a
User manual
d
Gebruiksaanwijzing
b
Manuel de l'utilisateur
c
Benutzerhandbuch
h
Manual del usuario
i
Manual do utilizador
j
Manuale dell'utente
e
Bruksanvisning
n
Instrukcja obsługi
7
Uživatelská příručka
1
Uživatelská příručka
Rice Cooker
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
A
1
2
6
3
4
5
7
8
B
l
1.5
8 CUP
3x
1.2
6
0.8
4
0.4
2
•
Sollevare con attenzione il
coperchioA1
e far gocciolare l'eventuale condensa nel
cuociriso. Usare la
spatola7
in dotazione per sgranare il riso che sarà poi pronto
per il consumo. Riposizionare il coperchio il prima possibile. Consumare il riso
mescolato entro 1 ora.
PULIZIA E MANUTENZIONE
•
Pulire sempre l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
•
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che l'apparecchio si
raffreddi.
•
Non utilizzare mai detergenti chimici aggressivi che possono danneggiare
l'apparecchio durante la pulizia.
•
Non utilizzare mai oggetti appuntiti o metallici durante la pulizia dell'apparecchio.
•
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo in
lavastoviglie.
•
Gli accessori non sono lavabili in lavastoviglie.
SMALTIMENTO
Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani indifferenziati,
utilizzare strutture di raccolta differenziata. Contattare l'amministrazione
locale per informazioni riguardanti i sistemi di raccolta disponibili. Lo
smaltimento degli apparecchi elettrici in discarica può causare la fuoriuscita
di sostanze pericolose che possono contaminare le falde acquifere ed
entrare nella catena alimentare, danneggiando la salute e il benessere.
In caso di sostituzione di vecchi elettrodomestici con nuovi, il rivenditore
è obbligato per legge a ritirare il vecchio apparecchio per lo smaltimento
almeno gratuitamente.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu!
e
Bruksanvisning
Riskokare
FÖRORD
Om detta dokument
Denna bruksanvisning innehåller all information för korrekt, säker och effektiv
användning av apparaten.
Se till att du har läst och förstått instruktionerna i denna bruksanvisning till fullo innan
du använder apparaten.
Förvara alltid denna bruksanvisning på en säker plats nära apparaten för framtida
referens.
Denna bruksanvisning skrevs ursprungligen på engelska. Alla andra språk är översatta
dokument.
Allmänna symboler
Symbol
Beskrivning
Tillämpligt i Frankrike:
Produkten eller förpackningen kan återvinnas och komponenterna måste
kasseras separat. Följ de lokala föreskrifterna.
Tillämpligt i Italien:
Produkten eller förpackningen kan återvinnas och komponenterna måste
kasseras separat. Följ de lokala föreskrifterna.
Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i tillämpliga
europeiska förordningar eller direktiv.
Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke över hela världen. Logotypen får endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken
Tyskland. Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en
ordbok, en uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en
referensmanual.
Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är
en internationellt erkänd symbol som används för att beteckna
återvinningsbara material. Återvinningssymbolen används offentligt och
är inte ett varumärke.
Denna symbol används för att markera material som säkert kan
användas i kontakt med livsmedel inom Europeiska unionen enligt
definitionen i förordning (EG) nr 1935/2004.
BESKRIVNING AV APPARATEN
Avsedd användning
Denna apparat är endast avsedd för inomhusbruk.
Den här produkten är endast avsedd för hushållsbruk och icke-kommersiellt bruk.
Den här produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande tillämpningar, t.ex:
- personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer;
- bondgårdar;
- av gäster på hotell, motell och andra boendemiljöer;
- miljöer av typ bed and breakfast.
All annan användning av apparaten än den som beskrivs i denna bruksanvisning
betraktas som felaktig användning och kan orsaka skador eller skada på apparaten
och ogiltigförklarar garantin.
Huvuddelar (se bild A)
Lock
Strömbrytare
1
5
Innerskål
Mätbägare
2
6
Indikatorlampa för varmhållning
Spatel
3
7
Indikatorlampa för tillagning
På/av-knapp
4
8
SÄKERHET
Säkerhetssymboler
Symbol
Beskrivning
Varningslampa för heta ytor. Kontakt
kan orsaka brännskada. Vidrör ej.
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
6
• Genom att ignorera säkerhetsanvisningarna kan
tillverkaren inte hållas ansvarig för skador.
• Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess serviceagent eller likvärdigt
kvalificerad personal för att undvika fara
• Flytta aldrig apparaten genom att dra i sladden
och se till att sladden inte blir trasslad.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år
och uppåt om de får tillsyn eller instruktioner om
säker användning av apparaten och förstår de
risker som är inblandade. Rengöring och
användarunderhåll ska inte utföras av barn om
de inte är äldre än 8 år och under uppsikt. Håll
apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn
under 8 år. Apparater kan användas av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap
om de får tillsyn eller instruktioner om
användning av apparaten på ett säkert sätt och
förstår de faror som är inblandade.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Undvik alltid spill på strömkabeln.
• Placera locket så att ångan leds bort från
handtaget.
RK-6141
INNAN ENHETEN TAS I BRUK FÖRSTA GÅNGEN
•
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Ta bort klistermärken, skyddsfolie eller
plast från apparaten.
•
Placera apparaten på en stabil, platt, värme- och fuktbeständig yta med minst 10cm
fritt utrymme runt apparaten.
•
Anslut nätsladden till vägguttaget.
•
Placera alltid
innerskålenA2
inuti den yttre skålen innan du slår på riskokaren.
•
Se till att
innerskålenA2
innehåller vätska, eller var redo att genast lägga i olja,
smör eller margarin i innerskålen innan riskokaren slås på.
•
Torka alltid den yttre ytan av
innerskålenA2
innan du placerar den i kokaren.
Eventuell fukt som finns kvar på den inre skålens yta kan orsaka ett sprakande ljud
medan enheten värms upp.
•
När enheten slås på för första gången kan en lätt lukt uppstå. Detta är normalt, se
till att det finns tillräcklig ventilation. Denna doft är bara tillfällig och kommer snart
att försvinna.
ANVÄNDNING
•
Använd den medföljande
måttbägaren6
för att mäta den önskade mängden ris.
Som riktlinje räcker en kopp ris till en person, men detta varierar beroende på
individuell smak. Fyll koppen med ris och jämna ut toppen.
•
Tvätta riset noggrant i flera omgångar rent vatten och låt rinna av. Om du inte
tvättar riset kan detta orsaka dåliga resultat och/eller en ansamling av ånga i
apparaten. Tvätta inte riset i den inre
skålenA2
•
Lägg riset i den inre
skålenA2
och jämna till ytan på riset. Tillsätt tillräckligt med
kallt vatten till motsvarande nivå som är markerad på skålen, t.ex. för att koka 3
koppar ris, placera det tvättade riset i den inre skålen och fyll sedan på med vatten
upp till nivån på 3 koppar markerad på den inre skålen. Du kan justera mängden
vatten som tillsätts för din personliga smak. För ett mjukare ris tillsätt lite mer vatten
och för ett fastare ris lite mindre vatten.
•
Placera den inre
skålenA2
i riskokaren för att säkerställa att det inte finns något ris
eller fukt på utsidan av skålen.
•
Täck med
lockA1
, och se till att ventilationshålet i locket är placerat på avstånd
från operatören.
•
Anslut apparaten till elnätet och slå på A8. Vrid strömbrytaren
och lampan för tillagning tänds.
•
När riset är tillagat växlar apparaten automatiskt till VARM-läget och lampan för
varmhållningA3
tänds.
•
Lyft försiktigt på
locketA1
och låt eventuell kondens droppa in i riskokaren. Använd
den medföljande
spateln7
för att fluffa upp riset som sedan är redo att ätas. Sätt
tillbaka locket så snabbt som möjligt. Konsumera det omrörda riset inom 1 timme.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
•
Var noga med att rengöra apparaten efter varje användningstillfälle.
•
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
•
Använd aldrig aggressiva kemiska rengöringsmedel som kan skada apparaten vid
rengöring av apparaten.
•
Använd aldrig vassa objekt eller objekt av metall vid rengöring av enheten.
•
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor och får ej diskas i diskmaskin.
•
Tillbehören tål inte maskindisk.
KASSERING
Kassera inte elektrisk utrustning som osorterat kommunalt avfall, utan se
till att den omhändertas separat. Kontakta kommunen för information om
tillgängliga anläggningar för sopsortering. Om elektrisk utrustning hamnar
på soptippen finns det risk för att farliga ämnen läcker ut i grundvattnet och
vidare in i livsmedelskedjan, vilket är skadligt för människors hälsa och
välbefinnande. När du byter ut gammal utrustning mot ny har återförsäljaren
en lagstadgad skyldighet att utan extra kostnad ta hand om den gamla
apparaten för kassering.
Kundtjänst
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
n
Instrukcja obsługi
Urządzenie do gotowania ryżu
PRZEDMOWA
Informacje o niniejszym dokumencie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje niezbędne do prawidłowego,
bezpiecznego i efektywnego użytkowania urządzenia.
Przed użyciem urządzenia upewnij się, że w pełni przeczytałeś(-aś) i zrozumiałeś(-aś)
instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku użytkownika.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w bezpiecznym miejscu w
pobliżu urządzenia, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
Niniejsza instrukcja została zredagowana w języku angielskim. Wszystkie inne języki
są dokumentami przetłumaczonymi.
Symbole ogólne
Symbol
Opis
Dotyczy Francji:
Produkt lub jego opakowanie nadają się do recyklingu, a komponenty
należy zutylizować oddzielnie. Należy postępować zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami.
Dotyczy Włoch:
Produkt lub jego opakowanie nadają się do recyklingu, a komponenty
należy zutylizować oddzielnie. Należy postępować zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami.
Ten produkt spełnia wymagania zgodności z odpowiednimi europejskimi
przepisami lub dyrektywami.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmyDer Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jestchroniony jako znak
towarowy na całym świecie. Logo może byćużywane wyłącznie przez
klientów DSD GmbH posiadających ważnąumowę o korzystaniu ze znaku
towarowego lub przez zaangażowanefirmy zajmujące się gospodarką
odpadami na terenie RepublikiFederalnej Niemiec. Dotyczy to również
reprodukcji logo przez osobytrzecie w słowniku, encyklopedii lub
elektronicznej bazie danychzawierającej podręcznik.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na całym
świecie symbol stosowany do oznaczania materiałów nadających się do
recyklingu. Symbol recyklingu jest dostępny w domenie publicznej i nie
jest znakiem towarowym.
Ten symbol jest używany do oznaczania materiałów przeznaczonych
do kontaktu z żywnością w Unii Europejskiej zgodnie z definicją w
rozporządzeniu (WE) nr 1935/2004.
OPIS URZĄDZENIA
Przeznaczenie
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie komercyjnego.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich
jak:
- pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy;
- gospodarstwa rolne;
- przez klientów w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach mieszkalnych;
- pensjonaty Bed and Breakfast
Każde użycie urządzenia inne niż opisane w niniejszym podręczniku użytkownika jest
traktowane jako niewłaściwe i może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie
urządzenia oraz unieważnienie gwarancji.
Główne części (patrz rysunek A)
Pokrywka
1
Pojemnik wewnętrzny
2
Wskaźnik utrzymywania ciepła
3
Wskaźnik gotowania
4
Przełącznik sterowania
5
Pojemnik z miarką
6
Szpatułka
7
Przycisk Wł./Wył.
8
BEZPIECZEŃSTWO
Symbole bezpieczeństwa
Symbol
Opis
Oznaczenie gorącej powierzchni.
Dotknięcie może spowodować
oparzenia. Nie dotykać.
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
6
• Niezastosowanie się do instrukcji dotyczących
bezpieczeństwa nie pozwala producentowi
ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi
być wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub równie wykwalifikowane osoby,
aby uniknąć zagrożeń.
• Nigdy nie przemieszczaj urządzenia, ciągnąc za
kabel, i upewnij się, że kabel nie zaplątuje się.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Urządzenie to może być używane przez dzieci
od 8 roku życia, jeśli są one nadzorowane lub
poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją związane z
tym zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja nie
powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają więcej niż 8 lat i są nadzorowane. Trzymaj
urządzenie i jego przewód poza zasięgiem
dzieci młodszych niż 8 lat. Urządzenia mogą być
używane przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, lub braku doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem że są nadzorowane lub
poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją związane z
tym zagrożenia.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Należy uważać, by nie zalać kabla zasilania.
• Ustaw pokrywę tak, aby para wydobywała się z
dala od uchwytu.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
•
Wyjmij urządzenie i akcesoria z opakowania. Usuń naklejki, folię ochronną lub
plastik z urządzenia.
•
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej, odpornej na wysoką temperaturę i wilgoć
powierzchni, pozostawiając co najmniej 10cm wolnego miejsca wokół urządzenia.
•
Włóż wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka.
eftersom du kan skada den.
•
Umieść pojemnik wewnętrzny
do gotowania ryżu.
•
Upewnij się, że pojemnik wewnętrzny
natychmiast dodać olej, masło lub margarynę do pojemnika przed włączeniem
urządzenia.
•
Osusz zewnętrzną powierzchnię pojemnika wewnętrznego
go do urządzenia. Wilgoć pozostająca na powierzchni pojemnika może powodować
odgłosy trzaskania podczas nagrzewania się urządzenia.
•
Po pierwszym włączeniu urządzenia może pojawić się lekki zapach. To normalne,
upewnij się, że jest odpowiednia wentylacja. Ten zapach jest tylko tymczasowy i
szybko zniknie.
A5
till COOK-läget
UŻYTKOWANIE
•
Użyj miarki
do odmierzenia żądanej ilości ryżu. Orientacyjnie jedna filiżanka ryżu
6
wystarczy dla jednej osoby, ale ilość może się różnić w zależności od
indywidualnych upodobań. Napełnij miarkę ryżem, wyrównując go.
•
Umyj ryż dokładnie, kilkukrotnie zmieniając czystą wodę i odcedzając go. Jeśli nie
umyjesz ryżu, może to spowodować niezadowalające rezultaty i/lub nagromadzenie
się pary w urządzeniu. Nie myj ryżu w pojemniku wewnętrznym A2, ponieważ
możesz go uszkodzić.
•
Włóż ryż do pojemnika
A2
poziomu oznaczonego na misce, np. aby ugotować 3 szklanki ryżu, włóż umyty ryż
do pojemnika wewnętrznego, a następnie napełnij go wodą do poziomu 3 filiżanek
oznaczonego na pojemniku. Możesz dostosować ilość dodanej wody według
własnego upodobania. Aby uzyskać miękki ryż, dodaj trochę więcej wody, a dla
twardszego ryżu trochę mniej wody.
•
Umieść pojemnik wewnętrzny
się, że na zewnątrz nie ma ryżu ani wilgoci.
•
Przykryj pokrywką A1, upewniając się, że otwór wentylacyjny w pokrywie znajduje
się z dala od osoby korzystającej z urządzenia.
•
Podłącz urządzenie do prądu i włącz A8. Obróć przełącznik sterowania
pozycji gotowania (COOK). Zaświeci się wskaźnik gotowania.
•
Po ugotowaniu ryżu urządzenie automatycznie przełączy się w tryb utrzymywania
ciepła (WARM) i zapali się wskaźnik tego trybu A3.
•
Ostrożnie podnieś pokrywę
urządzenia do gotowania ryżu. Użyj szpatułki
gotowy do spożycia. Nałóż z powrotem pokrywę możliwie jak najszybciej.
Zmieszany ryż należy spożyć w ciągu 1 godziny.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
•
Zawsze czyść urządzenie po każdym użyciu.
•
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie wystygnie.
•
Podczas czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj agresywnych chemicznych
środków czyszczących, które mogą uszkodzić urządzenie.
•
Nie używaj żadnych ostrych ani metalowych przedmiotów do czyszczenia
urządzenia.
•
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach ani nie umieszczaj go
w zmywarce.
•
Akcesoria nie nadają się do mycia w zmywarce.
UTYLIZACJA
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych razem z nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. Korzystaj z osobnych punktów zbiórki. Skontaktuj się z
lokalnym urzędem, aby uzyskać informacje na temat dostępnych systemów
zbiórki. Jeśli urządzenia elektryczne zostaną wyrzucone na pola lub
wysypiska śmieci, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód
gruntowych i łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu. W przypadku
wymiany starych urządzeń na nowe sprzedawca jest prawnie zobowiązany
do bezpłatnego odebrania starego urządzenia w celu jego utylizacji.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć stronie www.tristar.eu!
7
Uživatelská příručka
Rýžovar
PŘEDMLUVA
O tomto dokumentu
Tato uživatelská příručka uvádí veškeré informace pro správné, bezpečné a efektivní
používání spotřebiče.
Než začnete spotřebič používat, je třeba si přečíst veškeré pokyny v této uživatelské
příručce a ujistit se, že jim správně rozumíte.
Tuto uživatelskou příručku vždy uchovávejte na bezpečném místě v blízkosti
spotřebiče pro budoucí použití.
Tato příručka je původně vypracována v angličtině. V případě veškerých dalších jazyků
se jedná o překlad.
Obecné symboly
Symbol
Popis
Ve Francii platí:
Výrobek nebo jeho obal lze recyklovat a jednotlivé díly musí být
likvidovány odděleně. Dodržujte místní předpisy.
V Itálii platí:
Výrobek nebo jeho obal lze recyklovat a jednotlivé díly musí být
likvidovány odděleně. Dodržujte místní předpisy.
Tento výrobek splňuje požadavky na shodu s platnýmievropskými
předpisy nebo směrnicemi.
Zelená tečka je registrovaná ochranná známka Der GrünePunkt –
Duales System Deutschland GmbH a je celosvětověchráněna jako
ochranná známka. Logo mohou používat pouzezákazníci společnosti
DSD GmbH, kteří mají platnou smlouvu opoužívání ochranné známky,
nebo společnosti zabývající senakládáním s odpady na území Spolkové
republiky Německo. Platí toi pro reprodukci loga třetími stranami ve
slovnících, encyklopediíchnebo elektronických databázích obsahujících
referenční příručku.
Univerzální symbol recyklace, logo nebo ikona jemezinárodně uznávaný
symbol používaný k označenírecyklovatelných materiálů. Symbol
recyklace je veřejně dostupný anení ochrannou známkou.
Tento symbol slouží v Evropské unii k označení materiálůurčených pro
kontakt s potravinami, jak definuje nařízení ES č.1935/2004.
POPIS SPOTŘEBIČE
Zamýšlené použití
Tento spotřebič je určen pouze k použití ve vnitřních prostorách.
Tento spotřebič je určen výhradně pro domácí, nekomerční použití.
Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných oblastech jako např.:
- kuchyňské prostory pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních
prostředích;
- zemědělské usedlosti;
- pro klienty v hotelech, motelech a dalších obytných prostorech;
- prostředí typu penzion.
Jiné použití spotřebiče, než je popsané v této uživatelské příručce, se považuje za
nesprávné použití, které může vést ke zranění, poškození spotřebiče a zneplatnění
záruky.
Hlavní součásti (viz obr. A)
1
Víko
2
Vnitřní nádoba
3
Kontrolka udržování teploty
4
Kontrolka vaření
BEZPEČNOST
Bezpečnostní symboly
Symbol
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ
6
• Ignorováním bezpečnostních pokynů není
výrobce zodpovědný za škody.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit výrobce, jeho servisní technik nebo
obdobně kvalifikované osoby, aby se zabránilo
nebezpečí.
• Nepřesunujte přístroj taháním za kabel a ujistěte
se, že kabel není zamotán.
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a
starší, pokud jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání spotřebiče a
rozumí rizikům s tím spojeným. Čištění a údržbu
nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a
pod dohledem. Udržujte spotřebič a jeho kabel
mimo dosah dětí mladších 8 let. Spotřebič
mohou používat osoby se sníženou fyzickou,
smyslovou nebo duševní schopností nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a rozumí rizikům s tím
spojeným.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či spotřebič
do vody či jiné tekutiny.
• Vždy se vyvarujte rozlití na napájecí kabel.
• Víko umístěte tak, aby pára směřovala od
rukojeti.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
A2
wewnątrz garnka przed włączeniem urządzenia
•
Vyjměte přístroj a příslušenství z krabice. Odstraňte nálepky, ochrannou fólii nebo
A2
zawiera płyn lub przygotuj się, aby
plast z přístroje.
•
Umístěte spotřebič na stabilní, rovný, tepelně a vlhkostně odolný povrch s volným
prostorem minimálně 10cm kolem spotřebiče.
A2
przed włożeniem
•
Zapojte napájecí kabel do zásuvky.
•
Před zapnutím rýžovaru vždy vložte vnitřní nádobu
•
Dbejte na to, aby vnitřní nádoba
před zapnutím rýžovaru okamžitě přidat do vnitřní nádoby olej, máslo nebo
margarín.
•
Před vložením do vařiče vždy osušte vnější povrch vnitřní nádoby A2. Případná
vlhkost na povrchu vnitřní nádoby může při zahřívání způsobit praskání.
•
Při prvním zapnutí zařízení může vzniknout lehký zápach. To je normální, ujistěte
se, že je dostatečná ventilace. Tento zápach je pouze dočasný a brzy zmizí.
POUŽITÍ
•
Pomocí přiložené odměrky
stačí jeden šálek rýže pro jednu osobu, ale toto množství se může lišit podle
individuálních chutí. Naplňte šálek rýží až po okraj.
•
Rýži důkladně několikrát propláchněte čistou vodou a nechte odkapat. Pokud rýži
i wyrównaj go. Dodaj odpowiednią ilość zimnej wody do
nepropláchnete, může to způsobit špatné výsledky a/nebo hromadění páry ve
spotřebiči. Rýži nepromývejte ve vnitřní míse A2, protože byste ji mohli poškodit.
•
Vložte rýži do vnitřní mísy
množství studené vody až po příslušnou úroveň vyznačenou na míse, např.
chcete-li uvařit 3 šálky rýže, vložte do vnitřní mísy omytou rýži a poté ji doplňte
vodou až po úroveň 3 šálků vyznačenou na vnitřní míse. Množství přidané vody
A2
w urządzeniu do gotowania ryżu, upewniając
můžete upravit podle vlastní chuti. Chcete-li měkčí rýži, přidejte trochu více vody,
chcete-li tvrdší rýži, přidejte trochu méně vody.
•
Do rýžovaru vložte vnitřní mísu
nebyla rýže ani žádná vlhkost.
A5
do
•
Zakryjte víkem
obsluhy.
•
Připojte spotřebič k napájení a zapněte
do polohy COOK a kontrolka vaření se rozsvítí.
A1
i poczekaj, aż wilgoć skapnie do wnętrza
•
Po uvaření rýže se spotřebič automaticky přepne do polohy WARM a rozsvítí se
do wymieszania ryżu, który jest
kontrolka udržování teploty A3.
7
•
Opatrně nadzvedněte víko
Pomocí přiložené stěrky
nejrychleji nasaďte zpět. Promíchanou rýži spotřebujte do 1 hodiny.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•
Po každém použití zařízení vždy vyčistěte.
•
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
•
Nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky, které mohou spotřebič při
čištění poškodit.
•
Při čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte ostré nebo kovové předměty.
•
Nikdy neponořujte spotřebič do vody nebo jiných tekutin ani jej nevkládejte do
myčky nádobí.
•
Příslušenství není vhodné do myčky nádobí.
LIKVIDACE
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu!
1
Používateľská príručka
Ryžovar
PREDSLOV
O tomto dokumente
Tento návod na použitie obsahuje všetky informácie pre správne, bezpečné a
efektívne používanie spotrebiča.
Pred použitím spotrebiča sa uistite, že ste si úplne prečítali a pochopili pokyny v tomto
návode na použitie.
Tento návod na použitie vždy uschovajte na bezpečnom mieste v blízkosti spotrebiča
na budúce použitie.
Tento návod je pôvodne napísaný v angličtine. Všetky ostatné jazyky vznikli
preložením pôvodného návodu.
Všeobecné symboly
Symbol
POPIS SPOTREBIČA
Určené použitie
Tento spotrebič je určený len na použitie v interiéri.
Tento spotrebič je určený výhradne na domáce, nekomerčné použitie.
Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobných zariadeniach, ako sú:
- kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných
pracovných prostrediach,
5
Ovládací spínač
6
Odměrka
7
Stěrka
8
On/off přepínač
Popis
Signalizace horkého povrchu. Kontakt
může způsobit popáleniny. Nedotýkejte
se.
A2
do vnější nádoby.
A2
obsahovala tekutinu, nebo buďte připraveni
odměřte požadované množství rýže. Orientačně
6
A2
a zarovnejte povrch rýže. Přidejte dostatečné
A2
a dbejte na to, aby na vnější straně mísy
A1
a dbejte na to, aby byl větrací otvor ve víku umístěn směrem od
A8
spotřebič. Otočte ovládací spínač
A5
A1
a nechte případný kondenzát odkapat do rýžovaru.
rýži načechrejte. Poté bude připravena k jídlu. Víko co
7
Nevyhazujte elektrospotřebiče jako netříděný komunální odpad, využijte
zařízení pro oddělený sběr. Informace o dostupných sběrných systémech
získáte od místních úřadů. Pokud jsou elektrospotřebiče ukládány na
skládky, mohou unikat nebezpečné látky do podzemních vod a dostat se
do potravinového řetězce, což může poškodit vaše zdraví a snížit kvalitu
života. Při výměně starých spotřebičů za nové je prodejce ze zákona
povinen váš starý spotřebič minimálně bezplatně převzít zpět k likvidaci.
Popis
Platné pre Francúzsko:
Výrobok alebo obal možno recyklovať a komponenty sa musia likvidovať
oddelene. Dodržujte miestne predpisy.
Platné pre Taliansko:
Výrobok alebo obal možno recyklovať a komponenty sa musia likvidovať
oddelene. Dodržujte miestne predpisy.
Tento výrobok spĺňa požiadavky zhody podľa platných európskych
predpisov alebo smerníc.
The Green Dot je registrovanou obchodnou značkou Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a ako obchodná značka
je celosvetovo chránená. Toto logo smú používať výlučne zákazníci
spoločnosti DSD GmbH, ktorí majú platnú zmluvu o používaní ochrannej
známky, alebo spoločnosti zaoberajúce zaoberajú sa odpadovým
hospodárstvom v rámci Spolkovej republiky Nemecko. To platí aj
pre reprodukciu loga tretími stranami v slovníku,encyklopédii alebo
elektronickej databáze, ktorá obsahuje referenčnúpríručku.
Symbol univerzálnej recyklácie, logo alebo ikona je medzinárodne
uznávaným symbolom, ktorý sa používa na označenie recyklovateľných
materiálov. Symbol recyklácie spadá do verejnej oblasti a nie je
ochrannou známkou.
Tento symbol sa používa na označenie materiálov určených na styk
s potravinami v Európskej únii, ako je definované v nariadení (ES) č.
1935/2004.