Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR SH20.006C04B-407 Originalanleitung
VEVOR SH20.006C04B-407 Originalanleitung

VEVOR SH20.006C04B-407 Originalanleitung

Einziehbares sicherheitstor
RETRACTABLE SAFETY GATE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR SH20.006C04B-407

  • Seite 1 RETRACTABLE SAFETY GATE...
  • Seite 2 SH20.006C04B-508 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or...
  • Seite 13 Przystępne.Niezawodne.Ulepszanie domu. Rozkładana bramka bezpieczeństwa...
  • Seite 14 PRZYSZŁE ODNIESIENIE. To jest oryginalna instrukcja, proszę uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. przed uruchomieniem.VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli pojawią się jakieś problemy techniczne lub...
  • Seite 15 • STYLE PRODUKTÓW Styl regularny Styl 1: Styl standardowy Wersja wzmocniona PS. W niniejszej instrukcji, w celu wyjaśnienia kroków instalacji, wykorzystano styl standardowy. Kroki instalacji dla innych stylów są takie same. Decydujące znaczenie ma faktycznie otrzymany produkt.
  • Seite 16: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA ·Aby zapobiec poważnym obrażeniom lub śmierci, należy bezpiecznie zainstalować bramkę i stosować zgodnie z instrukcją producenta. ·Nieprawidłowa instalacja może być NIEBEZPIECZNA. · NIEBEZPIECZEŃSTWO dla starszych dzieci w przypadku wspinania się na produkt. · NIE używaj bramki zabezpieczającej, jeśli którykolwiek z jej elementów jest uszkodzony lub brakuje.
  • Seite 17 ·Bramę należy zamontować jak najbliżej podłoża, zgodnie z instrukcją montażu. · NIGDY nie używaj, gdy dziecko jest w stanie się przez nie przecisnąć lub je odczepić/ otworzyć Brama. · PRZERWAĆ UŻYWANIE, jeśli dziecko może się na niego wspiąć lub go zsunąć...
  • Seite 18 4 UWAGA PRZERWIJ używanie bramki, gdy dziecko znajduje się wyżej niż bramka. Bramka nadaje się do stosowania u dzieci w wieku od 6 do 24 miesięcy. POZWÓL NA UŻYCIE POZWÓL Dziecko wspina Dziecko nie może się na szczyt bramki wspiąć się na szczyt bramki...
  • Seite 19 • CO JEST W PUDEŁKU • ŚCIANY INSTALACYJNE ·Do akcesoriów instalacyjnych Na przykład: montaż w drewnie Wywierć otwory pilotażowe o średnicy 5/64" (2 mm) i przykręć je bezpośrednio do drewna za pomocą dołączonych wkrętów do drewna. ·Do montażu akcesoriów D i Na przykład: twardy beton do montażu na ścianie Wywierć...
  • Seite 20 • MIEJSCA INSTALACJI Montaż wewnątrz otworu Montaż na zewnątrz otworu lub drzwi lub drzwi Bez listwy przypodłogowej Z listwą przypodłogową 0,8 cala (20 mm) Uwaga: Grubość listew przypodłogowych jest mniejsza niż 20 mm (0,8 cala). Montaż na schodach Dół schodów Góra schodów Jeżeli bramka zabezpieczająca ma być...
  • Seite 21 • KROKI INSTALACJI Wstaw nawiasy „Odklej” Lokalizacja Wyjąć Zaznacz otwory Otwory na śruby Włóż zaślepki Dokręć wsporniki Włóż bramkę Otwórz i zaznacz otwory (dolne) Odblokować Wiertło (dolne) Wstaw (niżej) Zawieś (dolny) hak i zaznacz (górne) otwory Wywierć (górne) otwory Dokręcić (obniżyć) !dziury !hak !buble...
  • Seite 22: Konserwacja

    Gotowy Wstaw(góra) Dokręcić (góra) buble • OBSŁUGA Stosować wyłącznie po prawidłowym załączeniu mechanizmu blokującego/ zatrzaskowego. 2. Zdejmij haki 4. Zamknij bramę. 1. Otwórz bramę. 3.Po przejściu przez bramę przejść przez bramę. Załóż uchwyt z powrotem na hak. Uwaga: Podczas cofania bramy należy zawsze trzymać za uchwyt i równomiernie prowadzić bramę z powrotem do jej pierwotnego położenia. oryginalnej pozycji.
  • Seite 23 • HAKI PODŁOGOWE Metoda nr 1 Dziurkowanie 1. Przed montażem sprawdź wszystkie wymienione części i 5. Zaznacz i wywierć 2 otwory w klipsie. przygotuj nożyczki oraz ręczniki. 6. Włóż zaślepki i dokręć zacisk do podłoża. 2. Wytnij lub wywierć otwór o średnicy 0,35 cala w siatce dwustronnej.
  • Seite 25 Ristrutturazione della casa conveniente e affidabile. CANCELLO DI SICUREZZA RETRATTILE...
  • Seite 26 RIFERIMENTO FUTURO. Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo più se ci saranno novità tecnologiche o...
  • Seite 27 • STILI DI PRODOTTO Stile regolare Stile 1: Stile standard Versione rinforzata P.S. Questo manuale utilizza lo stile standard come esempio per spiegare i passaggi di installazione. I passaggi di installazione per gli altri stili sono gli stessi. Farà fede il prodotto effettivamente ricevuto.
  • Seite 28 AVVERTENZE ·Per prevenire lesioni gravi o morte, installare saldamente il cancello utilizzare secondo le istruzioni del produttore. ·Un'installazione non corretta può essere PERICOLOSA. · PERICOLO per i bambini più grandi se si arrampicano sul prodotto. · NON utilizzare il cancelletto di sicurezza se uno qualsiasi dei componenti è danneggiato o mancanti.
  • Seite 29 ·Il cancello deve essere installato il più vicino possibile al terreno, come indicato nelle guide di installazione. ·NON utilizzare MAI con un bambino in grado di arrampicarsi o disalloggiare/ aprire il cancello. · INTERROMPERE L'USO quando un bambino può arrampicarsi o spostare il cancello.
  • Seite 30 4 NOTA INTERROMPERE l'uso quando il bambino è più in alto del cancelletto. Questo cancelletto è adatto per bambini dai 6 ai 24 mesi di età. CONSENTI L'USO NON CONSENTIRE Il bambino deve Il bambino non riesce a arrampicarsi fino in cima al cancello salire fino in cima al cancello...
  • Seite 31 • COSA C'È NELLA SCATOLA • PARETI DI INSTALLAZIONE ·Per gli accessori di installazione Ad esempio: montaggio su legno Praticare dei fori pilota da 5/64" (2 mm) e utilizzare le viti per legno fornite avvitandole direttamente nel legno. ·Per l'installazione degli accessori D ed Ad esempio: montaggio su parete rigida in calcestruzzo Praticare fori pilota da 15/64"...
  • Seite 32 • LUOGHI DI INSTALLAZIONE Installazione all'interno Installazione all'esterno dell'apertura o della porta dell'apertura o della porta Senza battiscopa Con battiscopa 0,8 pollici (20 mm) Nota: lo spessore dei battiscopa è inferiore a 0,8 pollici (20 mm). Installazione su scale Fondo delle scale cima delle scale Se il cancelletto di sicurezza viene Se il cancelletto viene utilizzato in cima...
  • Seite 33 • FASI DI INSTALLAZIONE Inserisci parentesi 'Stacca Posizione Portare fuori Segnare i fori ISerrare i fori iInserire i tasselli IStringere le staffe Sbloccare Inserire il cancello Aprire e contrassegnare i fori (inferiori) ÿ ÿ Trapano (inferiore) Appendere il gancio (inferiore) e segnare i fori (superiori). Forare i fori (superiori). Stringere (più...
  • Seite 34: Pulizia E Manutenzione

    Finito Stringere (in alto) |Inserisci(superiore) spine gancio • FUNZIONAMENTO Utilizzare solo con il meccanismo di bloccaggio/aggancio saldamente inserito. 2.Rimuovere i ganci 1.Aprire il cancello. 3.Dopo aver attraversato il cancello 4.Chiudere a chiave il cancello. passare attraverso il cancello. rimettere la maniglia sul gancio. Nota: quando il cancello si sta ritraendo, tenere sempre la maniglia e guidare il cancello uniformemente indietro nella sua posizione posizione originale.
  • Seite 35 • GANCI DA PAVIMENTO Metodo n. 1 Punch 1. Controllare tutte le parti elencate e preparare forbici e 5.Segnare e praticare 2 fori sulla clip. asciugamani prima dell'installazione. 6. Inserire i tasselli e serrare la clip a terra. 2. Tagliare o praticare un foro da 0,35 pollici sulla rete a doppio strato.
  • Seite 37 Mejoras   p ara   e l   h ogar   a sequibles.   C onfiables. PUERTA   D E   S EGURIDAD   R ETRÁCTIL...
  • Seite 38 Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual. antes   d e   o perar.VEVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro   m anual   d e   u suario.
  • Seite 39 •   E STILOS   D E   PRODUCTO Estilo   regular Estilo   1 :   E stilo   estándar Versión   r eforzada PD.   E ste   m anual   t oma   e l   e stilo   e stándar   c omo   e jemplo   p ara   e xplicar   l os   pasos  ...
  • Seite 40 ¡ADVERTENCIAS! ∙Para   e vitar   l esiones   g raves   o    l a   m uerte,   i nstale   l a   p uerta   d e   f orma   s egura   Úselo   s egún   l as   i nstrucciones   d el   f abricante. ∙Una   i nstalación   i ncorrecta   p uede   s er   P ELIGROSA. ∙  ...
  • Seite 41 ∙La   p uerta   d ebe   i nstalarse   l o   m ás   c erca   p osible   d el   s uelo,   s egún   l as   g uías   d e   instalación. ∙NUNCA   l o   u se   c on   u n   n iño   q ue   p ueda   t repar   o    d esalojar/abrir la  ...
  • Seite 42 4   N OTA DEJE   d e   u sarlo   c uando   e l   b ebé   e sté   m ás   a lto   q ue   l a   puerta. Esta   p uerta   e s   a decuada   p ara   s u   u so   c on   n iños   d esde   l os   6    m eses   h asta   l os   2 4   m eses   d e   e dad. PERMITIR  ...
  • Seite 43 •   ¿ QUÉ   H AY   E N   L A   CAJA? •   I NSTALACIÓN   P AREDES ∙Para   a ccesorios   d e   i nstalación   Por   e jemplo:   m ontaje   e n   m adera   T aladre   orificios   p iloto   d e   5 /64"   ( 2   m m)   y    u se   l os   t ornillos   p ara   madera  ...
  • Seite 44 •   U BICACIONES   D E   INSTALACIÓN Instalación   e n   e l   i nterior   de   Instalación   e n   e l   e xterior   d e   una   a bertura   o    p uerta una   a bertura   o    puerta Sin   zócalo Con   z ócalo 0,8  ...
  • Seite 45 •   P ASOS   D E   INSTALACIÓN Insertar   s oportes   'Despegar Ubicación Sacar Marcar   l os   a gujeros   I    A gujeros   d e   p erforación   I    I nsertar   t apones   I    A pretar   l os   s oportes Descubrir Insertar  ...
  • Seite 46 Finalizado Insertar(superior) Apretar   ( superior) gancho enchufes •   O PERACIÓN Úselo   ú nicamente   c on   e l   m ecanismo   d e   b loqueo/enganche   b ien   activado. 2.   R etire   l os   g anchos   y 1.   D esbloquee   l a   p uerta. 4.  ...
  • Seite 47 •   G ANCHOS   D E   PISO Método   n .°   1    Golpe 1.   V erifique   t odas   l as   p iezas   e numeradas   y    p repare   t ijeras   y    5.   M arque   y    t aladre   2    a gujeros   e n   e l   c lip   d e   tela.
  • Seite 49 Prisvärd. Pålitlig. Hemförbättring. UTDRAGSBAR SÄKERHETSGRIND...
  • Seite 50 FRAMTIDA REFERENS. Detta är originalinstruktionen, läs alla instruktioner noggrant. innan användning. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska bero på den produkt du mottagit. Förlåt oss att vi inte informerar er igen om det finns någon teknik eller...
  • Seite 51 • PRODUKTSTILAR Vanlig stil Stil 1: Standardstil Förstärkt version PS. Den här manualen använder standardmodellen som ett exempel för att förklara installationsstegen. Installationsstegen för andra modeller är desamma. Den faktiska mottagna produkten ska gälla.
  • Seite 52 VARNINGAR · För att förhindra allvarliga skador eller dödsfall, installera grinden säkert använd enligt tillverkarens anvisningar. ·Felaktig installation kan vara FARLIG. · FARA för äldre barn om de klättrar över produkten. · ANVÄND INTE säkerhetsgrinden om någon av komponenterna är skadade eller saknas.
  • Seite 53 ·Grindarna måste installeras så nära marken som möjligt, enligt installationsanvisningarna. · Använd ALDRIG med ett barn som kan klättra över eller lossa/öppna grinden. · SLUTA ANVÄNDA när ett barn kan klättra över eller rubba gate. · Installera med denna sida borta från barnet. ·...
  • Seite 54 4 OBS! SLUTA använda när barnet är högre än grinden. Denna grind är lämplig för användning med barn från 6 månader upp till 24 månaders ålder. TILLÅT INTE TILLÅT ATT ANVÄNDA Baby ska klättra Barnet kan inte klättra upp till toppen av grinden upp till toppen av grinden...
  • Seite 55 • VAD FINNS I FÖRPACKNINGEN • INSTALLATIONSVÄGGAR ·För installationstillbehör Till exempel: trämontering Borra 2 mm förhål och använd de medföljande träskruvarna för att skruva direkt i träet. ·För installationstillbehör D och Till exempel: hård väggmonterad betong Borra 6 mm pilothål och cirka 50 mm djupa, Sätt i ankaret och fäst det med skruvar.
  • Seite 56 • INSTALLATIONSPLATSER Installation inuti öppning Installation utanför öppning eller dörröppning eller dörröppning Utan golvlist Med golvlist 20 mm (0,8 tum) Obs: Golvlisternas tjocklek är mindre än 20 mm (0,8 tum). Installation på trappor Nederdelen av trappan Överst på trappan Om grinden används högst upp i en Om säkerhetsgrinden används längst trappa för att förhindra att barnet faller ner i trappan bör den placeras längst...
  • Seite 57 • INSTALLATIONSSTEG Infoga parenteser 'Dra Plats Markera hål IDrilla hål iSätt i pluggar ITrika fästen Låsa upp Dra upp och markera (nedre) hålen Sätt in grinden ÿ ÿ Borr (nedre) Dra åt (sänk) Häng den (nedre) kroken och markera (övre) hålen. Borra (övre) hålen. Infoga (nedre) !hål !krok...
  • Seite 58: Rengöring Och Underhåll

    Färdig |Infoga (övre) Dra åt (övre) krok pluggar • DRIFT Använd endast med lås-/spärrmekanismen ordentligt låst. 2. Ta bort krokarna 1. Lås upp grinden. 4. Lås grinden. 3. Efter att ha passerat genom grinden passera genom grinden. sätt tillbaka handtaget på kroken. Obs: När grinden dras in, håll alltid i handtaget och för grinden jämnt tillbaka till sin position.
  • Seite 59 • GOLVKROKAR Metod nr 1 Stansning 1. Kontrollera alla delar som listas och förbered sax och 5. Markera och borra 2 hål på dothklämman. handdukar före installation. 6. Sätt i pluggarna och dra åt dothklämman mot marken. 2. Skär eller borra ett 0,35-tums hål i det dubbelskiktade nätet.
  • Seite 61 Betaalbaar.Betrouwbaar.Huisverbetering. INTREKBARE VEILIGHEIDSHEK...
  • Seite 62 Dit is de originele instructie, lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door. vóór gebruik. VEVOR behoudt zich het recht voor een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding te geven. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
  • Seite 63 • PRODUCTSTIJLEN Normale stijl Stijl 1: Standaardstijl Versterkte versie PS. In deze handleiding wordt de standaardstijl als voorbeeld gebruikt om de installatiestappen uit te leggen. De installatiestappen voor andere stijlen zijn hetzelfd Het daadwerkelijk ontvangen product is doorslaggevend.
  • Seite 64: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN ·Om ernstig letsel of de dood te voorkomen, moet u de poort en het hek veilig installeren. Gebruik volgens de instructies van de fabrikant. ·Onjuiste installatie kan GEVAARLIJK zijn. · GEVAAR voor oudere kinderen als zij over het product klimmen. ·...
  • Seite 65 ·De poort moet zo dicht mogelijk bij de grond worden geïnstalleerd, volgens installatiehandleiding. · Gebruik NOOIT met een kind dat eroverheen kan klimmen of het kan losmaken/ openen de poort. · STOP MET GEBRUIKEN wanneer een kind eroverheen kan klimmen of hek.
  • Seite 66 4 OPMERKING STOP het gebruik wanneer de baby hoger is dan het hekje. Dit hekje is geschikt voor kinderen van 6 tot en met 24 maanden. NIET TOESTAAN TOESTAAN TE GEBRUIKEN Baby klimt naar Baby kan niet de bovenkant van de poort bovenaan het hek klimmen...
  • Seite 67 • WAT ZIT ER IN DE DOOS? • INSTALLATIEWANDEN ·Voor installatie-accessoires Bijvoorbeeld: houtmontage Boor gaten van 2 mm en schroef de schroeven rechtstreeks in het hout met de meegeleverde houtschroeven. ·Voor installatie-accessoires D en E Bijvoorbeeld: harde wandbevestiging beton Boor gaten van 15/64" (6 mm) en ongeveer 50 mm diep, Plaats het anker en zet het vast met schroeven.
  • Seite 68 • INSTALLATIELOCATIES Installatie in een opening Installatie buiten opening of deuropening of deuropening Zonder plint Met plint 0,8 inch (20 Let op: de dikte van de plinten is minder dan 20 Installatie op trappen Onderaan de trap Bovenaan de trap Als het hekje bovenaan de trap Als het veiligheidshekje onderaan wordt gebruikt om te voorkomen dat...
  • Seite 69: Installatiestappen

    • INSTALLATIESTAPPEN Plaats beugels 'Pel Locatie Afhalen Markeer de gaten I Boor de gaten i Plaats de pluggen I Draai de beugels vast Plaats de poort Trek open en markeer (onderste) gaten Ontgrendelen ÿ ÿ Boor (onder) Vastdraaien(lager) Hang de (onderste) haak op en markeer de (bovenste) gaten. Boor de (bovenste) gaten. Invoegen(onder) !gaten !haak...
  • Seite 70: Reiniging & Onderhoud

    Afgerond Insert(boven) Vastdraaien (boven) haak stekkers • BEDIENING Gebruik het product alleen als het vergrendelingsmechanisme goed vastzit. 2. Verwijder de haken en 1. Open de poort. 4. Doe het hek op slot. 3.Nadat je door de poort bent gegaan door de poort gaan.
  • Seite 71 • VLOERHAKEN Methode nr. 1 Punch 1. Controleer alle genoemde onderdelen en houd een schaar en 5. Markeer en boor 2 gaten op de doekklem. handdoeken bij de hand voordat u met de installatie begint. 6. Plaats de stekkers en maak de doth-clip vast aan de grond.
  • Seite 73 Abordable.Fiable.Amélioration   d e   l 'habitat. BARRIÈRE   D E   S ÉCURITÉ   R ÉTRACTABLE...
  • Seite 74 Ceci   e st   l 'instruction   o riginale,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel avant   l 'utilisation.VEVOR   s e   r éserve   u ne   i nterprétation   c laire   d e   n otre   m anuel   d 'utilisation.
  • Seite 75 •   S TYLES   D E   PRODUITS Style   régulier Style   1  : Style   standard Version   r enforcée PS.   C e   m anuel   p rend   l e   s tyle   s tandard   c omme   e xemple   p our   e xpliquer   l es   étapes   d 'installation.   L es   é tapes   d 'installation   p our   l es   a utres   s tyles   s ont   l es   m êmes. Le  ...
  • Seite 76: Avertissements

    AVERTISSEMENTS ∙Pour   é viter   d es   b lessures   g raves   o u   l a   m ort,   i nstallez   s olidement   l a   b arrière   utiliser   c onformément   a ux   i nstructions   d u   f abricant. ∙Une   i nstallation   i ncorrecte   p eut   ê tre   D ANGEREUSE. ∙  ...
  • Seite 77 ∙La   b arrière   d oit   ê tre   i nstallée   l e   p lus   p rès   p ossible   d u   s ol,   c onformément   a ux   guides   d'installation. ∙NE   J AMAIS   u tiliser   a vec   u n   e nfant   c apable   d e   g rimper   d essus   o u   d e   d éloger/ ouvrir la  ...
  • Seite 78 4   REMARQUE ARRÊTEZ   d 'utiliser   l orsque   l e   b ébé   e st   p lus   h aut   q ue   l a   barrière. Cette   b arrière   c onvient   a ux   e nfants   d e   6    m ois   à    2 4   m ois. AUTORISER  ...
  • Seite 79 •   C ONTENU   D E   L A   BOÎTE •   I NSTALLATION   MURS ∙Pour   l es   a ccessoires   d 'installation   Par   e xemple :   m ontage   s ur   b ois.   P ercez   des   t rous   p ilotes   d e   5 /64"   ( 2   m m)   e t   u tilisez   l es   v is   à    b ois   fournies  ...
  • Seite 80 •   E MPLACEMENTS   D'INSTALLATION Installation   à    l 'intérieur   d 'une   Installation   à    l 'extérieur   d'une   ouverture   o u   d 'une   porte ouverture   o u   d 'une   p orte Sans   plinthe Avec   p linthe 0,8   p o   ( 20   m m) Remarque :  ...
  • Seite 81 •   É TAPES   D'INSTALLATION Insérer   d es   c rochets   « Décoller » Sortir Emplacement Marquer   l es   t rous,   p ercer   l es   t rous,   i nsérer   l es   b ouchons,   s errer   l es   s upports. Ouvrir Insérer   l a   p orte Ouvrez  ...
  • Seite 82 Fini Serrer   (supérieur) Insérer(supérieur) crochet bouchons •   FONCTIONNEMENT Utiliser   u niquement   a vec   l e   m écanisme   d e   v errouillage/verrouillage   b ien   engagé. 2.Retirez   l es   c rochets   e t 1.   D éverrouillez   l a   p orte. 3.Après   a voir   f ranchi   l a   p orte 4.  ...
  • Seite 83 •   C ROCHETS   D E   Méthode   n °1   Punch 1.   V érifiez   t outes   l es   p ièces   r épertoriées   e t   p réparez   l es   5.   M arquez   e t   p ercez   2    t rous   s ur   l e   c lip   e n   tissu.
  • Seite 85 Erschwinglich. Zuverlässig. Heimwerkerbedarf. EINZIEHBARES SICHERHEITSTOR...
  • Seite 86 ZUKÜNFTIGE REFERENZ. Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. vor der Inbetriebnahme. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Aussehen des Produkts richtet sich nach dem von Ihnen erhaltenen Produkt. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es neue Technologien oder...
  • Seite 87 • PRODUKTSTILE Normaler Stil Stil 1: Standardstil Verstärkte Version PS: In diesem Handbuch werden die Installationsschritte anhand des Standardstils als Beispiel erläutert. Die Installationsschritte für andere Stile sind dieselbe Maßgeblich ist das tatsächlich erhaltene Produkt.
  • Seite 88 WARNUNGEN · Um schwere Verletzungen oder Todesfälle zu vermeiden, installieren Sie Tor gemäß den Anweisungen des Herstellers verwenden. ·Eine falsche Installation kann GEFÄHRLICH sein. · GEFAHR für ältere Kinder beim Überklettern des Produkts. · Verwenden Sie das Schutzgitter NICHT , wenn Komponenten beschädigt sind oder fehlt.
  • Seite 89 · Das Tor muss gemäß den Installationsanleitungen so nah wie möglich am Boden installiert werden. · NIEMALS verwenden, wenn ein Kind in der Lage ist, darüber zu klettern oder es zu lösen/ öffnen das Tor. · BEENDEN SIE DIE VERWENDUNG , wenn ein Kind darüber klettern oder Tor.
  • Seite 90 4 HINWEIS Beenden Sie die Verwendung, wenn das Baby höher als das Tor ist. Dieses Tor ist für Kinder im Alter von 6 bis 24 Monaten geeignet. NICHT ERLAUBEN VERWENDUNG ERLAUBEN Baby klettert bis zur Das Baby kann nicht Spitze des Tores zur Oberseite des Tors klettern...
  • Seite 91 • WAS IST IN DER • INSTALLATIONSWÄNDE ·FürMontagezubehör Beispiel: Holzmontage: Bohren Sie 2 mm (5/64 Zoll) große Führungslöcher und verwenden Sie die mitgelieferten Holzschrauben, um sie direkt in das Holz zu schrauben. ·Für Einbauzubehör D und Zum Beispiel: Hartwandmontage Beton Bohren Sie 15/64"(6mm) große Führungslöcher und etwa 50mm tief, Dübel einsetzen und mit Schrauben befestigen.
  • Seite 92 • INSTALLATIONSORTE Installation in einer Öffnung Installation außerhalb einer oder Türöffnung Öffnung oder Tür Ohne Fußleiste Fußleiste 0,8 Zoll (20 Hinweis: Die Dicke der Fußleisten beträgt weniger als 20 Installation auf Treppen Fuß der Treppe Oberes Ende der Treppe Wenn das Schutzgitter am Fuß der Wenn das Gitter oben an der Treppe Treppe verwendet wird, sollte es verwendet wird, um zu verhindern, dass...
  • Seite 93: Installationsschritte

    • INSTALLATIONSSCHRITTE Einsteckklammern 'Abziehen Standort Mitnahme Löcher markieren I Löcher bohren i Dübel einsetzen I Halterungen festziehen Entsperren Setzen Sie das Tor Öffnen und (untere) Löcher markieren ÿ ÿ Bohrer (unten) Festziehen (absenken) (Unteren) Haken einhängen und (Obere) Löcher markieren (Obere) Löcher bohren Einfügen (unten) Löcher !Haken...
  • Seite 94: Betrieb

    Fertig Einfügen(oben) Festziehen (oben) Haken Stecker • BETRIEB Nur verwenden, wenn der Verriegelungs-/Schließmechanismus sicher eingerastet ist. 2.Entfernen Sie die Haken und 1.Öffnen Sie das Tor. 3.Nach dem Durchqueren des Tores 4. Schließen Sie das Tor ab. durch das Tor gehen. Setzen Sie den Griff wieder auf den Haken.
  • Seite 95 • BODENHAKEN Methode Nr. 1 Schlag 1. Überprüfen Sie vor der Installation alle aufgeführten Teile und legen 5. Markieren und bohren Sie 2 Löcher in den Doth- Clip. Sie Schere und Handtücher bereit. 6.Dübel einsetzen und die Doth-Klammer am Boden festziehen. 2.

Diese Anleitung auch für:

Sh20.006c04b-508

Inhaltsverzeichnis