Seite 1
Water Dispenser With Ice Maker Model:BS-101...
Seite 3
MODEL:BS-101 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 4
Safety Precautions&Warnings Please read the following instructions carefully before using this ice maker and keep this user manual for future reference. Safety precautions must be followed in order to prevent any hazards. Failure to obey the safety precautions may result in bodily harm. ●This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
●Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. ●WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. ●WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance ●WARNING:Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance...
Seite 6
parts, and before cleaning. 7. Avoid contacting moving parts. Never place fingers or other utensils into feed or discharge areas. 8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the vendor for examination, repair, or electrical/mechanical adjustment.
——Kitchen areas in shops, offices, or other workplaces; ——Customers from farms, hotels, motels, and living environments; ——Family hotel environment; ——Catering and similar non retail applications. Machine introduction 1.Utilizes a microcomputer control chip and high-efficiency heat exchangers for stable, reliable performance and significant energy savings, producing dense ice cubes that are slow to melt and easy to use and clean.
Parts list 1.Water box; 2.Water box cover; - 6 -...
Seite 9
3.Push button control operation panel; A.ON/OFF switch button(Function Start/Stop button) B.ICE CUBES: Make ice press button C.ICE WATER: Make cold ice water press button D.Crush ice press button E.Pour ice: Ice outlet press button(Dispense ice) F.Pour water: water outlet press button(Dispense ice water) G.Power button(If press the ON/OFF button, the power lights green) H.Add water indicator I.Ice full indicator...
Seite 10
8.Lower water tank drain plug: When cleaning the machine's storage refrigerator and cold water tank, pull out the drain plug at the bottom of the machine, drain the water, and reset the drain plug after draining; 9.Ice outlet/crushed ice outlet; 10.Ice water outlet;...
11.Air inlet: The distance between the air inlet and the obstruction is greater than 10CM; 12.Rear panel; 13.Air outlet: The distance between the air outlet and the obstruction is greater than 15CM to ensure smooth ventilation; Control panel description Standby mode: After the machine is plugged in, it enters standby mode - the light flashes.
Seite 12
completed; If manually pressed to stop, the program will end after deicing. 4. Ice making water model: After turning on, press (there will be a beep) to enter the ice making water mode; After the ice is removed, this program ends. If manually pressed to stop, the program will end after deicing.
will remain on until the ice is full and the ice making process is completed. 6.When manually pressing the stop function during ice making and ice water making, the program will enter deicing mode and end after deicing. 7. Ice Full Model: When the ice is full, the light will remain on when entering the ice full mode.
and the obstruction is required to be more than 15cm, and the distance between the two sides and the obstruction is not less than 10cm. 4.If the machine has been turned upside down during transportation and handling, it is recommended to let the machine stand for more than 2 hour before turning it on.
Seite 16
Steps: A.Unplug the power plug, place the machine steadily, press the two "rear wall panel buckles" on the back of the machine, and open the rear panel downwards. B.Pull out the ② "silicone sewer pipe" first.Pull out the ① "ice and water box".
Seite 17
Operate the machine (1)Add water into the machine: ① Automatically add water(External water source) Step 1, Connect the one side(20mm) of adapter with faucet Step 2, Connect the one side of white PE hose with another side(Diameter 6.5mm) of adapter Step 3, Connect the another side of white PE hose with “tap water inlet”...
Seite 18
Attention: Drinking water with high acidity and alkalinity will corrode the frozen column (2) Make Ice: 1.Plug in and lightly press the" ON/OFF" switch button on the operation panel. The machine will start to detect the water level and request to be filled with water.
Seite 19
start. 3.If “ICE FULL" icon light keeps always on, the machine stops ice making. But it’s continue to produce ice after removing the ice cubes from ice bin. 4.If "ADD WATER" icon light keeps always on, the machine is short of water and need to be replenished water.
(5) Dispense Ice cube, Ice Water 1.Slightly press the "Pour Ice” button, the impeller in the ice storage bin begins to rotate, and the bullet ice cubes begin to fall out from the "Pour Ice” position. Press the "Pour Ice” button again, the impeller stops rotating and the ice dispensing process ends.
Seite 21
Fault Solution Solution Phenomenon Water tank is short of Fill the water tank manually water "Add water" The float of the liquid indicator light level switch in the cold Clean the cold water tank always on water tank is stuck and and liquid level switch does not rise Ambient temperature...
Seite 22
The ice making time is One ice making cycle takes The machine too short and there is about 9 minutes. A few does not no ice or less ice in the more ice making cycles will produce ice refrigerator. make it normal. EXPLOSIVE DRAWINGS - 20 -...
Seite 23
Part Name Qty. Flip cover Upper cover Evaporator assembly Ice crushing box cover Ice crushing blade Piping mounting plate Ice loosening spring Ice crushing box Ice crushing reducer assembly Manual water filling box Ice making water box Ice making water receiving box Rear cover Ice pushing blade Micro switch assembly...
Seite 24
Main board Cold water pump Power supply box Power supply box cover Water tank Post Display sticker Button Water cup panel Water receiving box Cold water connector Ice dispensing motor Foot Compressor Ice making water pump Self-priming pump Water tank insulation foam Right side panel Electronic float Mechanical float box...
Seite 25
Electrical schematic diagram This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Seite 26
For any inquiries,please contact us Scan to Register - 24 -...
Seite 29
Distributeur d'eau avec machine à glaçons Modèle : BS-101...
Seite 31
MODÈLE : BS-101 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
Consignes de sécurité et avertissements Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser cette machine à glaçons et conservez ce manuel d'utilisation pour toute consultation ultérieure. Les consignes de sécurité doivent être respectées afin d'éviter tout danger. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
Seite 33
●Avertissement : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation, dans le boîtier de l'appareil ou dans la structure encastrée, ne soient pas obstruées. ●Avertissement : N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
Conseils de sécurité importants Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il convient de toujours respecter les précautions de sécurité de base, notamment les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
15. Ne vaporisez pas de liquides ou de produits de nettoyage sur les commandes ou à l'extérieur de l'appareil. 16. Pour débrancher, mettez l'interrupteur d'alimentation sur OFF, puis retirez la fiche de la prise murale. 17. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été...
praticité. 3. Ne remplissez l'appareil qu'avec de l'eau potable. 4. Raccordez-le uniquement à une alimentation en eau potable. (Entrée d'eau/pression d'eau 0~ 0,8 MPa) 5. Pendant le processus de bris de glace, il est nécessaire de couvrir le couvercle du bac à glace, sinon des glaçons peuvent s'échapper et endommager la machine ou blesser l'utilisateur .
Seite 37
1.Boîte à eau ; 2. Couvercle du réservoir d'eau ; - 7 -...
Seite 38
3.Appuyer sur le bouton panneau de commande ; A. Bouton marche/arrêt (bouton de démarrage/arrêt de la fonction) B. GLAÇONS : Pour faire des glaçons, appuyez sur le bouton. C. EAU GLACÉE : Pour obtenir de l'eau glacée, appuyez sur le bouton. D.
Seite 39
jusqu'à ce que le niveau d'eau ne baisse plus ; 7. Couvercle rabattable : La fonction de broyage de glace ne peut être utilisée que lorsque le couvercle rabattable supérieur est fermé. 8. Bouchon de vidange du réservoir d'eau inférieur : lors du nettoyage du réfrigérateur de stockage et du réservoir d'eau froide de la machine, retirez le bouchon de vidange situé...
11. Entrée d'air : La distance entre l'entrée d'air et l'obstruction est supérieure à 10 cm ; 12. Panneau arrière ; 13. Sortie d'air : La distance entre la sortie d'air et l'obstruction est supérieure à 15 cm pour assurer une ventilation fluide ; Description du panneau de commande Attendre Mode veille : Une fois l'appareil branché, il passe en mode veille –...
Seite 41
le voyant clignote. Bouton court, mise sous tension, Voyant toujours allumé ; à ce moment-là , il reste constamment allumé et la vanne d'arrivée d'eau s'ouvre pour commencer à remplir le réservoir jusqu'à ce que le voyant s'éteigne, indiquant que le réservoir est plein.
Seite 42
mode de fabrication de glace. Le voyant reste allumé jusqu'à ce que le bac à glace soit plein et que la fabrication de glace soit terminée. Si la fonction de production d'eau pour la fabrication de glaçons est activée pendant le processus de fabrication de glaçons, et que l'eau pour la fabrication de glaçons Le voyant clignote, la fonction de production de glace s'active automatiquement une fois le dégivrage terminé.
dans le bac à glaçons, refermez le couvercle et appuyez sur le bouton pour lancer le broyage. L’appareil s’arrêtera automatiquement au bout d’une minute. 9. Fonction de décharge de glace : Couvrez le couvercle supérieur et appuyez sur le bouton pour démarrer la décharge de glace pendant 20 secondes avant l'arrêt automatique.
de préférence de l'eau pure en bouteille ou en fût. La qualité de l'eau influe directement sur la transparence des glaçons et sur la durée de vie de la machine. Avant d'utiliser la machine, il est fortement recommandé de la nettoyer soigneusement.
Seite 46
A. Débranchez la prise d'alimentation, placez la machine de manière stable, appuyez sur les deux « boucles du panneau arrière » à l'arrière de la machine et ouvrez le panneau arrière vers le bas. B. Retirez d'abord le ② « tuyau d'égout en silicone ». Retirez le ① « boîte à...
Seite 47
Faire fonctionner la machine (1) Ajouter de l'eau dans la machine : ① Ajout automatique d'eau (source d'eau externe) Étape 1 : Raccordez l’ une des extrémités (20 mm) de l’adaptateur au robinet. Étape 2 : Raccordez une extrémité du tuyau PE blanc à l’autre extrémité (diamètre 6,5 mm) de l’adaptateur.
Seite 48
Attention : L'eau potable à forte acidité ou alcalinité corrode la colonne gelée (2) Fabriquer de la glace : 1. Branchez l'appareil et appuyez légèrement sur le bouton marche/arrêt du panneau de commande. La machine commencera à détecter le niveau d'eau et vous demandera de la remplir.
Seite 49
fonction « Fabriquer des glaçons » sera exécutée une fois la fonction « Fabriquer de l'eau glacée » terminée. La fabrication de glaçons est en attente. 3. Si le voyant « GLAÇON PLEIN » reste allumé, la machine cesse de produire de la glace.
Seite 50
piler la glace. Les smoothies seront automatiquement distribués par l'orifice prévu à cet effet. 2. Pendant le processus de broyage de la glace, appuyez sur le bouton « Broyer la glace » pour arrêter le broyage de la glace. (5) Distribuer des glaçons , de l'eau glacée 1.
sont dus à des impuretés présentes dans l'eau ; il s'agit d'un phénomène normal qui n'affecte pas l'utilisation de la machine. Guide de dépannage En cas de problème, vous pouvez vous référer aux informations suivantes. Si le problème persiste, veuillez nous contacter. Phénomène Solution Solution...
Seite 52
n'est produite. dans le réservoir est basse température. trop élevée. Besoin d'une réparation Fuite de réfrigérant professionnelle Canalisation du Besoin d'une réparation système de professionnelle réfrigération obstruée La machine ne Vérifiez la pression de l'eau Manque d'eau dans le produit pas à...
Seite 53
Non. Nom de la pièce Qté. Couverture à rabat Couverture supérieure Assemblage de l'évaporateur couvercle de boîte à glace pilée - 23 -...
Seite 54
Lame de broyage de glace plaque de montage de tuyauterie Ressort de dégivrage de la glace boîte à glace pilée ensemble réducteur de broyage de glace boîte de remplissage d'eau manuelle boîte à glaçons boîte de réception d'eau pour la fabrication de glace Couverture arrière lame à...
Poste Autocollant d'affichage Bouton Panneau de tasse d'eau boîte de réception d'eau Raccord d'eau froide moteur de distribution de glace Pied Compresseur pompe à eau pour la fabrication de glace Pompe auto-amorçante mousse isolante pour réservoir d'eau Panneau latéral droit Flotteur électronique boîte à...
Seite 56
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit être collecté séparément des déchets ménagers dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole.
Seite 57
Pour n'importe lequel Pour toute question, veuillez nous contacter. Scannez pour vous inscrire - 27 -...
Wasserspender mit Eiswürfelbereiter Modell: BS-101...
Seite 62
Water Dispenser With Ice Maker MODELL: BS-101 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
Sicherheitsvorkehrungen und Warnhinweise Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Eiswürfelbereiter in Betrieb nehmen, und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Um Gefahren zu vermeiden, müssen die Sicherheitsvorkehrungen unbedingt eingehalten werden. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen führen.
●Warnung: Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Auftauvorgang zu beschleunigen, außer den vom Hersteller empfohlenen. ●Warnung: Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. ●Warnung: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelaufbewahrungsfächern des Geräts, es sei denn, es handelt sich um Geräte des vom Hersteller empfohlenen Typs.
Seite 65
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, darunter die folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. oder einer anderen Flüssigkeit. 3. Bei der Benutzung von Geräten durch oder in der Nähe von Kindern ist eine enge Aufsicht erforderlich.
18. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF LASST UNS ETWAS EIS ZERSCHLAGEN! ● Diese Maschine ist für die Eiszerkleinerung im Haushalt bestimmt. Vor der ersten Benutzung muss sie gründlich gereinigt und getrocknet werden. Reinigen Sie alle Oberflächen vor Gebrauch mit Wasser und Seife.
Körper beschädigen können . Hinweis für Nutzer 1. Es muss während der Installation zuverlässig geerdet werden. 2. Zu Ihrer Sicherheit kann die Eiscrusher-Funktion nur bei aufgesetztem Deckel aktiviert werden. 3. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den Netzstecker und reinigen und trocknen Sie den Innentank und den Wassertank.
Seite 69
3. Knopf drücken Bedienfeld ; A. Ein-/Ausschalter (Funktionsstart-/Stopp-Taste) B. EISWÜRFEL: Eiswürfel herstellen (Taste drücken) C. EISWASSER: Kaltes Eiswasser herstellen (Taste drücken) D. Eis zerkleinern (Taste drücken) E. Eiswürfel einfüllen: Eiswürfelausgabeknopf drücken (Eiswürfel ausgeben ) F. Wasser einfüllen: Wasserauslassknopf drücken ( Eiswasser ausgeben ) G.
Seite 70
bis der Wasserstand nicht mehr sinkt. 7. Klappdeckel: Die Eiscrush -Funktion kann erst genutzt werden , wenn der obere Klappdeckel geschlossen ist. 8. Ablassstopfen des unteren Wassertanks: Beim Reinigen des Kühl- und Kaltwassertanks der Maschine ziehen Sie den Ablassstopfen am Boden der Maschine heraus, lassen das Wasser ab und setzen den Ablassstopfen nach dem Ablassen wieder ein.
11. Lufteinlass: Der Abstand zwischen dem Lufteinlass und dem Hindernis beträgt mehr als 10 cm. 12. Rückseite; 13. Luftauslass: Der Abstand zwischen dem Luftauslass und dem Hindernis muss mehr als 15 cm betragen, um eine reibungslose Belüftung zu gewährleisten. Beschreibung des Bedienfelds - 10 -...
Seite 72
Stehen zu Modus: Nach dem Anschließen des Geräts wechselt es in den Standby-Modus – die Kontrollleuchte blinkt. 1. Kurzer Knopfdruck zum Einschalten, Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft; in diesem Fall ist sie permanent an, und das Einlassventil öffnet sich, um mit dem Befüllen des Behälters mit Wasser zu beginnen, bis die Kontrollleuchte erlischt.
Seite 73
Eisbereitungswasser Licht Das Licht schaltet sich aus und in den Eisbereitungsmodus. In diesem Fall bleibt die Lampe so lange an, bis der Eisbehälter voll ist und die Eisbereitung abgeschlossen ist. Wenn die Eisbereitungswasserfunktion während des Eisbereitungsprozesses eingeschaltet wird und das Eisbereitungswasser Die Kontrollleuchte blinkt;...
Eiscrush-Behälter, verschließen Sie ihn mit dem Deckel und drücken Sie Knopf, um den Zerkleinerungsvorgang zu starten. Nach einer Minute schaltet sich das Gerät automatisch ab. 9. Eisauswurffunktion: Schließen Sie die obere Abdeckung und drücken Sie den Knopf, um den Eisauswurf zu starten. Dieser läuft 20 Sekunden lang und stoppt dann automatisch.
vorzugsweise abgefülltes oder in Flaschen abgefülltes Reinwasser. Die Wasserqualität beeinflusst direkt die Transparenz der Eiswürfel und die Lebensdauer der Maschine. Vor der Inbetriebnahme des Geräts wird dringend empfohlen, das gesamte Gerät gründlich zu reinigen. Bitte befolgen Sie dazu die Reinigungsanleitung. Reinigung und Instandhaltung 1.
Seite 77
A. Ziehen Sie den Netzstecker, stellen Sie das Gerät stabil auf, drücken Sie die beiden "Rückwandblenden-Schnallen" auf der Rückseite des Geräts und öffnen Sie die Rückwand nach unten. B. Ziehen Sie zuerst das ② „Silikon-Abwasserrohr“ heraus. Ziehen Sie dann die ① „Eis- und Wasserbox“ heraus. C.
Seite 78
Bedienen Sie die Maschine. (1) Wasser hinzufügen in die Maschine: ① Automatische Wasserzufuhr (externe Wasserquelle) Schritt 1: Verbinden Sie eine Seite (20 mm) des Adapters mit dem Wasserhahn. Schritt 2: Verbinden Sie ein Ende des weißen PE-Schlauchs mit dem anderen Ende (Durchmesser 6,5 mm) des Adapters. Schritt 3, Verbinden Sie das andere Ende des weißen PE-Schlauchs mit dem „Wasserzulauf“.
Seite 79
Achtung: Trinkwasser mit hohem Säure- und Basengehalt korrodiert die gefrorene Säule. (2) Eis herstellen: 1. Stecken Sie das Gerät ein und drücken Sie leicht den Ein-/Ausschalter am Bedienfeld. Die Maschine beginnt nun, den Wasserstand zu messen und fordert Sie zum Befüllen mit Wasser auf. Berühren Sie die "EISWÜRFEL"...
Seite 80
Eiswürfel “ berühren , blinkt die Kontrollleuchte für „Eiswürfel“ dauerhaft . Dies bedeutet, dass die Funktion „Eiswürfel herstellen“ nach Abschluss der Funktion „Eiswasser herstellen“ ausgeführt wird. Die Funktion „Eiswürfel herstellen“ wartet auf den Start. 3. Leuchtet die Kontrollleuchte „EIS VOLL“ dauerhaft, stoppt die Eismaschine die Eisproduktion.
Seite 81
Eiscrusher-Behälters ab. Geben Sie die Eiswürfel manuell in den Eiscrusher-Behälter, schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn fest. Anschließend die Taste „Eis zerkleinern“, um das Eis zu zerkleinern. Die Smoothies werden automatisch über den Eiscrusher-Auslauf ausgegeben. 2. Drücken Sie während des Eiszerkleinerungsvorgangs die Taste „Eis zerkleinern“, um den Eiszerkleinerungsvorgang zu unterbrechen.
oder destilliertes Trinkwasser. Ungewöhnliche Geräusche während des Pumpenbetriebs werden durch Verunreinigungen im Wasser verursacht. Dies ist ein normales Phänomen und beeinträchtigt die Funktion der Maschine nicht. Leitfaden zur Fehlerbehebung Falls Sie auf Probleme stoßen, können Sie die folgenden Informationen konsultieren. Sollte das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie uns bitte.
Seite 83
Begeben Sie sich an einen Umgebungstemperatur Ort, an dem die ist zu hoch oder die Umgebungstemperatur Der Eiszyklus Wassertemperatur im unter 90℉ liegt , und geben verläuft normal, Wassertank ist zu hoch Sie kaltes Wasser hinzu. aber es wird kein Eis Professionelle Reparatur Kältemittelleck produziert...
Seite 84
NEIN. Teilebezeichnung Menge. Klappdeckel Oberdeckel Verdampferbaugruppe Deckel für Eiscrusher - 23 -...
Seite 85
Eisbrecherklinge Montageplatte für Rohrleitungen Eis löst sich im Frühling Eiscrusher Eiszerkleinerungsgetriebe Manuelle Wasserbefüllbox Eiswürfelbereiter-Wasserkasten Eisbereitungs-Wasserauffangbehälter Rückseite Eisschieber Mikroschalterbaugruppe Linke Seitenwand Eisspender-Laufrad Anzeigetafel Frontplatte Reinstwasser-Einlassanschluss Kondensatorbaugruppe Kippmotor Eislösemotor Hauptplatine Kaltwasserpumpe Netzteilbox Netzteilkastenabdeckung Wassertank - 24 -...
Post Aufkleber anzeigen Taste Wasserbecher-Panel Wasserauffangkasten Kaltwasseranschluss Eisspendermotor Fuß Kompressor Eismaschine Wasserpumpe Selbstansaugende Pumpe Isolierschaum für Wassertanks Rechte Seitenwand Elektronischer Schwimmer Mechanischer Schwimmerkasten Base Isolierschaum für Wassertanks Montageplatte für Wasserpumpenhalterung Wasserpumpenhalterung Elektrischer Schaltplan - 25 -...
Seite 87
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union separat entsorgt werden muss. Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
Seite 88
Für beliebig Bei Fragen kontaktieren Sie uns bitte. Zum Registrieren scannen - 27 -...
Seite 91
Distributore d'acqua con fabbricatore di ghiaccio Modello: BS-101...
Seite 93
MODELLO: BS-101 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Seite 94
Precauzioni e avvertenze di sicurezza Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare questa macchina per il ghiaccio e di conservare il manuale utente per riferimento futuro. È necessario seguire le precauzioni di sicurezza per prevenire qualsiasi pericolo. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza può...
Seite 95
●Avvertenza: non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal produttore. ●Avvertenza: non danneggiare il circuito refrigerante. ●Avvertenza: non utilizzare apparecchi elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore.
Seite 96
1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche, non immergere l'unità in acqua o altro liquido. 3. È necessaria un'attenta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato da bambini o in loro presenza. Questa macchina non deve essere utilizzata da minori di 18 anni.
Seite 97
18. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PREPARIAMOCI A TRATTARE IL GHIACCIO! ● Questa macchina è progettata per tritare il ghiaccio in ambito domestico. Prima dell'uso, deve essere pulita e asciugata accuratamente. Pulire tutte le superfici con acqua e sapone prima dell'uso.
Avviso agli utenti 1. Deve essere collegato a terra in modo affidabile durante l'installazione. 2. Per la vostra sicurezza, la funzione tritaghiaccio non può essere attivata se il coperchio non è in posizione. 3. In caso di inutilizzo prolungato, scollegare la spina di alimentazione e pulire e asciugare il serbatoio interno e il serbatoio dell'acqua.
Seite 99
1. Scatola dell'acqua ; 2. Coperchio della scatola dell'acqua ; - 7 -...
Seite 100
3.Premere il pulsante pannello di controllo operativo ; A. Pulsante interruttore ON/OFF (pulsante funzione Start/Stop) B. CUBETTI DI GHIACCIO: Per produrre ghiaccio premere il pulsante C. ACQUA GHIACCIATA: Per ottenere acqua ghiacciata fredda, premere il pulsante D. Premere il pulsante per tritare il ghiaccio E.
Seite 101
d'acqua esterna, è possibile versare manualmente l'acqua nella scatola di aggiunta finché il livello dell'acqua non scende; 7. Coperchio ribaltabile: la funzione di tritaghiaccio non può essere utilizzata finché non si chiude il coperchio ribaltabile superiore. 8. Tappo di scarico del serbatoio dell'acqua inferiore: quando si pulisce il frigorifero di stoccaggio e il serbatoio dell'acqua fredda della macchina, estrarre il tappo di scarico nella parte inferiore della macchina, scaricare l'acqua e riposizionare il tappo di scarico dopo lo scarico;...
11. Presa d'aria: la distanza tra la presa d'aria e l'ostruzione è maggiore di 10 cm; 12. Pannello posteriore; 13. Uscita dell'aria: la distanza tra l'uscita dell'aria e l'ostruzione è maggiore di 15 cm per garantire una ventilazione regolare; Descrizione del pannello di controllo Stand-by modalità: dopo aver collegato la macchina, questa entra in - 10 -...
Seite 103
modalità standby e la spia lampeggia. Pulsante breve, accensione, luce sempre accesa; in questo momento , è costantemente accesa e la valvola di ingresso si apre per iniziare a riempire l'acqua finché la luce non si spegne, indicando che l'acqua è piena. Premere e tenere premuto per 2 secondi per entrare in modalità...
Seite 104
leggero si spegne ed entra nel modello di produzione del ghiaccio. A questo punto, la luce rimane accesa finché il ghiaccio non è pieno e la produzione del ghiaccio non è completata. Se la funzione di produzione dell'acqua per il ghiaccio è attivata durante il processo di produzione del ghiaccio e la funzione di produzione dell'acqua per il ghiaccio la luce lampeggia, la funzione di produzione di acqua per...
7. Modello Ghiaccio Pieno: quando il ghiaccio è pieno, la luce rimarrà acceso quando si entra in modalità ghiaccio pieno. 8. Funzione tritaghiaccio: prelevare una quantità adeguata di ghiaccio e versarla nel contenitore tritaghiaccio, chiudere con il coperchio e premere il pulsante per iniziare a tritare il ghiaccio.
accenderla. Quando si aggiunge acqua per riempire la macchina, si prega di utilizzare acqua potabile, preferibilmente acqua pura in fusto o in bottiglia. La qualità dell'acqua influisce direttamente sulla trasparenza dei cubetti di ghiaccio e sulla durata della macchina. Prima di utilizzare la macchina, si consiglia vivamente di pulirla accuratamente.
Seite 108
A. Scollegare la spina di alimentazione, posizionare la macchina in modo stabile, premere le due "fibbie del pannello posteriore" sul retro della macchina e aprire il pannello posteriore verso il basso. B. Estrarre prima il "tubo di scarico in silicone" ②. Estrarre poi il "contenitore per ghiaccio e acqua"...
Seite 109
Azionare la macchina (1)Aggiungere acqua nella macchina: ① Aggiungere automaticamente acqua (fonte d'acqua esterna) Passaggio 1, collegare un lato (20 mm) dell'adattatore al rubinetto Passaggio 2, collegare un lato del tubo PE bianco con l'altro lato (diametro 6,5 mm) dell'adattatore Passaggio 3, collegare l'altro lato del tubo PE bianco con "ingresso acqua del rubinetto"...
Seite 110
Attenzione: bere acqua con elevata acidità e alcalinità corroderà la colonna congelata (2) Preparare il ghiaccio: 1. Collegare e premere leggermente il pulsante "ON/OFF" sul pannello di controllo. La macchina inizierà a rilevare il livello dell'acqua e richiederà di essere riempita. Toccare "CUBETTI DI GHIACCIO" Premere il pulsante per produrre ghiaccio.
Seite 111
CUBETTI DI GHIACCIO ", la spia dell'icona "CUBETTI DI GHIACCIO" continua a lampeggiare . Indica che la funzione "Produci ghiaccio" verrà eseguita al termine della funzione "Produci acqua ghiacciata". La funzione "Produci ghiaccio" è in attesa di avvio. 3. Se la spia "ICE FULL" rimane sempre accesa, la macchina smette di produrre ghiaccio.
Seite 112
1. Aprire il coperchio a ribalta e rimuovere il coperchio del contenitore del ghiaccio tritato. Versare manualmente i cubetti di ghiaccio nel contenitore del ghiaccio tritato, chiudere il coperchio del contenitore del ghiaccio tritato e sollevarlo saldamente, quindi toccare il pulsante "Trita Ghiaccio" per tritare il ghiaccio.
C. Minore è la temperatura ambiente in cui è posizionata la macchina, maggiore sarà la produzione di ghiaccio. D. La qualità dell'acqua utilizzata influirà sulla durata della pompa dell'acqua della macchina. È preferibile utilizzare acqua addolcita, acqua pura o acqua distillata commestibile. Alcuni rumori anomali durante il funzionamento della pompa dell'acqua sono causati da impurità...
Seite 114
spesso ambiente è troppo luogo più caldo bassa La temperatura Spostarsi in un luogo in cui ambiente è troppo alta la temperatura ambiente è o la temperatura inferiore a 90℉ e Il ciclo del dell'acqua nel aggiungere acqua a bassa ghiaccio è...
Seite 115
Nome della parte Quantità Copertina ribaltabile Copertura superiore Gruppo evaporatore Coperchio della scatola tritaghiaccio - 23 -...
Seite 116
Lama tritaghiaccio Piastra di montaggio delle tubazioni Molla di scioglimento del ghiaccio Scatola tritaghiaccio Gruppo riduttore tritaghiaccio Scatola di riempimento manuale dell'acqua Scatola per la produzione di acqua per il ghiaccio Scatola di ricezione dell'acqua per la produzione di ghiaccio Copertura posteriore Lama che spinge il ghiaccio Gruppo microinterruttore...
Serbatoio dell'acqua Inviare Adesivo da esposizione Pulsante Pannello della tazza d'acqua Scatola di ricezione dell'acqua Connettore per acqua fredda Motore di erogazione del ghiaccio Piede Compressore Pompa per la produzione di ghiaccio Pompa autoadescante Schiuma isolante per serbatoi d'acqua Pannello laterale destro Galleggiante elettronico Scatola galleggiante meccanica Base...
Seite 118
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere conferiti presso...
Seite 119
Per Qualunque richieste, contattateci Scansiona per registrare - 27 -...
Seite 122
Dispensador de agua con máquina de hielo Modelo: BS-101...
Seite 124
MODELO: BS-101 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Seite 125
Precauciones y advertencias de seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de usar esta máquina de hielo y conserve este manual del usuario para futuras consultas. Es fundamental seguir las precauciones de seguridad para evitar cualquier peligro. El incumplimiento de estas precauciones puede provocar lesiones personales.
●Advertencia: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante. ●Advertencia: No dañe el circuito refrigerante. ●Advertencia: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Seite 127
2. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad en agua. u otro líquido. 3. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos. Esta máquina no debe ser utilizada por menores de 18 años.
Seite 128
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ¡PREPAREMOS PARA PICAR HIELO! Esta máquina está diseñada para triturar hielo en el hogar. Antes de usarla, límpiela y séquela bien. Limpie todas las superficies con agua y jabón antes de usarla. La máquina trituradora de hielo está diseñada para triturar cubitos de hielo (máximo 5 cm de diámetro) para bebidas y conos de nieve.
instalación. 2. Para su seguridad, la función de triturado de hielo no se puede activar sin que la tapa esté en su lugar. 3. Cuando deje de usarlo por un tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación y limpie y seque el tanque interior y el tanque de agua. 4.
Seite 130
1. Caja de agua ; 2. Tapa de la caja de agua ; - 7 -...
Seite 131
3. Pulsador panel de operación de control ; A. Botón de encendido/apagado (botón de función de inicio/parada) B. CUBOS DE HIELO: Hacer hielo presionando el botón C. AGUA HELADA: Prepare agua helada presionando el botón D. Botón para triturar hielo E.
Seite 132
7. Tapa abatible: La función de triturado de hielo no se puede utilizar hasta que la tapa abatible superior esté cerrada. 8. Tapón de drenaje del tanque de agua inferior: al limpiar el refrigerador de almacenamiento de la máquina y el tanque de agua fría, extraiga el tapón de drenaje en la parte inferior de la máquina, drene el agua y vuelva a colocar el tapón de drenaje después de drenar;...
11. Entrada de aire: La distancia entre la entrada de aire y la obstrucción es mayor a 10 CM; 12. Panel trasero; 13. Salida de aire: La distancia entre la salida de aire y la obstrucción es mayor a 15 CM para garantizar una ventilación suave; Descripción del panel de control Apoyar Modo: después de enchufar la máquina, entra en modo de espera: - 10 -...
Seite 134
la luz parpadea. Botón corto, encendido, Luz siempre encendida; En este momento , está encendida constantemente y la válvula de entrada se abre para comenzar a llenar el agua hasta que la luz se apaga, indicando que el agua está llena. Mantenga pulsado durante 2 segundos para ingresar al modo de espera.
Seite 135
fabricación de hielo. En este momento, la luz permanece encendida hasta que el hielo esté lleno y la fabricación de hielo finalice. Si la función de agua para hacer hielo está activada durante el proceso de fabricación de hielo y el agua para hacer hielo La luz parpadea, y la función de agua para hacer hielo se activará...
para comenzar a triturar. Después de 1 minuto, se detendrá automáticamente. 9. Función de descarga de hielo: Cubra la cubierta superior y presione el botón para iniciar la descarga de hielo durante 20 segundos antes de detenerse automáticamente. 10. Función de descarga de agua helada: presione el botón para iniciar la descarga de agua helada y se detendrá...
Antes de usar la máquina, se recomienda limpiarla completamente. Siga las instrucciones de limpieza. Limpieza y mantenimiento 1. Desembale la máquina. 2. Use detergente neutro, agua tibia y un paño suave para fregar y limpiar el tanque de agua, el depósito de hielo picado , la cubierta del depósito de hielo picado y el tubo de silicona.
Seite 139
A. Desconecte el enchufe de alimentación, coloque la máquina en posición firme, presione las dos "hebillas del panel trasero" en la parte posterior de la máquina y abra el panel trasero hacia abajo. B. Primero, extraiga el ② "tubo de alcantarillado de silicona". Luego, extraiga el ①...
Seite 140
Operar la máquina (1)Añadir agua En la máquina: ① Agregar agua automáticamente (fuente de agua externa) Paso 1, Conecte un lado (20 mm) del adaptador al grifo. Paso 2, Conecte un lado de la manguera de PE blanca con el otro lado (diámetro de 6,5 mm) del adaptador.
Seite 141
Atención: Beber agua con alta acidez y alcalinidad corroerá la columna congelada. (2) Hacer hielo: 1. Conecte el enchufe y presione ligeramente el botón de encendido/apagado en el panel de control. La máquina detectará el nivel de agua y solicitará que se la llene. Toque el botón. "CUBOS DE HIELO" Botón para producir hielo.
Seite 142
función "Hacer hielo" se activará una vez finalizada la función "Hacer agua helada". La función "Hacer hielo" está a punto de iniciarse. 3. Si la luz del ícono "ICE FULL" permanece encendida, la máquina deja de producir hielo. Pero continúa produciendo hielo después de retirar los cubitos del depósito.
Seite 143
picado. 2. En el proceso de triturar hielo, presione el botón "Triturar hielo" para apagar el triturador de hielo. (5) Dispensar cubitos de hielo , agua helada 1. Presione suavemente el botón " Verter hielo " . El impulsor del depósito de hielo comenzará...
Guía de solución de problemas Si encuentra algún problema, puede consultar la siguiente información. Si el problema persiste, por favor póngase en contacto con nosotros. Fenómeno de Solución Solución falla El tanque de agua Llene el tanque de agua tiene poca agua manualmente Luz indicadora El flotador del...
Seite 145
¿Necesita reparación Fuga de refrigerante profesional? Tubería del sistema de ¿Necesita reparación refrigeración profesional? bloqueada La máquina no Verifique la presión del Falta de agua en el produce agua agua del canal de entrada y tanque de agua fría. la suavidad del canal. El tiempo de Un ciclo de fabricación de fabricación de hielo es...
Seite 146
Nombre de la pieza Cantidad. Tapa abatible Cubierta superior Conjunto de evaporador Tapa de la caja trituradora de hielo - 23 -...
Seite 147
Cuchilla para triturar hielo Placa de montaje de tuberías Resorte para aflojar el hielo Caja para triturar hielo Conjunto reductor de trituración de hielo Caja de llenado de agua manual Caja de agua para hacer hielo Caja receptora de agua para fabricación de hielo Cubierta trasera Cuchilla para empujar hielo Conjunto de microinterruptor...
Seite 148
Correo Pegatina de exhibición Botón Panel de taza de agua Caja receptora de agua Conector de agua fría Motor dispensador de hielo Compresor Bomba de agua para fabricar hielo Bomba autocebante Espuma aislante para tanques de agua Panel lateral derecho flotador electrónico Caja de flotación mecánica Base...
Seite 149
Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Seite 150
Para cualquier Consultas, por favor contáctenos Escanear para registrar - 27 -...
Seite 153
Dozownik wody z kostkarką do lodu Model: BS-101...
Seite 155
MODEL: BS-101 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 156
Środki ostrożności i ostrzeżenia Przed użyciem kostkarki do lodu prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji i zachowanie niniejszej instrukcji obsługi na przyszłość. Aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom, należy przestrzegać środków ostrożności. Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może skutkować obrażeniami ciała. ●To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą...
●Ostrzeżenie: Nie należy używać urządzeń mechanicznych ani innych środków przyspieszających proces rozmrażania, poza tymi zalecanymi przez producenta. ●Ostrzeżenie: Nie uszkadzaj układu chłodniczego. ●Ostrzeżenie: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia przeznaczonych do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia zalecane przez producenta. ●W tym urządzeniu nie należy przechowywać...
Seite 158
Podczas korzystania urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: 1. Przeczytaj wszystkie instrukcje. 2. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie umieszczaj urządzenia w wodzie. lub innej cieczy. 3. Wymagany jest ścisły nadzór, gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub w ich pobliżu.
Seite 159
17. Nie używaj urządzenia do celów innych niż te, do których jest przeznaczone. 18. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE PRZYGOTUJMY SIĘ NA SKRUSZENIE LODU! ● Urządzenie przeznaczone jest do kruszenia lodu w warunkach domowych. Przed użyciem należy je dokładnie wyczyścić i osuszyć. Przed użyciem należy umyć...
przeciwnym razie kostki lodu mogą się rozpryskiwać i spowodować uszkodzenie maszyny lub ciała człowieka . Powiadomienie dla użytkowników 1. Podczas instalacji należy ją solidnie uziemić. 2. Ze względów bezpieczeństwa funkcji kruszenia lodu nie można włączyć, jeśli pokrywa nie jest założona. 3.
Seite 161
1. Pojemnik na wodę ; 2. Pokrywa pojemnika na wodę ; - 7 -...
Seite 162
3. Naciśnij przycisk panel sterowania ; A. Przycisk włączania/wyłączania (funkcja przycisku Start/Stop) B. KOSTKI LODU: Naciśnij przycisk, aby zrobić lód C. WODA Z LODEM: Aby przygotować zimną wodę z lodem, naciśnij przycisk D. Naciśnij przycisk kruszenia lodu E. Wsyp lód: Naciśnij przycisk wylotu lodu (Dozowanie lodu ) F.
Seite 163
spadnie; 7. Klapka: Funkcji kruszenia lodu nie można używać, dopóki nie zostanie zamknięta górna klapka. 8. Dolny korek spustowy zbiornika na wodę: Podczas czyszczenia chłodziarki i zbiornika na zimną wodę w urządzeniu wyciągnij korek spustowy znajdujący się na spodzie urządzenia, spuść wodę i zakręć korek ponownie po spuszczeniu wody;...
11. Wlot powietrza: Odległość między wlotem powietrza a przeszkodą jest większa niż 10 cm; 12. Panel tylny; 13. Wylot powietrza: Odległość między wylotem powietrza a przeszkodą musi być większa niż 15 cm, aby zapewnić płynną wentylację; Opis panelu sterowania Gotowość tryb: Po podłączeniu urządzenia do prądu przechodzi ono w tryb - 10 -...
Seite 165
czuwania - kontrolka miga. 1. Krótki przycisk, włącz zasilanie, światło zawsze włączone; W tym momencie światło jest stale włączone, a zawór wlotowy otwiera się, aby rozpocząć napełnianie zbiornika wodą, aż światło zgaśnie, co oznacza, że zbiornik jest pełny. Naciśnij przytrzymaj przez 2 sekundy, aby przejść w tryb czuwania. 3.
Seite 166
podczas procesu wytwarzania lodu i woda do wytwarzania lodu Gdy lampka miga , funkcja wytwarzania lodu i wody uruchomi się automatycznie po zakończeniu odladzania. W tym momencie funkcja wytwarzania lodu i wody światło będzie błysk. Po zakończeniu odladzania program automatycznie przejdzie do trybu wytwarzania lodu. Kontrolka wody do wytwarzania lodu wyjdzie, a lód będzie świecił...
przez 20 sekund, po czym zatrzyma się automatycznie. 10. Funkcja wypływu wody lodowej: Naciśnij przycisk, aby rozpocząć wypływ wody lodowej. Wypływ zatrzyma się automatycznie po 20 sekundach. Uwaga: Funkcje kruszenia lodu i usuwania lodu muszą być zakryte przed użyciem! Przed użyciem 1.
Czyszczenie i konserwacja 1. Rozpakuj maszynę. 2. Do czyszczenia zbiornika na wodę, pojemnika na kruszony lód , pokrywy pojemnika na kruszony lód oraz rurki silikonowej użyj neutralnego detergentu, ciepłej wody i miękkiej ściereczki. 3. Czyszczenie obudowy urządzenia można przeprowadzić przy wyłączonym zasilaniu.
Seite 170
A. Odłącz wtyczkę zasilania, ustaw urządzenie stabilnie, naciśnij dwa zatrzaski tylnego panelu ściennego z tyłu urządzenia i otwórz tylny panel, kierując go w dół. B. Najpierw wyciągnij ② „silikonową rurę kanalizacyjną”. Wyciągnij ① „pojemnik na lód i wodę”. C. Za pomocą narzędzi czyszczących wyczyść pojemnik na wodę do wytwarzania lodu oraz rurkę...
Obsługa maszyny (1)Dodaj wodę do maszyny: ① Automatyczne dodawanie wody (zewnętrzne źródło wody) Krok 1. Podłącz jedną stronę (20 mm) adaptera do kranu Krok 2. Podłącz jedną stronę białego węża PE do drugiej strony (średnica 6,5 mm) adaptera Krok 3. Podłącz drugą stronę białego węża PE do „wlotu wody wodociągowej”...
Seite 172
Uwaga: Woda pitna o wysokiej kwasowości i zasadowości powoduje korozję zamarzniętej kolumny (2) Zrób lód: 1. Podłącz urządzenie do prądu i delikatnie naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ.” na panelu sterowania. Urządzenie zacznie wykrywać poziom wody i poprosi o napełnienie. Dotknij "KOSTKI LODU" Aby wytworzyć lód, naciśnij przycisk .
Seite 173
funkcja „Wytwarzanie lodu” zostanie uruchomiona po zakończeniu funkcji „Wytwarzanie lodu”. Funkcja „Wytwarzanie lodu” oczekuje na rozpoczęcie. 3. Jeśli ikona „ICE FULL” (Pełny lód) świeci się stale, urządzenie przestaje wytwarzać lód. Jednak po wyjęciu kostek lodu z pojemnika będzie kontynuować produkcję lodu. 4.
Seite 174
pokruszyć lód. Koktajle zostaną automatycznie dozowane i wypłyną z otworu wylotowego. 2. W trakcie kruszenia lodu naciśnij przycisk „Kruszenie lodu” na urządzeniu do kruszenia lodu. (5) Dozownik kostek lodu , woda z lodem 1. Delikatnie naciśnij przycisk „ Pour Ice ” , aby wirnik w pojemniku na lód zaczął...
zjawisko i nie wpływa na użytkowanie urządzenia. Przewodnik rozwiązywania problemów Jeśli napotkasz jakiekolwiek problemy, możesz zapoznać się z poniższymi informacjami. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z nami. Zjawisko Rozwiązanie Rozwiązanie błędu W zbiorniku na wodę Napełnij zbiornik na wodę brakuje wody ręcznie Kontrolka...
Seite 176
chłodniczego naprawa Zablokowany rurociąg Potrzebna profesjonalna układu chłodniczego naprawa Maszyna nie Sprawdź ciśnienie wody w Brak wody w zbiorniku produkuje kanale wlotowym i jego na wodę zimnej wody płynność Czas wytwarzania lodu Jeden cykl wytwarzania Maszyna nie jest zbyt krótki i w lodu trwa około 9 minut.
Seite 177
NIE. Nazwa części Ilość Okładka z klapką Górna pokrywa Zespół parownika Pokrywa skrzynki kruszącej lód - 23 -...
Seite 178
Ostrze kruszące lód Płyta montażowa rurociągu Sprężyna rozluźniająca lód Skrzynia do kruszenia lodu Zespół reduktora kruszenia lodu Ręczne napełnianie wodą Pojemnik na wodę do produkcji lodu Skrzynka odbiorcza wody do produkcji lodu Tylna okładka Ostrze do odpychania lodu Zespół mikroprzełączników Lewy panel boczny Wirnik dozujący lód Tablica wyświetlacza...
Post Naklejka wyświetlacza Przycisk Panel kubka na wodę Skrzynka odbiorcza wody Złącze zimnej wody Silnik dozownika lodu Stopa Kompresor Pompa do wody do produkcji lodu Pompa samozasysająca Pianka izolacyjna do zbiorników na wodę Prawy panel boczny Pływak elektroniczny Mechaniczna skrzynia pływakowa Opierać...
Seite 180
Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je dostarczyć...
Seite 181
Dla każdy W razie pytań prosimy o kontakt Skanuj, aby zarejestrować - 27 -...
Seite 184
Waterdispenser met ijsblokjesmachine Model: BS-101...
Seite 186
MODEL: BS-101 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u deze ijsblokjesmachine gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Veiligheidsmaatregelen moeten worden genomen om gevaren te voorkomen. Het niet naleven van de veiligheidsmaatregelen kan leiden tot lichamelijk letsel. ●Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies...
●Waarschuwing: Beschadig het koelcircuit niet. ●Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselcompartimenten van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen. ●Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, in dit apparaat. ●WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt wanneer u het apparaat plaatst.
Seite 189
3. Strikt toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. Dit apparaat mag niet worden bediend door personen jonger dan 18 jaar. 4. Het apparaat moet op een vlakke, horizontale plaats worden gebruikt. 5.
Seite 190
18. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES MAAK JE KLAAR OM WAT IJS TE VERMAKEN! ● Deze machine is bedoeld voor het crushen van ijs in een huishoudelijke omgeving. Voor gebruik moet de machine grondig worden gereinigd en gedroogd.
Kennisgeving aan gebruikers 1. Tijdens de installatie moet de apparatuur goed geaard zijn. 2. Voor uw veiligheid kan de ijscrushfunctie niet worden geactiveerd als het deksel niet op de machine zit. 3. Wanneer u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact en maak de binnentank en de watertank schoon en droog.
Seite 192
1. Waterbox ; 2. Deksel van de waterbox ; - 7 -...
Seite 193
3. Druk op de knop bedieningspaneel ; A. AAN/UIT-schakelaar (functie Start/Stop-knop) B. IJSBLOKJES: Maak ijs door op de knop te drukken C. IJSWATER: Maak koud ijswater door op de knop te drukken D. Druk op de knop om ijs te crushen E.
Seite 194
bovenste klapdeksel gesloten is. 8. Aftapplug van de onderste watertank: Wanneer u de koelkast en de koudwatertank van de machine schoonmaakt, trekt u de aftapplug aan de onderkant van de machine eruit, laat u het water weglopen en plaatst u de aftapplug na het aflopen weer terug;...
11. Luchtinlaat: De afstand tussen de luchtinlaat en de obstructie is groter dan 10 cm; 12. Achterpaneel; 13. Luchtuitlaat: De afstand tussen de luchtuitlaat en de obstructie is groter dan 15 cm om een soepele ventilatie te garanderen; Beschrijving van het bedieningspaneel Stand-by modus: Nadat het apparaat is aangesloten, gaat het in de - 10 -...
Seite 196
stand-bymodus - het lampje knippert. 1. Korte knop, inschakelen, lampje altijd aan; Op dit moment is het constant aan en gaat de inlaatklep open om het water te vullen totdat het lampje uitgaat, wat aangeeft dat het water vol is. Houd ingedrukt gedurende 2 seconden om naar de stand-bymodus te gaan.
Seite 197
knippert, wordt de ijswaterfunctie automatisch ingeschakeld nadat het ontdooien is voltooid. Op dat moment wordt het ijswater licht zullen flash. Nadat het ontdooien is voltooid, schakelt het programma automatisch over naar het ijsmaakprogramma. Het ijsmaakwaterlampje gaat branden. zal uitgaan, en het ijsmakende waterlicht blijft branden totdat het ijs vol is en het ijsproductieproces is voltooid.
seconden. Let op: De functies voor het vermalen van ijs en het afvoeren van ijs moeten eerst worden uitgelegd voordat u ze kunt gebruiken! Voor gebruik 1. Verwijder alle interne en externe verpakking om te controleren of er slangen en kraanadapters ontbreken. Neem contact op met de klantenservice als er accessoires ontbreken.
Seite 199
en de siliconen slang schoon te maken. 3. De behuizing van de machine kan worden gereinigd terwijl de stroom is uitgeschakeld. Veeg de behuizing bij voorkeur af met een droge doek. 4. Je kunt ook water toevoegen om ijs te maken voor 1-2 cycli. Daarna kun je alle ijsblokjes en het water weggooien.
Seite 200
Stappen: A. Haal de stekker uit het stopcontact, zet het apparaat stevig neer, druk op de twee "sluitingen van het achterwandpaneel" aan de achterkant van het apparaat en open het achterpaneel naar beneden. B. Trek eerst de ② "siliconen rioolbuis" eruit. Trek de ① "ijs- en waterbak" eruit.
De machine bedienen (1)Voeg water toe in de machine: ① Automatisch water toevoegen (externe waterbron) Stap 1, sluit de ene kant (20 mm) van de adapter aan op de kraan Stap 2, sluit de ene kant van de witte PE-slang aan op de andere kant (diameter 6,5 mm) van de adapter Stap 3, sluit de andere kant van de witte PE-slang aan op de "kraanwaterinlaat"...
Seite 202
② Handmatig water toevoegen Open het bovenste klepje van de machine en giet drinkwater in het ⑥ "handmatige watertoevoerbak" totdat het waterniveau niet meer daalt. - 17 -...
Seite 203
Let op: drinkwater met een hoge zuurgraad en alkaliteit zal de bevroren kolom corroderen (2) IJs maken: 1. Steek de stekker in het stopcontact en druk lichtjes op de AAN/UIT-schakelaar op het bedieningspaneel. Het apparaat detecteert het waterniveau en vraagt om water bij te vullen. Raak de "IJSBLOKJES" Knop om ijs te maken.
Seite 204
de functie "IJs maken" wordt uitgevoerd nadat de functie "IJs maken" is voltooid. "IJs maken" staat klaar om te starten. 3. Als het pictogram "ICE FULL" continu blijft branden, stopt het apparaat met ijs maken. Het blijft echter ijs produceren nadat de ijsblokjes uit de ijsbak zijn verwijderd.
Seite 205
crushen. De smoothies worden automatisch gedoseerd en uit de crushed ice-uitloop gehaald. 2. Druk tijdens het crushen van ijs op de knop "Crush Ice" naast het ijs crushen. (5) IJsblokjes , ijswater afgeven 1. Druk lichtjes op de knop " Pour Ice " , de rotor in het ijsreservoir begint te draaien en de kogelvormige ijsblokjes beginnen uit de "Pour Ice"-positie te vallen.
Seite 206
onzuiverheden in het water. Dit is een normaal verschijnsel en heeft geen invloed op de werking van de machine. Handleiding voor probleemoplossing Als u problemen ondervindt, kunt u de volgende informatie raadplegen. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact met ons op. Foutfenomeen Oplossing Oplossing...
Seite 207
geproduceerd watertank is te hoog temperatuur toe Professionele reparatie Koelmiddellek nodig Koelsysteempijpleiding Professionele reparatie geblokkeerd nodig De machine Controleer de waterdruk produceert Gebrek aan water in van de inlaatwaterweg en geen koud de watertank de gladheid van de water waterweg De tijd om het ijs te Eén ijscyclus duurt De machine...
Seite 208
Nee. Onderdeelnaam Aantal Flipcover Bovenste deksel Verdampermontage Deksel voor ijscrushbox - 23 -...
Seite 209
IJsvergruizingsmes Montageplaat voor leidingen IJslosmakende veer IJsvergruizingsdoos Montage van de ijsbrekerreductie Handmatige watervulbox IJsmakende waterbox Wateropvangbak voor ijsblokjes Achterklep IJsduwblad Microschakelaar assemblage Linker zijpaneel IJsdispenserwaaier Displaybord Voorpaneel Inlaatconnector voor zuiver water Condensormontage Omdraaiende motor Motor voor het losmaken van ijs Hoofdbord Koudwaterpomp Voedingskast...
Weergavesticker Knop Waterbekerpaneel Wateropvangbak Koudwateraansluiting Motor voor ijsafgifte Voet Compressor Waterpomp voor het maken van ijs Zelf-aanzuigende pomp Watertank isolatieschuim Rechter zijpaneel Elektronische vlotter Mechanische vlotterbak Baseren Watertank isolatieschuim Montageplaat voor waterpompondersteuning Waterpomp ondersteuning Elektrisch schema - 25 -...
Seite 211
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een...
Seite 212
Voor elk Voor vragen kunt u contact met ons opnemen Scannen om te registreren - 27 -...
Seite 215
Vattendispenser med ismaskin Modell: BS-101...
Seite 217
MODELL: BS-101 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 218
Säkerhetsåtgärder och varningar Läs följande instruktioner noggrant innan du använder ismaskinen och spara användarmanualen för framtida bruk. Säkerhetsåtgärder måste följas för att förhindra risker. Underlåtenhet att följa säkerhetsåtgärderna kan leda till kroppsskada. ●Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktioner om hur apparaten används på...
Seite 219
●Varning: Använd inte elektriska apparater inuti apparatens matförvaringsfacken, såvida de inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren. ●Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med brandfarligt drivmedel i denna apparat. ●VARNING: Se till att nätsladden inte är fastklämd eller skadad när du placerar apparaten.
Seite 220
5. Denna maskin måste anslutas till ett jordat uttag. 6. Dra ur sladden ur uttaget när den inte används, innan du sätter på eller tar av delar och före rengöring. 7. Undvik att vidröra rörliga delar. Placera aldrig fingrar eller andra redskap i matnings- eller utmatningsområden.
Seite 221
diameter) för drycker och snökonsgodis. Större bitar måste krossas före användning. Denna apparat används för hushållsändamål och liknande ändamål, såsom: —— Kök i butiker, kontor eller andra arbetsplatser; —— Kunder från gårdar, hotell, motell och boendemiljöer; —— Familjehotellmiljö; —— Catering och liknande tillämpningar utanför detaljhandeln. Maskinintroduktion 1.
Seite 222
veckan. 5. Maskinens driftspänningsområde är 110–120 V ~ 60 Hz . 6. Om strömsladden och ledarna till denna maskin är skadade måste de bytas ut av tillverkarens personal på heltid. 7. Kontrollera isbehållaren visuellt för förekomst av främmande föremål före användning och medan maskinen är urkopplad och strömbrytaren är avstängd.
Seite 223
1. Vattenlåda ; 2. Vattenbehållarens lock ; 3. Tryck på knappen kontrollpanel ; A. PÅ/AV-knapp (Funktionsstart/stoppknapp) B. ISKUBER: Gör is genom att trycka på knappen C. ISTVATTEN: Gör kallt isvatten genom att trycka på knappen D. Tryck på knappen Krossa is E.
Seite 224
7. Fällbart lock: Iskrossningsfunktionen kan inte användas förrän det övre fällbara locket är stängt. 8. Avtappningsplugg för nedre vattentank: När du rengör maskinens kylskåp och kallvattentank, dra ut avtappningspluggen längst ner på maskinen, töm vattnet och sätt tillbaka avtappningspluggen efter tömning; 9.
11. Luftintag: Avståndet mellan luftintaget och hindret är större än 10 cm; 12. Bakpanel; 13. Luftutlopp: Avståndet mellan luftutloppet och hindret är större än 15 cm för att säkerställa jämn ventilation; Beskrivning av kontrollpanelen Standby läge: När maskinen är inkopplad går den in i standbyläge – - 9 -...
Seite 226
lampan blinkar. 1. Kort knapp, ström på, lampan lyser konstant; Vid denna tidpunkt lyser den konstant och inloppsventilen öppnas för att börja fylla på vatten tills lampan slocknar, vilket indikerar att vattnet är fullt. Tryck och håll intryckt i 2 sekunder för att gå in i standbyläge.
Seite 227
att starta automatiskt efter att avisningen är klar. Vid denna tidpunkt aktiveras isvattenfunktionen ljus vilja flash. När avisningen är klar går programmet automatiskt in i istillverkningsprogrammet. Isvattenlampan tänds. kommer att slockna, och isvattenlampan kommer att förbli på tills isen är full och istillverkningsprocessen är klar. Om istillverkningsfunktionen är påslagen under istillverkningsprocessen och istillverkningen lampan blinkar, istillverkningsvattnet går in i...
innan de kan användas! Före användning 1. Ta bort all invändig och yttre förpackning för att kontrollera om någon slang och kranadapter saknas. Om några tillbehör saknas, vänligen kontakta kundtjänst. 2. Maskinens eluttag måste vara jordat och drivas med en separat kontakt. Strömförsörjning: 110V-120V~ 60Hz.
Seite 229
4. Du kan också tillsätta vatten för att göra is i 1–2 cykler, och sedan slänga alla isbitar och vatten. 5. Efter rengöring bör avtappningspluggen i maskinens botten sättas tillbaka efter tömning. När maskinen inte används under en längre tid, töm ut vattnet i vattentanken.
Seite 230
Steg: A. Dra ur strömsladden, placera maskinen stadigt, tryck på de två "spännena på bakpanelen" på maskinens baksida och öppna bakpanelen nedåt. B. Dra först ut ② "silikonavloppsröret". Dra ut ① "is- och vattenlådan". C. Använd rengöringsverktyg för att rengöra isvattenbehållaren och silikonröret.
Seite 231
Använd maskinen (1) Tillsätt vatten in i maskinen: ① Tillsätt vatten automatiskt (extern vattenkälla) Steg 1, Anslut ena sidan (20 mm) av adaptern till kranen Steg 2, Anslut den ena sidan av den vita PE-slangen till den andra sidan (diameter 6,5 mm) av adaptern Steg 3, Anslut den andra sidan av den vita PE-slangen till "kranvatteninloppet"...
Seite 232
② Tillsätt vatten manuellt Öppna maskinens övre lock och häll dricksvatten i ⑥ "manuell vattenpåfyllningslåda" tills vattennivån inte sjunker. - 16 -...
Seite 233
OBS: Att dricka vatten med hög surhet och alkalinitet kommer att korrodera den frusna pelaren. (2) Gör is: 1. Anslut kontakten och tryck lätt på "ON/OFF"-knappen på manöverpanelen. Maskinen börjar känna av vattennivån och begär att den fylls med vatten. Tryck på "ISTÄRNINGAR" knappen för att producera is. Medan istillverkningen pågår fortsätter "ICE CUBES"-lampan att lysa.
Seite 234
funktionen "Make ice" kommer att utföras efter att funktionen "Make ice water" är avslutad. "Make ice" väntar på att starta. 3. Om ikonen "ICE FULL" lyser konstant, slutar maskinen att tillverka is. Men den fortsätter att producera is efter att isbitarna tagits ut ur isbehållaren.
Seite 235
(5) Tillför isbitar , isvatten 1. Tryck lätt på knappen " Pour Ice " (Häll i is) . Isförvaringsbehållarens impeller börjar rotera och isbitarna börjar falla ut från läget "Pour Ice". Tryck på knappen "Pour Ice" igen. Impellern slutar rotera och isutmatningen avslutas.
Seite 236
Om problemet kvarstår, vänligen kontakta oss. Felfenomen Lösning Lösning Vattentanken har ont Fyll vattentanken manuellt om vatten Indikatorlampa n för "Tillsätt Flottören på vatten" lyser vätskenivåbrytaren i Rengör kallvattentanken alltid kallvattentanken har och vätskenivåbrytaren fastnat och stiger inte Omgivningstemperatur Flytta maskinen till en en är för hög svalare plats...
Seite 237
Istillverkningstiden är En istillverkningscykel tar Maskinen för kort och det finns cirka 9 minuter. Några producerar inte ingen is eller mindre is istillverkningscykler till gör i kylskåpet. att det blir normalt. EXPLOSIVRITNINGAR - 21 -...
Seite 239
Huvudkort Kallvattenpump Strömförsörjningsbox Nätaggregatets lock Vattentank Posta Displayklistermärke Knapp Vattenkopppanel Vattenmottagningslåda Kallvattenanslutning Isutmatningsmotor Kompressor Istillverkningsvattenpump Självsugande pump Isoleringsskum för vattentank Höger sidopanel Elektronisk flottör Mekanisk flottörlåda Isoleringsskum för vattentank Monteringsplatta för vattenpumpstöd Stöd för vattenpumpar - 23 -...
Seite 240
Elektriskt schema Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska...
Seite 241
För några förfrågningar, vänligen kontakta Skanna för att registrera - 25 -...