ISTRUZIONI PER L’USO Alla prima messa in funzione dell’apparecchio è possibile assistere ad una leggera esala- zione di fumo: si tratta di un fenomeno perfettamente normale che scomparirà dopo brevis- simo tempo. La stiratura degli indumenti è possibile solo per quei tessuti che riportano il marchio dei tre •••...
AVVERTENZE DI SICUREZZA DURANTE LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE • • Pulizia dell’apparecchio Pulizia del serbatoio La garanzia non copre danni derivati da intasamenti dovuti al calcare. Pulizia della spazzola MESSA FUORI SERVIZIO...
SAFETY WARNINGS READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. Standards in force and all the parts potentially dangerous to the user are pro- tected. Use the appliance only for its intended use to avoid possible injury and damage. Keep this manual handy for future reference. Should you decide to give this appliance to other people, remember to include these instructions as well.
dangerous components of the appliance, especially for children who could use the appliance as a game, are rendered harmless. Danger due to electricity • Before connecting the appliance to the power supply, check that the voltage supply. • The use of extension cords not authorized by the manufacturer can lead to dam- ages and accidents.
Seite 16
Danger of damage due to other causes • The appliance shall not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if there are water leaks. Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appliance is faulty.
• After use, leave the appliance at rest on a stable surface that is resistant to high temperatures. • After use, do not wrap the power cord around the appliance plate. Allow the plate to cool down. • Do not store the appliance resting on the brush bristles. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The appliance is designed to iron and revive fabrics.
Filling the tank The water pump may become noisier when the water level in the tank is low. Regularly check the water level in the tank during ironing. Upholstery, curtains and fabrics The tents and garments can be treated when they are hanging. Tablecloths and upholstery fabrics must be hung on a rod, like a curtain rod.
Cleaning the tank To clean the tank, insert fresh water, rinse and drain. Cleaning the brush 1 Remove the brush from the appliance. 2 Remove dust and lint by hand. DECOMMISSIONING appliance and dispose of them according to their composition and the legal provisions in force in the country of use.
AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. en vigueur et toutes les pièces potentiellement dangereuses pour l'utilisateur à portée de main pour référence future. Si on souhaite transmettre cet appareil à d'autres personnes, n'oublier pas d'inclure également ces instructions. •...
Seite 21
• Les opérations de nettoyage et d'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être ef- fectuées par des enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et opèrent sous surveillance. • Si on décide d'éliminer cet appareil en tant que déchet, il est recommandé de le rendre inopérant en coupant le câble d'alimentation.
Seite 22
• L’appareil ne doit pas être alimenté par des minuteries externes ou des sys- tèmes de contrôle à distance. • Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide. • Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. • Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (par exemple pluie, soleil).
• Danger de brûlures. Les caractéristiques de construction de l’appareil, objet de cette publication, ne permettent pas de protéger l’utilisateur du possible contact avec la semelle tant pendant l’utilisation prévue que dans les minutes suivantes son arrêt. • Ne jamais diriger le jet de vapeur vers les personnes, les animaux, les plantes ou vers les appareils avec des parties électriques (par exemple l'intérieur des fours).
MODE D’EMPLOI Pour préparer l'appareil à l'utilisation, voir les images de la séquence « Opérations préliminaires ». Voir les images de la séquence « Mode d'emploi » pour l'utilisation de l'appareil. A la première mise en fonction de l'appareil, il peut y avoir une légère exhalation de fumée. Il s’agit d’un phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LORS DU NETTOYAGE ET DE L'ENTRETIEN de prolonger sa durée de vie. • Toutes les opérations de nettoyage et d'entretien doivent être effectuées lorsque l'appareil est éteint et débranché de la prise électrique. Laisser refroidir les par- ties chaudes.
Seite 26
COMMENT REMÉDIER AUX INCONVÉNIENTS SUIVANTS PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS L'appareil est branché à Il y a un problème d'alimentation la prise électrique, mais la électrique. semelle ne chauffe pas. électrique. L’appareil n’a pas atteint la Laisser préchauffer l'appareil pendant au moins 15 température correcte.
SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. • Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Normen hergestellt und ist in den Bereichen geschützt, die für den Benutzer gefährlich sein könnten. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
• Wir empfehlen Ihnen, das Gerät durch Abschneiden des Netzkabels außer Betrieb zu setzen, wenn Sie es als Abfall entsorgen möchten. Wir empfehlen außerdem die Geräteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder ge- fährlich sein könnten, falls sie eventuell das Gerät für ihre Spiele verwenden sollten.
• Das Gerät darf nicht über externe Timer oder separate ferngesteuerte Systeme versorgt werden. • Das Gerät darf nicht leer laufen. • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. • Das Gerät muss in geschlossenen und trockenen Räumen betrieben werden. •...
• Verbrennungsgefahr. Die konstruktiven Eigenschaften des Geräts, das Gegen- stand dieses Dokuments ist, erlauben nicht, den Nutzer vor dem möglichen Kontakt mit der Bügelsohle sowohl während der vorgesehenen Verwendung als auch in den Minuten nach dem Ausschalten zu schützen. • räte mit elektrischen Teilen (z.B.
BEDIENUNGSANLEITUNG Um das Gerät für den Gebrauch vorzubereiten die Abbildungen im Abschnitt „Erste Schritte" beachten. Für die Verwendung des Geräts die Abbildungen im Abschnitt „Bedienungsanleitung“ beachten. Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts kann es zu einer leichten Rauchentwicklung kom- men: Dies ist völlig normal und verschwindet nach kurzer Zeit. Reinigen Sie vor der Verwendung die Bügelsohle auf einem alten Stoffstück, um sicherzustellen, dass die Bügelsohle und der Wassertank sauber sind und um die Verdampfung des in den Leitun- gen verbliebenen Wassers nach einem Test zu ermöglichen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE REINIGUNG UND WARTUNG • Eine regelmäßige, tägliche Reinigung hält das Gerät in gutem Zustand und ver- längert seine Lebensdauer. • Alle Reinigungs- und Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschaltetem und vom Netz getrenntem Gerät durchgeführt werden. Warten Sie bis die heißen Teile abgekühlt sind.
ANLEITUNG ZUR PROBLEMLÖSUNG PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose Das Gerät ist an eingesteckt ist und schalten Sie das Gerät ein. die Steckdose Es gibt ein Problem mit der Den Zustand des Netzkabels und des Steckers angeschlossen, aber die Stromversorgung.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. vigor y protegido en todas las partes potencialmente peligrosas para el usuario. evitar posibles lesiones o daños materiales. Mantener a mano este manual para futuras consultas. Si se desea entregar este aparato a otras personas, no se olvide incluir también estas intrucciones.
Seite 35
• Cuando se decida desechar este aparato como residuo, se recomienda dejarlo inoperativo cortando el cable de alimentación. Se recomienda, además, elimi- nar las partes del aparato que puedan originar peligro, especialmente para los niños, que podrían utilizarlas para sus juegos. Peligro debido a electricidad •...
• No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (por ejemplo, lluvia o sol). Peligro de daños debidos a otras causas • El aparato no se debe utilizar si se ha caído, si hay daños visibles o si pierde agua.
• No tocar las partes metálicas del aparato mientras el aparato está funcionando o en los minutos que siguen su apagado. • Vaciar el depósito de agua después del uso para evitar la formación de depósi- tos de cal. altas temperaturas. •...
Seite 38
INSTRUCCIONES DE USO Para preparar el aparato para su uso, consulte las imágenes de la secuencia "Operaciones preli- minares". Para el uso del aparato, consulte las imágenes de la secuencia "Instrucciones de uso". Al poner el aparato en funcionamiento por primera vez, puede observarse una ligera emi- sión de humo: se trata de un fenómeno completamente normal que desaparecerá...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DURANTE LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO su vida útil. • Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento deben efectuarse con el aparato apagado y desconectado de la toma de corriente. Esperar a que las partes calientes se enfríen. •...
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Comprobar que la clavija esté correctamente El aparato está conectado insertada en la toma de corriente. Comprobar el a la toma de corriente, Hay un problema con la fuente de estado del cable de alimentación y de la clavija. pero la suela no se alimentación.
INSTRUÇÕES PARA O USO Na primeira vez que se põe em funcionamento o aparelho, é possível que ocorra uma ligeira exalação de fumo; trata-se de um fenómeno perfeitamente normal que desaparecerá após pouquíssimo tempo. A engomagem de roupas é possível somente para os tecidos que trazem a marca dos três •••...
Seite 46
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DURANTE A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO • • Limpeza do aparelho Limpeza do depósito A garantia não cobre danos derivados de obstruções causadas pelo calcário. Limpeza da escova PÔR O APARELHO FORA DE SERVIÇO...
Seite 47
GUIA PARA A SOLUÇÃO DE ALGUNS PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES O aparelho está ligado O aparelho apresenta...
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DE INSTRUCTIES DOOR. Europese regelgeving en alle voor de gebruiker mogelijk gevaarlijke delen zijn beveiligd. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde doel om mogelijk letsel en schade te voorkomen. Houd deze handleiding altijd binnen handbereik voor latere raadpleging.
Seite 49
• De schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden die door de gebruiker moeten worden verricht, mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en dit onder toezicht gebeurt. • Mocht u dit apparaat willen weggooien, dan bevelen wij aan om het onbruikbaar te maken door de stroomkabel door te snijden.
Seite 50
• Het apparaat mag niet via externe tijdschakelaars of apart op afstand bediende installaties worden gevoed. • Laat het apparaat niet leeg werken. • Gebruik het apparaat niet in de openlucht. • Het apparaat moet binnenshuis en in een droge ruimte worden gebruikt. •...
• Gevaar voor brandwonden. Door de structurele kenmerken van het apparaat waar deze handleiding over gaat, kan de gebruiker zowel tijdens het gebruik als tijdens de eerste minuten nadat het apparaat is uitgeschakeld niet beschermd worden tegen mogelijk contact met de zool. •...
Seite 52
GEBRUIKSAANWIJZING Raadpleeg de afbeeldingen in de paragraaf “Voorbereidende werkzaamheden” om het apparaat klaar te maken voor het gebruik. Raadpleeg de afbeeldingen in de paragraaf “Gebruiksaanwijzing” om het apparaat te gebruiken. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan het gebeuren dat er rook uitkomt; dit is een heel normaal verschijnsel dat in zeer korte tijd vanzelf verdwijnt.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HET SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD • Door het apparaat regelmatig en dagelijks schoon te maken blijft het in goede staat en wordt de levensduur verlengd. • Alle beschreven schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden moeten worden verricht bij uitgeschakeld apparaat en met de stekker uit het stopcontact verwij- derd.
OVERZICHT VAN OPLOSSINGEN VOOR EEN AANTAL PROBLEMEN PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit De stekker van het en schakel het apparaat in. Controleer de staat van apparaat zit in het Er is een probleem met de de stroomkabel en de stekker.
SIKKERHEDSADVARSLER LÆS DENNE BRUGSANVISNING NØJE IGENNEM, FØR DU TAGER APPARA- TET I BRUG. • Dette apparat er fremstillet i overensstemmelse med gældende relevante euro- pæiske forskrifter. Alle dele, der kan udgøre en potentiel fare for brugeren, er beskyttede. Brug kun apparatet til det formål, som det er beregnet til. Så undgår du mulige skader på...
Seite 91
Elektrisk fare • Inden du tilslutter apparatet til fastnettet, bør du kontrollere, at den spænding, som er oplyst på mærkepladen på bunden af apparatet, svarer til spændingen i det lokale fastnet. • Brug af elektriske forlængerledninger, som ikke er godkendt af enhedens produ- cent, kan forårsage skader og ulykker.
Seite 92
Fare for skader af andre grunde • Apparatet må ikke benyttes, hvis det er faldet på gulvet, hvis der er synlige tegn på skader eller i tilfælde af vandlækager. Brug ikke apparatet, hvis elledningen eller stikket er beskadigede, eller hvis selve apparatet er defekt. For at forhindre enhver fare, må...
• Tøm vandbeholderen efter brug for at undgå kalkdannelse. modstå høje temperaturer. • Undgå at vikle ledningen om apparatets strygesål efter brug. Lad strygesålen køle af. • Placer ikke apparatet hvilende på børstehovedet. BESKRIVELSE AF APPARATET Apparatet er udviklet til at stryge og opfriske tekstiler. A - Strygesål med dyser B - Dampknap C - Beholder...
Hvis vandet har et højt kalkindhold (hårdhed over 20 °F), benyttes en blanding bestående af 50 % vand fra vandhanen og 50 % demineraliseret vand. Fyld aldrig beholderen til vand over maks. niveauet. Apparatet kan benyttes med vand direk- te fra vandhanen. Brug ikke ufortyndet demineraliseret vand. Vandpumpen kan støje mere, hvis vandniveauet i beholderen er lavt.
Rengør beholderen ved at påfylde frisk vand, skylle og tømme. Garantien dækker ikke skader, som skyldes tilstopninger pga. kalk. Rengøring af børsten 1 Fjern børsten fra apparatet. 2 Fjern støv og fnuller med hænderne. UD AF IBRUGTAGNING Sluk for apparatet ved at tage stikket ud af stikkontakten, når det ikke skal bruges. Ved bortskaffel- sen skal de anvendte materialer sorteres efter deres type og bortskaffes i henhold til de gældende bestemmelser i landet, hvor apparatet er i brug.
Seite 96
De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...