Herunterladen Diese Seite drucken

Sony XS-NW1202E Montageanleitung Seite 2

Box subwoofer

Werbung

Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem /
Montaggio / Montaż / Montaj / Mонтaж / Уcтaновлeння /
/ Pemasangan /
/ Pemasangan /
Before installation
Vóór de montage
ˎ Choose the installation location carefully so that the
ˎ
ˎ Kies zorgvuldig de montageplaats zodat het toestel
ˎ
unit will not interfere with normal driving.
u niet stoort tijdens het rijden.
ˎ Use only the supplied mounting hardware for a safe
ˎ
ˎ Gebruik enkel de bijgeleverde montagehardware
ˎ
and secure installation.
voor een veilige en stevige installatie.
ˎ Avoid installing the unit where it would be subject
ˎ Vermijd het toestel te installeren op plaatsen waar
ˎ
ˎ
to high temperatures, such as from direct sunlight
het onderhevig kan zijn aan hoge temperaturen,
or hot air from the heater, or where it would be
zoals in direct zonlicht of in de hete lucht van de
subject to dust, dirt, or excessive vibration.
verwarming, of op plaatsen waar het kan worden
ˎ As you will need to drill some holes to install the
ˎ
blootgesteld aan stof, vuil of extreme trillingen.
metal fitting, check the underside (under the car, or
ˎ U zult enkele gaten moeten boren om de metalen
ˎ
in the trunk) of the mounting location carefully to
houder te plaatsen. Controleer daarom vóór u de
make sure there is no fuel line, fuel tank, or electric
montagegaten gaat boren zorgvuldig de onderkant
wires, etc. before drilling the installation holes.
(onder de auto of in de koffer) van de
montageplaats om er zeker van te zijn dat er op die
plaats geen brandstofleiding, brandstoftank,
Avant l'installation
elektrische bedrading enz. ligt.
ˎ Choisissez soigneusement le lieu d'installation de
ˎ
façon que l'appareil n'entrave pas les opérations de
Antes da instalação
conduite normales.
ˎ Utilisez uniquement les accessoires de montage
ˎ
ˎ Escolha cuidadosamente o local de instalação, de
ˎ
fournis de façon à garantir la sécurité de
modo a que a unidade não interfira na condução.
l'installation.
ˎ Utilize apenas o hardware de montagem fornecido
ˎ
ˎ N'installez pas l'appareil là où il serait soumis à des
ˎ
para uma instalação segura.
températures élevées, en plein soleil ou à proximité
ˎ Evite instalar a unidade num local sujeito a altas
ˎ
des conduits d'air chaud du chauffage, ni dans un
temperaturas, exposto à luz solar directa ou a ar
endroit soumis à la poussière, à de la saleté ou à
quente do aquecimento, ou num local sujeito a
des vibrations excessives.
poeiras, sujidade ou vibração excessiva.
ˎ Comme il faudra forer des trous pour fixer l'attache
ˎ
ˎ Uma vez que será necessário perfurar alguns
ˎ
métallique, vérifiez le plancher (sous le véhicule ou
orifícios para instalar a peça de metal, verifique
dans le coffre) à l'endroit de montage pour être sûr
cuidadosamente a parte inferior (por baixo do
qu'il n'y a pas de conduite de carburant, de
veículo ou na bagageira) do local de montagem
réservoir ou de fils électriques, etc. avant de percer
para se certificar de que não atingirá nenhuma
les trous.
linha de combustível, o depósito de combustível ou
fios eléctricos, antes de perfurar os orifícios de
instalação.
Antes de la instalación
ˎ Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
ˎ
Prima dell'installazione
forma que la unidad no interfiera en las
operaciones habituales de conducción.
ˎ Scegliere attentamente la posizione di installazione
ˎ
ˎ Para una instalación segura y fiable, utilice sólo la
ˎ
in modo tale che l'unità non interferisca con la
ferretería de montaje suministrada.
guida normale.
ˎ Evite instalar la unidad en zonas expuestas a altas
ˎ
ˎ Per garantire un'installazione sicura, utilizzare solo
ˎ
temperaturas, como las expuestas a la luz solar
l'hardware per il montaggio in dotazione.
directa o al aire caliente de la calefacción, y en
ˎ Evitare di installare l'unità in luoghi dove potrebbe
ˎ
lugares donde haya polvo, suciedad o vibraciones
essere soggetta a temperature elevate, come, ad
excesivas.
esempio, alla luce diretta del sole o esposta all'aria
ˎ Puesto que deberá taladrar algunos orificios para
ˎ
calda proveniente da un impianto di riscaldamento,
instalar la pieza metálica, examine cuidadosamente
oppure in luoghi dove potrebbe essere soggetta a
el otro lado (debajo del automóvil o en el maletero)
polvere, sporco o vibrazioni eccessive.
de la ubicación de montaje para asegurarse de que
ˎ Poiché sarà necessario praticare alcuni fori per
ˎ
no hay conductos de combustible, depósito de
installare le parti metalliche, controllare
gasolina o cableado eléctrico, etc., antes de taladrar
attentamente il lato inferiore (sotto il veicolo o nel
los orificios de instalación.
bagagliaio) del punto di montaggio per accertarsi
che non vi siano i tubi del carburante, il serbatoio o
fili elettrici ecc., prima di praticare i fori per
Vor der Installation
l'installazione.
ˎ Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass
ˎ
das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
Przed rozpoczęciem instalacji
ˎ Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
ˎ
Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das
ˎ Dokładnie wybierz miejsce instalacji, tak aby
ˎ
Gerät sicher montieren.
urządzenie nie przeszkadzało w prowadzeniu
ˎ Montieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der
ˎ
pojazdu.
es z. B. durch direkte Sonneneinstrahlung oder
ˎ Aby bezpiecznie i dokładnie zainstalować
ˎ
Warmluft von einer Heizung hohen Temperaturen
urządzenie, używaj tylko elementów montażowych
oder Staub, Schmutz und übermäßigen Vibrationen
znajdujących się w zestawie.
ausgesetzt ist.
ˎ Unikaj instalowania urządzenia w miejscach
ˎ
ˎ Da Sie zum Befestigen der Metallbeschläge einige
ˎ
narażonych na działanie wysokich temperatur, np.
Bohrungen benötigen, müssen Sie vor dem Bohren
bezpośrednie działanie promieni słonecznych i
der Montagelöcher die Rückseite der Montagestelle
gorącego powietrza z nagrzewnicy, a także w
(Fahrzeugboden oder Kofferraum) sorgfältig
miejscach, w których występuje kurz, brud i
überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dort keine
nadmierne drgania.
Kraftstoffleitung, kein Kraftstofftank und auch keine
ˎ Ponieważ w celu zainstalowania metalowego
ˎ
elektrischen Leitungen usw. befinden.
elementu montażowego trzeba wywiercić otwory,
przed rozpoczęciem wiercenia dokładnie sprawdź
spód miejsca instalacji (spód samochodu lub
Innan du monterar
bagażnika), aby nie przewiercić przewodu paliwa,
zbiornika paliwa lub przewodów elektrycznych itp.
ˎ Välj monteringsplatsen med omsorg så att inte
ˎ
enheten stör den normala körningen.
ˎ Använd bara de medföljande fästena för en trygg
ˎ
Înainte de instalare
och säker installation.
ˎ Undvik att montera enheten där den kan utsättas
ˎ
ˎ Alegeţi cu grijă locul de instalare, astfel încât
ˎ
för höga temperaturer, t ex från direkt solljus eller
unitatea să nu interfereze cu conducerea normală a
varm luft från kupévärmaren, eller där den kan bli
vehiculului.
utsatt för damm, smuts eller kraftiga vibrationer.
ˎ Pentru o instalare fermă şi sigură, utilizaţi numai
ˎ
ˎ Eftersom du behöver borra några hål för att
ˎ
piesele de montaj furnizate.
montera metallfästet bör du kontrollera
ˎ Evitaţi să instalaţi unitatea în locuri în care poate fi
ˎ
monteringsplatsens undersida (under bilen eller i
expusă la temperaturi înalte, cum ar fi în lumina
bagageluckan) noga, så att du inte råkar borra i en
directă a soarelui sau în bătaia aerului cald de la
bränsleledning, bränsletanken eller i några elkablar.
radiator, sau expusă la praf, murdărie sau vibraţii
excesive.
ˎ Deoarece va fi necesar să faceţi câteva găuri pentru
ˎ
a instala şasiul metalic, verificaţi cu atenţie partea
opusă (sub vehicul sau în portbagaj) a locului de
montare pentru a vă asigura că nu afectaţi o
conductă de combustibil, rezervorul de combustibil,
cabluri electrice etc. înainte să perforaţi găurile
pentru instalare.
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes /
Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst /
Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części /
Lista componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники /
/
/
/
/ Daftar suku cadang /
/ Senarai bahagian /
× 4
ø 5
× 8
ø 5
× 8
× 1
/
/
/
Пepeд ycтaновкой
ˎ Bыбepитe тaкоe мecто для ycтaновки, чтобы
ˎ
ycтpойcтво нe мeшaло yпpaвлeнию
aвтомобилeм.
ˎ Для нaдeжной и бeзопacной ycтaновки
ˎ
иcпользyйтe только монтaжныe
пpиcпоcоблeния, вxодящиe в комплeкт
поcтaвки.
ˎ He ycтaнaвливaйтe ycтpойcтво в тex мecтax, гдe
ˎ
оно можeт подвepгaтьcя воздeйcтвию выcокиx
тeмпepaтyp, нaпpимep, в мecтax попaдaния
пpямыx cолнeчныx лyчeй или гоpячeго воздyxa
от отопитeля, или тaм, гдe оно можeт
зaпылитьcя, зaгpязнитьcя или подвepгaтьcя
воздeйcтвию вибpaции.
ˎ Поcколькy потpeбyeтcя пpоcвepлить нecколько
ˎ
отвepcтий для ycтaновки монтaжныx
пpиcпоcоблeний, внимaтeльно пpовepьтe мecто
Sebelum pemasangan
ycтaновки cнизy (под мaшиной или в
бaгaжникe), чтобы yбeдитьcя в отcyтcтвии тaм
ˎ Pilih lokasi pemasangan dengan hati-hati sehingga
топливопpоводa, бeнзобaкa, элeктpопpоводки и
unit tidak akan mengganggu pengemudian
т.п., пpeждe чeм пpиcтyпить к cвepлeнию
normal.
ycтaновочныx отвepcтий.
ˎ Gunakan hanya perangkat keras pemasangan yang
tersedia untuk pemasangan yang aman dan pasti.
ˎ Hindari memasang unit di lokasi yang bersuhu
Пepeд уcтaновлeнням
tinggi, seperti terkena sinar matahari langsung
atau udara panas dari pemanas, atau terkena debu,
ˎ Увaжно вибepіть міcцe для вcтaновлeння, щоб
ˎ
kotoran atau getaran yang berlebihan.
пpиcтpій нe пepeшкоджaв ноpмaльномy
ˎ Karena anda perlu mengebor beberapa lubang
кepyвaнню aвтомобілeм.
untuk memasang kotak logam, periksa bagian
ˎ Для бeзпeчного тa нaдійного вcтaновлeння
ˎ
bawah (di bawah mobil, atau di dalam bagasi)
викоpиcтовyйтe монтaжнe облaднaння тільки з
lokasi pemasangan secara hati-hati untuk
комплeктy поcтaвки.
memastikan tidak ada saluran bahan bakar, tangki
ˎ Уникaйтe вcтaновлeння пpиcтpою в міcцяx, дe
bahan bakar, atau kabel listrik, dll. sebelum
ˎ
він можe піддaвaтиcя впливy виcокої
mengebor lubang pemasangan.
тeмпepaтypи, нaпpиклaд пpямого cонячного
пpоміння aбо гapячого повітpя від нaгpівaчa, aбо
дe він можe піддaвaтиcя впливy пилy, бpyдy aбо
нaдміpної вібpaції.
ˎ Ocкільки вaм знaдобитьcя пpоcвepдлити кількa
ˎ
отвоpів, щоб вcтaновити металеве монтажне
приладдя, yвaжно пepeвіpтe дно кyзовa (під
aвтомобілeм aбо в бaгaжникy) нa міcці
вcтaновлeння, щоб пepeконaтиcя, що тaм нeмaє
пaливоводy, пaливного бaкa aбо eлeктpичниx
дpотів тощо, пepш ніж cвepдлити отвоpи для
вcтaновлeння.
安裝以前
 謹慎選擇安裝位置,裝置才不會⼲擾正常⾏⾞狀態。
 僅能使⽤隨附安裝⼯具以便安全穩固的進⾏安裝。
 避免於可能暴露於⾼溫的位置安裝本裝置,例如直接
曝曬陽光或暖器出⾵⼝,或是容易受到灰塵、髒污或
過度震動影響的位置。
 由於您必須鑽孔以安裝⾦屬固定裝置,請在鑽安裝孔
之前謹慎檢查安裝位置下⾯(⾞下或後⾞廂內),以
Sebelum pemasangan
確保不會影響到燃油管線、油箱或電線等部件。
ˎ Pilih lokasi pemasangan dengan teliti supaya unit
tidak akan mengganggu pemanduan biasa.
ˎ Hanya gunakan perkakasan pemasangan yang
安装之前
dibekalkan untuk pemasangan yang selamat dan
kukuh.
 谨慎选择安装位置,以使本机不会⼲扰正常驾驶。
ˎ Elakkan memasang unit di tempat yang
 请仅使⽤提供的安装部件⽤于安全和可靠安装。
mendedahkannya kepada suhu tinggi, seperti di
 请避免将本机安装到易受⾼温影响的地⽅,例如直射
bawah sinaran matahari terus atau udara panas
阳光下或加热器的热⽓⼝,或多尘、多灰或过度振动
的地⽅。
dari alat pemanas, atau di mana ia terdedah
 由于您要钻⼏个孔以便安装⾦属配件,因此钻安装孔前
kepada habuk, kotoran atau getaran berlebihan.
ˎ Oleh kerana anda perlu menggerudi beberapa
需要仔细检查安装位置的下⾯(车下或⾏李箱内),确
lubang untuk memasang kerangka besi, periksa
认没有油管、油箱或电线等。
bahagian bawah (di bawah kereta, atau dalam but)
lokasi pemasangan dengan teliti untuk
memastikan tiada talian bahan api, tangki bahan
api, atau wayar elektrik, dll. sebelum menggerudi
lubang pemasangan.
Location / Emplacement / Ubicación / Einbauort / Placering /
Plaatsing / Local / Posizione / Miejsca instalacji / Amplasare /
Mecто ycтaновки / Місце встановлення /
/
/
/
/ Lokasi /
/ Lokasi /
Rear the back seat
Derrière le siège arrière
Detrás del asiento trasero
Hinter dem Rücksitz
Bakom ryggstödet
Achter de achterste zetel
Atrás do banco traseiro
Dietro al sedile posteriore
Za tylnym siedzeniem
În spatele scaunului din spate
Зa зaдним cидeньeм
Зa зaднім cидінням
Di belakang kursi belakang
Di belakang tempat duduk
belakang
Cargo space
Coffre à bagages
Espacio de carga
Laderaum
Bagageutrymmet
Laadruimte
Espaço de carga
Spazio destinato al carico
W przestrzeni bagażowej
În spaţiul pentru bagaje
B багажном отдeлeнии
Baнтaжний відcік
Ruang kargo
Ruang muatan
1
Fasten the fittings  securely to the unit with the screws .
Montez correctement les fixations  sur l'appareil à l'aide des vis .
Fije bien las piezas  a la unidad mediante los tornillos .
Befestigen Sie die Beschläge  mit den Schrauben  sicher am Gerät.
Montera fästena  ordentligt på enheten med skruvarna .
Maak de houders  stevig vast aan het toestel met de schroeven .
Fixe as peças  de modo firme na unidade com os parafusos .
Fissare saldamente le parti metalliche  all'unità utilizzando le viti .
Dokładnie przymocuj elementy montażowe  do urządzenia za pomocą wkrętów .
Fixaţi ferm elementele de fixare  la unitate, cu şuruburile .
Haдeжно пpивинтитe монтaжныe пpиcпоcоблeния  к ycтpойcтвy c помощью винтов .
Haдійно пpиєднaйтe монтажне приладдя  до пpиcтpою шypyпaми .
Kencangkan bagian  dengan baik pada unit dengan sekrup .
Pasangkan kelengkapan  dengan ketat kepada unit menggunakan skru .
2
Decide the mounting location.
Choisissez l'emplacement de montage.
Decida la ubicación de montaje.
Wählen Sie die Montageposition aus.
Bestäm monteringsplats.
Kies de montageplaats.
Decida o local de montagem.
Individuare il luogo appropriato per il montaggio.
Wybierz miejsce instalacji.
Alegeţi locul de montare.
Oпpeдeлитe мecто ycтaновки.
Bибepіть місце для вcтaновлeння.
Tentukan lokasi pemasangan.
Tentukan lokasi pemasangan.
3
Mark and drill the screw holes in the car floor panel, then use the screws .
Marquez et percez les trous de vis dans le plancher de la voiture, puis utilisez les vis .
Marque y taladre los orificios para tornillos en el panel del suelo del automóvil y, a continuación, coloque los tornillos .
Markieren Sie die Stellen für die Schraublöcher, bohren Sie die Löcher in das Bodenblech und befestigen Sie die Beschläge mit den Schrauben  am Bodenblech.
Markera och borra skruvhålen i bilens golvpanel och använd därefter skruvarna .
Markeer de schroefgaten op de bodem van de auto, boor deze en plaats vervolgens de schroeven .
Marque e perfure os orifícios de parafuso no painel do piso do veículo e utilize os parafusos .
Contrassegnare e praticare i fori per viti sul ripiano del veicolo, quindi utilizzare le viti .
Zaznacz odpowiednie miejsca i wywierć otwory w podłodze pojazdu, a następnie użyj wkrętów .
Marcaţi şi daţi găurile pentru şuruburi în podeaua vehiculului, apoi utilizaţi şuruburile .
Oтмeтьтe и пpоcвepлитe отвepcтия под винты в пaнeли полa aвтомобиля, зaтeм зaвepнитe винты .
Відмітьте та просвердліть отвори під шурупи в підлозі автомобіля, після чого заверніть шурупи .
Tandai dan bor lubang sekrup di dalam panel lantai mobil, kemudian gunakan sekrup .
Tanda dan gerudi lubang skru dalam panel lantai kereta, kemudian gunakan skru .
4
Connect the striped speaker cord to the negative terminal.
As there is no low-pass filter built-in to this unit, be sure to adjust beforehand the amplifier you connect to (we recommend a cut-off frequency of 80 – 200 Hz).
Raccordez le fil de haut-parleur rayé à la borne négative.
Etant donné qu'il n'y a pas de filtre passe-bas intégré dans cet appareil, veillez à régler au préalable l'amplificateur que vous raccordez (nous recommandons une
fréquence de coupure de 80 à 200 Hz).
Conecte el cable de altavoz rayado al terminal negativo.
Puesto que esta unidad no dispone de filtro de paso bajo incorporado, asegúrese de ajustar previamente el amplificador al que vaya a conectar la unidad (se
recomienda una frecuencia de corte de 80 – 200 Hz).
Schließen Sie das gestreifte Lautsprecherkabel an den negativen Anschluss an.
Da dieses Gerät nicht über einen eingebauten Tiefpassfilter verfügt, stellen Sie den Verstärker, an den Sie es anschließen, unbedingt vorher ein. Empfehlenswert ist
eine Grenzfrequenz von 80 - 200 Hz.
Anslut den randiga högtalarkabeln till minuspolen.
Eftersom det inte finns något lågpassfilter inbyggt i denna enhet bör du i förväg justera den förstärkare du ansluter till (vi rekommenderar en gränsfrekvens på
80 – 200 Hz).
Sluit de gestreepte luidsprekerkabel aan op de negatieve pool.
Er is geen laagdoorlaatfilter ingebouwd in dit toestel; zorg er dus voor dat u vooraf de versterker aanpast waarmee u verbinding maakt (we raden een
grensfrequentie aan van 80 - 200 Hz).
Ligue o cabo do altifalante com riscas ao terminal negativo.
Como esta unidade não tem um filtro passa-baixos, certifique-se de que ajusta previamente o amplificador ligado (recomendamos uma frequência de corte de
80 – 200 Hz).
Collegare il cavo rigato del diffusore al terminale negativo.
Poiché non c'è alcun filtro passa basso integrato in questa unità, accertarsi di regolare prima l'amplificatore a cui ci si deve collegare (si consiglia una frequenza di
taglio di 80 – 200 Hz).
Podłącz przewód, z którego usunięto izolację, do zacisku ujemnego.
Ponieważ głośnik nie ma wbudowanego filtru dolnoprzepustowego, należy wcześniej odpowiednio ustawić wzmacniacz, do którego ma być on podłączony (zaleca
się ustawienie częstotliwości odcięcia od 80 do 200 Hz).
Conectaţi cablul de difuzor striat la borna negativă.
Deoarece în unitate nu există niciun filtru încorporat pentru trecerea frecvenţelor joase, aveţi grijă să reglaţi corespunzător amplificatorul la care vă conectaţi (se
recomandă o frecvenţă de tăiere de 80 – 200 Hz).
Подключитe полоcaтый конeц кaбeля гpомкоговоpитeля к отpицaтeльномy контaктy.
Поcколькy в дaнном ycтpойcтвe нeт вcтpоeнного фильтpa низкиx чacтот, обязaтeльно зapaнee нacтpойтe ycилитeль, к котоpомy пpоизводитcя
подключeниe (peкомeндyeмоe знaчeниe гpaничной чacтоты фильтpa 80 – 200 Гц).
Підключіть cмyгacтий кaбeль динaмікa до нeгaтивного контaктy.
Ocкільки y пpиcтpої нeмaє вбyдовaного низькочacтотного фільтpa, обов'язково зaвчacно відpeгyлюйтe підcилювaч, який ви підключaєтe (рекомендована
гранична частота 80 – 200 Гц).
Hubungkan kabel speaker bergaris ke ujung terminal negatif.
Karena tidak ada filter low-pass yang terpasang di dalam (built-in) pada unit ini, pastikan untuk menyetel terlebih dahulu amplifier yang akan anda hubungkan
(kami menganjurkan frekuensi cut-off 80 – 200 Hz).
Sambungkan kord pembesar suara berjalur kepada terminal negatif.
Oleh kerana tiada lintasan jalur rendah terbina dalam pada unit ini, pastikan amplifier yang anda sambungkan dilaraskan terlebih dahulu (kami mengesyorkan
frekuensi potong 80 - 200 Hz).
Apply the protruding L-shaped section of  to the side of the unit.
Appliquez la section en forme de « L » en saillie  sur le côté de l'appareil.
Fije la parte saliente de  que tiene forma de L al lateral de la unidad.
Bringen Sie den vorstehenden, L-förmigen Teil von  an der Seite des Geräts an.
Vänd den utskjutande L-formade delen av  mot sidan av enheten.
Plaats het uitstekende L-vormige deel van  aan de zijkant van het toestel.
Aplique a secção em forma de L saliente de  na parte lateral da unidade.
Applicare la parte sporgente a forma di L di  al lato dell'unità.
Przymocuj wystającą część w kształcie litery L  do bocznej powierzchni urządzenia.
Aplicaţi secţiunea în formă de L a elementului de fixare  pe partea laterală a unităţii.
Пpикpeпитe выcтyпaющyю Г-обpaзнyю ceкцию  к боковой cтоpонe ycтpойcтвa.
Пpиклaдіть до бокової сторони пpиcтpою Г-подібну секцію  якa виcтyпaє.
Pasang bagian berbentuk L  yang menonjol di sisi unit.
Pasang bahagian menonjol berbentuk-L  ke sisi unit.
Caution
Cuidado
Choose a location under which no fuel line, fuel tank, or
Escolha um local por baixo do qual não se encontre qualquer
electric wires are present, because the metal fittings will be
linha de combustível, depósito do combustível ou fios
attached with tapping screws.
eléctricos, uma vez que as peças de metal serão instaladas
com parafusos auto-roscantes.
Attention
Choisissez un emplacement sous lequel il n'y a pas de
Avvertenza
conduite de carburant, de réservoir de carburant ou de fils
Scegliere un luogo sotto il quale non siano presenti i tubi del
électriques, car les attaches métalliques sont fixées à l'aide
carburante, il serbatoio o fili elettrici, poiché le parti
de vis autotaraudeuses.
metalliche verranno fissate con viti filettanti.
Precaución
Przestroga
Elija una ubicación bajo la que no haya ningún conducto o
Pod miejscem instalacji nie może znajdować się przewód
depósito de combustible ni cable eléctrico, ya que las piezas
paliwa, zbiornik paliwa ani przewody elektryczne, ponieważ
metálicas se fijarán con tornillos de rosca.
metalowe elementy montażowe mocuje się za pomocą
wkrętów samogwintujących.
Vorsicht
Die Metallbeschläge werden mit Schneidschrauben befestigt.
Atenţie
Wählen Sie daher eine Stelle, unter der sich keine
Alegeţi un loc sub care nu se află conducte de combustibil,
Kraftstoffleitung, kein Kraftstofftank und auch keine
rezervorul de combustibil sau cabluri electrice, deoarece
Perhatian
Pilihlah lokasi yang di bawahnya tidak ada saluran bahan
elektrischen Leitungen befinden.
elementele de fixare metalice vor fi fixate cu şuruburi cu filet.
bakar, tangki bahan bakar, atau kabel listrik, karena kotak
Var försiktig!
Пpeдyпpeждeниe
logam akan dipasang dengan sekrup keran.
Välj en plats under vilken det inte finns någon bränsleledning,
Bыбиpaйтe мecтa, под котоpыми нeт бeнзобaкa,
bränsletank eller några elkablar, eftersom metallfästena
топливопpоводa или элeктpопpоводки, т.к. монтaжныe
monteras med hjälp av gängskärande skruvar.
пpиcпоcоблeния бyдyт ycтaнaвливaтьcя c помощью
винтов-caмоpeзов.
Opgelet
Kies een plaats waar geen brandstofleiding, brandstoftank of
Увaгa
elektrische bedrading aanwezig is, want de metalen houders
Bибиpaйтe місце, під яким нeмaє пaливоводy, пaливного
worden vastgemaakt met zelftappende schroeven.
бaкa aбо eлeктpичниx дpотів, оcкільки мeтaлeвe
монтaжнe пpилaддя пpиєднyєтьcя caмонapізними
шypyпaми.
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Amplificator de putere
Усилитель мощности
Підcилювaч потyжноcті
Power amplifier
Amplifier kuasa
Peringatan
Pilih lokasi di mana di bawahnya tidak terdapat talian bahan
api, tangki bahan api, atau wayar elektrik, kerana kerangka
besi akan dipasangkan dengan skru mengulir.

Werbung

loading