohre, sodass
sich die Querstange biegt und die Spitze des Zeltes bildet.
B) Stecken Sie die Firststange in die Gurtbandschlaufe.
EN: A) Insert the four corners of the cross pole into the tubes, causing
the cross pole to bend and form the top of the tent.
B) Insert the ridge pole into the webbing loop.
FR: A) Insérez les quatre coins de la barre transversale dans les tubes,
ce qui fera plier la barre transversale et
former le sommet de la tente.
B) Insérez la barre faîtière dans la boucle de sangle.
ES:
A) Inserte las cuatro esquinas del poste transversal en los tubos,
doblando el poste transversal para formar la parte superior de la
tienda. B) Inserte el poste de la cumbrera en el lazo de la cinta.
IT:
A) Inserire i quattro angoli del palo trasversale nei tubi, piegando
3
A) Stecken Sie die vier Ecken der Querstange in die Rohre, sodass sich die Querstange biegt und die
Spitze des Zeltes bildet.
il palo trasversale e formando la parte superiore della tenda. B)
B) Stecken Sie die Firststange in die Gurtbandschlaufe.
Inserire il palo di colmo nell'anello di fettuccia.
A) Insert the four corners of the cross pole into the tubes, causing the cross pole to bend and form the top of
the tent.
FI:
A) Työnnä poikkitangon neljä kulmaa putkiin, jolloin poikkitanko
B) Insert the ridge pole into the webbing loop.
taipuu ja muodostaa teltan yläosan. B) Työnnä harjatanko vyölenk-
A) Insérez les quatre coins de la barre transversale dans les tubes, ce qui fera plier la barre transversale et
A) Stecken Sie die vier Ecken der Querstange in die Rohre, sodass sich die Querstange biegt und die
kiin.
3
former le sommet de la tente.
Spitze des Zeltes bildet.
B) Insérez la barre faîtière dans la boucle de sangle.
B) Stecken Sie die Firststange in die Gurtbandschlaufe.
A) Insert the four corners of the cross pole into the tubes, causing the cross pole to bend and form the top of
the tent.
B) Insert the ridge pole into the webbing loop.
A) Insérez les quatre coins de la barre transversale dans les tubes, ce qui fera plier la barre transversale et
former le sommet de la tente.
B) Insérez la barre faîtière dans la boucle de sangle.
www.westfieldoutdoors.eu
g
DE: Stecken Sie das Ende der Beinstange in die andere Seite der Rohre
und die Heringe in das Ende der Stangen, beginnend mit derselben
Seite.
EN: Insert the end of the leg pole into the other side of the tubes.
Insert pegs into the end of the poles, starting with the same side.
FR: Insérez l'extrémité du mât dans l'autre côté des tubes.
Insérez les piquets dans l'extrémité des mâts, en commençant par le
même côté.
ES:
Inserte el extremo del poste de la pata en el otro lado de los tubos.
Inserte clavijas en el extremo de los postes, comenzando por el
mismo lado.
IT:
Inserire l'estremità del palo della gamba nell'altro lato dei tubi.
Inserire i pioli all'estremità dei pali, iniziando dallo stesso lato.
FI:
Työnnä jalkatangon pää putkien toiselle puolelle. Työnnä tapit tanko-
jen päihin aloittaen samalta puolelta.
Stecken Sie das Ende der Beinstange in die andere Seite der Tubes.
4
Stecken Sie die Heringe in das Ende der Stangen, beginnend mit derselben Seite.
Insert the end of the leg pole into the other side of the tubes.
Insert pegs into the end of the poles, starting with the same side.
Insérez l'extrémité du mât dans l'autre côté des tubes.
Insérez les piquets dans l'extrémité des mâts, en commençant par le même côté.
©
12/2025 · Service Contact: Phone: +49 6150 8662-370 · Email: service@reimo.com
11
loading

Diese Anleitung auch für:

905580