Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk HÆKKEKLIPPER DCMHT520 EU‑overensstemmelseserklæring ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer i MASKINDIREKTIVET denne vejledning, herunder afsnittene om batteri og Direktiv vedr. støj udendørs oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, eller den separate vejledning til batterier og opladere. Vejledninger kan fås ved at kontakte kundeservice (se bagsiden af denne vejledning).
Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller FOR ELVÆRKTØJER batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når kontakten er tændt, illustrationer og specifikationer, der følger med dette giver det anledning til ulykker.
Seite 6
Dansk ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet i e ) Hold alle kropsdele borte fra klingen. Fjern ikke afklippet uventede situationer. materiale, og hold ikke i det materiale, der skal klippes af, mens skærebladene bevæger sig. Klingen fortsætter med at bevæge sig, 5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri efter at kontakten er slukket.
Seite 7
Dansk Batteritype • Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale Disse batteripakker kan bruges: evner, eller som mangler erfaring, kendskab eller færdigheder, Batteri (kg) Batteri (kg) medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Seite 8
Dansk Korrekt håndposition (Fig. C) VEDLIGEHOLDELSE Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift skal du ALTID anvende den rette håndposition som vist. afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion.
Dansk Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at reducere risikoen for tilskadekomst bør kun tilbehør anbefalet af D WALT bruges sammen med dette produkt.
DEUtsch HECKENSCHERE DCMHT520 EC‑Konformitätserklärung WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anleitungen und Spezifikationen in diesem MASCHINENRICHTLINIE Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Richtlinie über umweltbelastende Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Geräuschemissionen Handbuch eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten Handbuch für Akkus und Ladegeräte enthalten sind.
DEUtsch ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren FÜR ELEKTROWERKZEUGE Verletzungen führen. WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem eine Schutzbrille.
DEUtsch Sicherheitshinweise für Heckenscheren Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte. Sicherheitshinweise zur Heckenschere f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig a ) Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechtem Wetter, gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren vor allem nicht, wenn das Risiko von Gewitter besteht.
DEUtsch Beschreibung (Abb. A) GEFAHR: Halten Sie Ihre Hände nicht in die Nähe der Klinge. Ein Kontakt mit der Klinge führt zu WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am schweren Verletzungen. Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden WARNUNG: Tragen Sie Augenschutz. oder Verletzungen führen.
Seite 14
DEUtsch Akku‑Ladestandsanzeige (Abb. B) Hinweise zur optimalen Arbeitsweise (Abb. C–G) Einige Akkus D WALT besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei 9 GEFAHR: Halten Sie Ihre Hände nicht in die Nähe der Klinge. . grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Akkus anzeigen. WARNUNG: Um sich vor Verletzungen zu schützen, beachten Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste Sie Folgendes: für die Ladestandsanzeige gedrückt.
DEUtsch Drahtzaun (Abb. H), Steine, Glas oder andere harte Gegenstände Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu treffen, kann das zu einer Scharte der Klinge führen. Es ist geeignetem Zubehör. nicht erforderlich, diese Scharte zu beseitigen, solange sie Umweltschutz die Bewegung der Klinge nicht beeinträchtigt. Wenn sie eine Beeinträchtigung darstellt, nehmen Sie den Akku heraus und beseitigen Sie die Scharte mit einer feinzahnigen Feile oder...
EngLIsh HEDGE TRIMMER DCMHT520 WARNING: Read all safety warnings, instructions, EC‑Declaration of Conformity illustrations, and specifications in this manual, MACHINERY DIRECTIVE including the battery and charger sections provided in Outdoor Noise Directive an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual.
EngLIsh The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
EngLIsh f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive moment of inattention while operating the hedge trimmer may temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may result in serious personal injury. cause explosion. • Check the hedges and bushes for foreign objects, e.g. wire g ) Follow all charging instructions and do not charge fences and hidden wiring.
Seite 19
EngLIsh Description (Fig. A) OPERATION Instructions for Use WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. WARNING: Always observe the safety instructions and On/Off trigger switch applicable regulations. Lock-off lever WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making Main handle any adjustments or removing/installing attachments or...
Seite 20
EngLIsh Level Hedges (Fig. F) WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the product. These chemicals To obtain exceptionally level hedges a piece of string can be may weaken the materials used in these parts. Use a cloth stretched along the length of the hedge as a guide.
EspañOL CORTASETOS DCMHT520 Declaración de conformidad CE ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y DIRECTIVA DE MÁQUINAS especificaciones contenidas en este manual, Directiva sobre emisiones sonoras en el entorno incluidos los apartados sobre la batería y el cargador del manual original de la herramientas o de los manuales separados de las baterías y los cargadores.
EspañOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva suministradas con esta herramienta eléctrica.
Seite 23
EspañOL Instrucciones de seguridad para cortasetos dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las Advertencias de seguridad del cortasetos herramientas eléctricas. a ) Evite usar el cortasetos cuando haya mal tiempo, sobre f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y todo si hay riesgo de rayos.
EspañOL Descripción (Fig. A) PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El contacto con la hoja puede causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No modifique nunca la herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Use protección ocular. ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales ADVERTENCIA: No exponga el producto a la lluvia.
Seite 25
EspañOL nOta: El indicador de carga da solo una indicación de la carga PRECAUCIÓN: La hoja puede girar en vacío después de que queda en la batería. No indica ninguna funcionalidad de apagar la herramienta. la herramienta y está sujeto a variaciones en función de los PRECAUCIÓN: No utilice la hoja para cortar tallos con un componentes del producto, la temperatura y la aplicación del tamaño superior a 8 mm.
EspañOL Protección del medioambiente 2. Aplique con cuidado un disolvente de resina en las hojas expuestas. 3. Inserte la batería, coloque la herramienta en vertical con las hojas hacia el suelo y hágalo funcionar unos segundos para dispersar totalmente el lubricante. Los productos y las baterías son reciclables, pero si están Almacenamiento (Fig.
FRançaIs TAILLE-HAIE DCMHT520 Déclaration de conformité CE AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité, les instructions, les DIRECTIVES MACHINES illustrations et les spécifications de la présente Directive liée au bruit dans l'environnement notice, dont les sections concernant la batterie et le chargeur qui figurent dans la notice d'origine du produit ou qui sont fournies dans la notice séparée "Batteries et chargeurs".
FRançaIs CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX b ) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. OUTILS ÉLECTRIQUES Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements antidérapantes, un casque de sécurité...
FRançaIs f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les lorsqu'il y a un risque de foudre. Vous réduirez ainsi le risque outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles d'être frappé par la foudre. de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
FRançaIs Risques résiduels Poignée principale Lame Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels Bloc-batterie † ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : Bouton de libération de la batterie •...
FRançaIs Position de travail (Fig. C) en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateur final. Adoptez une posture stable, gardez votre équilibre et ne vous penchez pas. Portez des lunettes de protection, des chaussures UTILISATION antidérapantes et des gants pour procéder à...
FRançaIs Rangement (Fig. A) 1. Après l'utilisation, retirez la batterie. 2. Tout en gardant vos mains loin de la lame, glissez le fourreau 7 sur la lame jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle. Nettoyage AVERTISSEMENT : risque de chocs électriques et de chocs mécaniques.
ItaLIanO TAGLIASIEPI DCMHT520 AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di calde (misura attinente alle vibrazioni) e prevedere l'organizzazione sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche di modelli di lavoro. contenute in questo manuale, comprese le sezioni Dichiarazione CE di conformità relative al pacco batteria e al caricabatterie riportate nel manuale originale dell'elettroutensile o nel DIRETTIVA MACCHINE manuale Batterie e caricabatterie separato.
Seite 34
ItaLIanO b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. APPARATI ELETTRICI c ) Evitare avvii involontari.
Seite 35
ItaLIanO le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo d ) Afferrare il tagliasiepi solo tramite le superfici di presa dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può isolate, poiché la lama potrebbe entrare in contatto con provocare situazioni di pericolo.
Seite 36
ItaLIanO Rischi residui Coprilama † Incluso in alcune confezioni. Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui Uso previsto non possono essere evitati. Essi sono: Il tagliasiepi DCMHT520 è stato progettato per applicazioni •...
Seite 37
ItaLIanO nOta: l'indicatore di carica mostra solamente il livello di carica ATTENZIONE: Non tagliare gambi di diametro superiore a residua del pacco batteria. Esso non indica la funzionalità 8 mm. Utilizzare il tagliasiepi solo per il taglio di arbusti normali dell’elettroutensile ed è soggetto a variazioni in base ai intorno a case ed edifici.
Seite 38
ItaLIanO Lubrificazione delle lame (Fig. A) Protezione dell'ambiente 1. Dopo l'uso, rimuovere il pacco batteria 5 2. Applicare con cura un solvente di resina sulle parti esposte delle lame. 3. Inserire il pacco batteria, posizionare la cesoia tagliaerba/ I prodotti/Le batterie sono riciclabili, ma, se sono contrassegnati tagliasiepi in verticale con le lame rivolte a terra e metterlo in con il simbolo del cassonetto barrato, non devono essere funzione per alcuni secondi per diffondere completamente il...
nEDERLanDs HEGGENSCHAAR DCMHT520 EC‑conformiteitsverklaring WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties MACHINERICHTLIJN en specificaties in deze handleiding, met inbegrip Richtlijn voor lawaai buitenshuis van de delen over de geleverde accu en lader in een originele gereedschapshandleiding of de afzonderlijke Accu's en laders‑handleidingen. Handleidingen kunnen verkregen worden door contact op te nemen met de Heggenschaar klantendienst (raadpleeg de laatste pagina van deze handleiding).
Seite 40
nEDERLanDs ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een stofmasker, instructies, illustraties en specificaties die bij dit antislip veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming gereedschap zijn meegeleverd.
nEDERLanDs Veiligheidsinstructies voor heggenscharen nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat het gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als het beschadigd Veiligheidswaarschuwingen voor de heggenschaar is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht a ) U kunt de heggenschaar beter niet onder slechte onderhouden gereedschap. weersomstandigheden gebruiken, vooral niet wanneer er f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon.
Seite 42
nEDERLanDs Positie datumcode (Afb. C) GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van het mes. Contact met het mes zal leiden tot ernstig persoonlijk letsel. De productiedatumcode 8 bestaat uit een 4-cijferig jaar WAARSCHUWING: Draag oogbescherming. gevolgd door een 2-cijferige week en wordt uitgebreid met een 2-cijferige fabriekscode.
Seite 43
nEDERLanDs U kunt de vermogenmeter activeren door de knop van de Instructies voor het snoeien (Afb. C–G) vermogenmeter ingedrukt te houden. Een combinatie van GEVAAR: Houd handen uit de buurt van het mes . de drie groene LED-lampjes gaat branden en dat geeft een WAARSCHUWING: Ga voorzichtig te werk zodat u zich niet aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
Seite 44
nEDERLanDs Bescherming van het milieu om de braam verwijderen. Als u de heggenschaar hebt laten vallen, moet u het gereedschap zorgvuldig op beschadigingen inspecteren. Als het mes is gebogen, de behuizing is gescheurd, handgrepen zijn afgebroken of u iets anders opmerkt dat van invloed kan zijn op de werking van de schaar, neem dan contact op met uw plaatselijk erkend servicecentrum voor reparatie, Producten/batterijen zijn recyclebaar, maar als ze gemarkeerd...
nORsk HEKKSAKS DCMHT520 EC‑ samsvarserklæring ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i MASKINDIREKTIV denne håndboken, inkludert batteri‑ og Utendørs støydirektiv laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av denne håndboken).
nORsk instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, e ) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå støtt ild og/eller alvorlig skade. hele tiden. Dette fører til at du har bedre kontroll over det TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG elektriske verktøyet ved uventede situasjoner.
Seite 47
nORsk en forbindelse fra en batteripol til en annen. Å kortslutte h ) Bruk alltid sliren på bladet når du transporterer eller batteripolene kan føre til brannskader eller brann. lagrer hekksaksen. Ved riktig behandling av hekksaksen reduseres risikoen for personskader på grunn av bladene. d ) Ved hardhendt behandling kan det komme væske ut fra batteriet.
Seite 48
nORsk Ladeindikator batteripakker (Fig. B) Ikke utsett verktøyet for regn eller høy fuktighet, og Noen D WALT batteripakker har en ladeindikator som består 9 sett det ikke igjen ute mens det regner. av tre grønne LED som indikerer ladenivået som gjenstår i batteripakken.
Seite 49
nORsk Smøring FORSIKTIG: Ikke bruk bladet for å kutte grener tykkere enn 8 mm. Bruk bare hekksaksen for å klippe normale busker rundt hus Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. og bygninger. Rengjøring Arbeidsposisjon (Fig. C) Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og god balanse, og ADVARSEL: Elektrisk støt og mekanike fare.
pORtUgUês APARADOR DE SEBES DCMHT520 Declaração de conformidade CE ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações neste DIRECTIVA “MÁQUINAS” manual, incluindo as secções relativas a baterias e Directiva sobre ruído exterior carregadores fornecidas num manual original da ferramenta ou no manual separado de baterias e carregadores.
pORtUgUês AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, FERRAMENTAS ELÉCTRICAS por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco...
Seite 52
pORtUgUês que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes fornecedores de serviços autorizados.
pORtUgUês Posição do código de data (Fig. C) • Verifique se existem objectos estranhos, por exemplo, cercas de arame e fios escondidos nas sebes e arbustos. O código da data de produção 8 consiste num ano de 4 dígitos, seguido de uma semana de 2 dígitos e é alargado por um PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da lâmina.
Seite 54
pORtUgUês Para activar o indicador do nível de carga, pressione e CUIDADO: A lâmina pode continuar a deslizar depois de mantenha pressionado o botão do indicador do nível de carga. desligar a ferramenta. A combinação dos três indicadores luminosos LED verdes CUIDADO: Não utilize lâmina para cortar ramos com acende-se, indicando o nível de carga restante.
Seite 55
pORtUgUês Lubrificação da lâmina (Fig. A) Proteger o ambiente 1. Após a utilização, retire a bateria 2. Aplique com cuidado um solvente à base de resina nas lâminas expostas. 3. Insira a bateria e coloque a ferramenta na vertical com as Os produtos/baterias são recicláveis, mas se estiverem marcados lâminas viradas para o chão.
sUOMI PENSASLEIKKURI DCMHT520 EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan turvallisuusvaroitukset, ohjeet, Kuvat ja tekniset KONEDIREKTIIVI tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun Ulkona käytettävien laitteiden melupäästöjä ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden koskeva direktiivi ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot. Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun (katso tämän ohjekirjan takasivu).
Seite 57
sUOMI kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET odottamattomissa tilanteissa. MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä...
Seite 58
sUOMI läheltä. Ne voivat oikosulkea akun navat. Akun napojen h ) Käytä aina teräsuojusta pensasleikkurin kuljettamisen oikosulkeminen voi aiheuttaa palovamman tai tulipalon. ja säilytyksen aikana. Pensasleikkurin oikeaoppinen käsittely pienentää terien aiheuttamien vammojen riskiä. d ) Oikosulku voi aiheuttaa nesteen vuotamisen akusta. Vältä...
Seite 59
sUOMI Akun poistaminen laitteesta Älä käytä työkalua sateessa tai erittäin kosteissa 1. Paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku ulos 6 olosuhteissa tai jätä sitä ulos sateeseen. työkalun kahvasta. 2. Laita akku laturiin. Pidä kädet poissa terän ulottuvilta. Tasomittarilla varustetut akut (Kuva B) Joissakin D WALT-akuissa on tasomittari ...
Seite 60
sUOMI Säilytys (Kuva A) • Pidä kädet kahvoissa. Vältä kurkottelua. • Ei saa käyttää kosteissa olosuhteissa. 1. Irrota akku käytön jälkeen. HUOMIO: Terä voi liikkua sammuttamisen jälkeen. 2. Pidä kädet kaukana terästä ja liu’uta terän suojus 7 terän päälle, kunnes se napsahtaa paikoilleen. HUOMIO: Laitteella ei saa leikata yli 8 mm:n oksia.
svEnska HÄCKTRIMMER DCMHT520 VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, EG‑försäkran om överensstämmelse instruktioner, illustrationer och specifikationer i den MASKINDIREKTIVET här handboken, inklusive batteri‑ och Direktiv om störande ljud utomhus laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare. Handböcker kan erhållas genom att kontakta kundtjänst (se baksidan av denna handbok).
Seite 62
svEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, strömbrytaren på är att invitera olyckor. illustrationer och specifikationer som levereras med d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel detta elverktyg.
svEnska b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda g ) Bär häcksaxen i handtaget med stoppad kniv och se till batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge upphov att inte komma åt strömbrytaren. Om häcksaxen bärs korrekt till skaderisk och eldsvåda. minskas risken för oavsiktlig start med personskador från knivarna som följd.
Seite 64
svEnska 2. Skjut det in i handtaget tills batteriet sitter fast i verktyget, se Användaren måste använda ögon-, öron- till att du hör att det snäpper på plats. och huvudskydd. Borttagning av batteriet från verktyget 1. Tryck på låsknappen 6 och dra med en fast rörelse batteriet Utsätt inte redskapet för regn eller hög luftfuktighet bort från verktygshandtaget.
Seite 65
svEnska • Läs bruksanvisningen före användning. Spara 2. Applicera ett hartslösningsmedel försiktigt på den bruksanvisningen. utsatta kniven. • Kontrollera om det finns främmande föremål i häcken, 3. Sätt i batteriet och vrid verktyget vertikalt med bladen såsom ledningar eller staket, före varje användning. riktade mot marken och kör verktyget några sekunder för att sprida smörjmedlet.
tüRkçE ÇIT BUDAYICI DCMHT520 AB Uygunluk Beyanı UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrıca sunulan Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut MAKİNE YÖNETMELİĞİ olan batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak Açık Hava Gürültü Yönetmeliği üzere, bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun.
Seite 67
tüRkçE ELEKTRİKLİ EL ALETLERİ İÇİN GENEL emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak Şek.de taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik GÜVENLİK TALİMATLARI şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır. UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri anahtarlarını...
tüRkçE 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı çit budayıcının beklenmedik şekilde harekete geçirilmesi ciddi yaralanmalara neden olabilir. a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj g ) Bıçağı durduktan sonra çit budayıcıyı sapından tutarak edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj taşıyın ve herhangi bir elektrik düğmesini çalıştırmamaya etmek için kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
Seite 69
tüRkçE Alet Üzerindeki Etiketler Bataryanın Alete Takılması ve Aletten Çıkartılması Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: (Şek. B) nOt: Bataryanın 5 tamamen dolu olduğundan emin olun. Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. Bataryanın Aletin Tutma Koluna Takılması 1. Bataryayı alet tutamağının içindeki raylara hizalayın (Şek. B). Kullanıcı...
tüRkçE Tetik Düğmesi (Şek. D) Bıçağın Bakımı (Şek. A, H) Kesim bıçakları yüksek kaliteli, sertleştirilmiş çelikten ve UYARI: Kesinlikle bir düğmeyi AÇIK konumda normal kullanım amaçlı üretilmiştir, keskinleştirmek için kilitlemeyi denemeyin. yeniden bilemeye gerek yoktur. Yine de yanlışlıkla bir tel çite DİKKAT: Çapı...
tüRkçE Çevrenin Korunması Ürünler/bataryalar geri dönüşüm yapılabilir, fakat üzerinde çarpı işaretli bir çöp tenekesi işareti olanlar normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bataryaları tamamen bitirip ayırın ve mümkünse tüm ışık kaynaklarını üründen ayırın. Üründe bulunan kişisel verilerin silinmesi kullanıcının sorumluluğundadır. Daha sonra atığı, genellikle ücretsiz olarak kabul edecek olan resmi bir atık toplama merkezine veya geri dönüşüm kampanyasına katılan bir bayiye götürün.
Ελληνικά ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ DCMHT520 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις των χεριών θερμών (αφορά τους κραδασμούς), οργάνωση των προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες σχημάτων εργασίας. και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ και τις ενότητες σχετικά με μπαταρίες και φορτιστές που...
Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ 3) Προσωπική ασφάλεια ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ α ) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε τι κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τη χρήση ενός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις ηλεκτρικό...
Seite 74
Ελληνικά αλλαγή εξαρτήματος ή όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε απρόβλεπτη συμπεριφορά, με αποτέλεσμα φωτιά, έκρηξη ή το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας κίνδυνο τραυματισμού. ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης σε λειτουργία του ζ ) Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο σε ηλεκτρικού εργαλείου.
Ελληνικά Προειδοποιήσεις ασφαλείας για μπορντουροψάλιδο Σημάνσεις πάνω στο εργαλείο Στο εργαλείο εμφανίζονται τα εξής εικονογράμματα: • Το μπορντουροψάλιδο προορίζεται για χρήση από τον χειριστή στο επίπεδο του εδάφους και όχι πάνω σε κινητές σκάλες ή οποιοδήποτε άλλο υποστήριγμα που δεν Διαβάστε...
Seite 76
Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ υπόστεγα ή μεταλλικά κτίρια το χειμώνα) ή υπερβεί τους 40 ˚C (104 ˚F) (όπως εξωτερικά υπόστεγα ή μεταλλικά κτίρια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο το καλοκαίρι). σοβαρού τραυματισμού, απενεργοποιήστε το εργαλείο και αποσυνδέστε το πακέτο μπαταριών πριν πραγματοποιήσετε Σωστή...
Seite 77
Ελληνικά Καθαρισμός αποτελεσματικός τρόπος χρήσης. Μία ελαφρώς καθοδική κλίση της λεπίδας στην κατεύθυνση της κίνησης προσφέρει την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και μηχανικός καλύτερη δυνατή κοπή. κίνδυνος. Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος και/ή Επίπεδοι φυτικοί φράχτες (Εικ. F) αφαιρέστε από το προϊόν το πακέτο μπαταριών, αν είναι αποσπώμενο, πριν...
Seite 80
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...