ADJUSTMENT
OF AUTO STOP CIRCUIT
Instruments to be prepared:
(I) FM siglal generator(of which frequency drift is ±3kHz)
(2) Oscilloscope
Method of adjustment:
I. Set the band selector switch to FM position.
2. Set the radio sensitivity control to DX position.
3. Make the unit ready to tune in the signal of 98.000
MHz.
4. Set the signal generator to produce a signal of 98MHz
30dB.
EINSTELLUNG
DES ABSCHALTAUTOMATIKKREISES
Erforderliche
Werkzeuge und Geräte:
(l)
UKW-SignaIgenerator
(Frequenzabweichung innerhalbvon ±3kHz)
(2)
Oszilloskop
Einstellungsmethode
I. Den Wellenbereichswähler
auf die FM
stellen.
2. Den Radioempfindlichkeitsregler auf die DX-SteIIung
stellen.
3. Das Gerät auf die Abstimmung eines Signals von
98,000M Hz vorbereiten.
REGLAGE
DU
CIRCUIT
D'ARRET
AUTOMATIQUE
Préparer Iesappareils suivants:
(I) Générateurde signalFM (dont Ia dérivede fréquenceest
de ± 3kHz).
(2)
Oscilloscope
Méthode de réglage
I. RéglerIe commutateur de sélection degamme d'ondes
sur Ia position FM.
2. Ré#r Ia commande de sensibilité de Ia radio sur Ia
position DX.
PLAYBACK
SENSITIVITY
ADJUSTMENT
l. Connect
the electronic
voltmeter
between
test point
TP501 (or TP502) and ground.
2. Insert the test tape (MTT-150, 400Hz, 200 pWb/mm
recorded).
WIEDERGABEEMPFINDLICHKEITSEINSTELLUNG
1. Das elektronische Vorltmeter zwischen Testpunkt TP501
(Oder T0502) und Masse anschließen.
2. Die Testcassette (MTT-150, 400Hz, 200pWb/mm Auf-
zeichnung) in dasGerät einsetzen.
REGLAGE DE LA SENSIBILITE DE LECTURE
l. Brancher le voltmåtre électronique entre Ie point d'essai
TP501 (ou TP502) et la terre.
2. Introduire la bande d'essai (MTT.150, 400Hz, 200pWb/
mm enregistrée).
using an oscilloscope,observevoltage at TP202 (pin
5.
@ of IC201) andvoltage at TP201 (pin@ of
IC201) in the order, and adjust T 201 so that both
voltages become the same.
Den Signalgenerator auf ErzeugungeinesSignalsvon
4.
98MHz, 30dB einstellen.
5. Unter Verwendung eines Oszilloskops nun die Span-
nungen am TP202(Stift @ desIC201)undam
TP201 (Stift
5 des IC201) nacheinander
beobach-
ten, und T201 so einstellen, daß beide Spannungen
gleich werden.
Préparer I'appareil å accorder Ie signal de 98,000MHz.
3.
Régler Ie générateur de siylal pour qu'il produise un
4.
signal de 98MHz, 30dB.
A I'aide d'un oscilloscope, observer Ia tension å
5.
TP202 ( broche @ deIC201) etlatension å TP201
(broche@ de IC201)danscet ordre,et régler
T201 de telle sorte que Ies deux tensions deviennent
ident iques.
Set the Dolby NR switch to the off position and tape
3.
selector switch
to the normal
position.
Adjust the semi-veriable resistor VR501 (or VR502) so
4.
that electronic voltmeter reading becornes580mV.
Den Dolby-NR-Schalter .ausschalten und den Bandsorten•
3.
wahlschalter auf die Normalstellung
bringen.
Den Stellwiderstand
VR501
(Oder VR502)
so einstellen,
4.
daß die Anzeige des elektronischen Voltmeters auf 580
mV gelangt.
Régler Ie cmlmutateur Dolby NR sur Ia position off et
3.
Ie commutateur
de sélection
de bande sur la position
normal.
Régler Ia résistance semi-variable VR501 (ou VR502) de
4.
telle sorte que Ie voltmétre électronique indique 580mV.
S.D.K ADJUSTMENT
Set the band selector switch at FM position and S.D.K switch at ON position.
1. PLL
VCO
ADJUSTMENT
REMARKS
SECTION
Adjust so that-the frequency becomes57.0kHz
(In case an oscilloscope
is connected
to the test point
SK
TP403, adjust the siglals to be 57kHz by using
Lissajou•s wave-form).
Adjust so that the frequency becomes 500Hz
(In case an oscilloscope
is connected
to the test point
TP405, adjust the Signals to be 500Hz by using
Lissajou's wave-form).
SDK-EINSTELLUNG
Den Wellenbereichswähler auf die SDK-SteIIung bringen und den SDK-SchaIter einschalten.
1. PLL
VCO-EINSTELLUNG
EIN-
BEMERKUNGEN
STELLUNGS-
BEREICH
So einstellen,
daß die Frequenz auf 57.0kHz
(Falls ein Oszilioskop
an den Testpunkt
TP403
SK
schlossen ist. die
unter Verwendung
Lissajouschen Weljenform auf 57kHz einstellen.)
So einstellen.
daß die Frequenz auf 500Hz
(Falls ein Oszilloskop
an den Testpunkt
TP405 ange-
schlossen ist. die Signale unter Verwendung
Lissajousschen Wenenform auf 500Hz einstellen.)
REGLAGE
DE SDK (RG-7550H seulement)
Régler Iecommutateur desélection de gamme d'ondessurla positionSDKet Iecommutateur S DKsurla positionon.
1. REGLAGE
DU
VCO
A PLL
SECTION
REMARQUES
Régler de telle sorte que Ia fréquencesoit de 57.OkHz
(Dans le cas du branchement
d'un mcilloscope
d'essai TP403, r"er
les signaux
57 kHz par la forme
d'on&s de Lissajou.)
de ejle sorte que ia fréquence soit de 500Hz
(Dans le cas du branchement
d'un oscilloscope
DK
d'esai TP405, r"er
Ies sigtaux sur 500HZ å l'aide de
la forme d'ondes
Lissajou).
(RG-7550H only)
ADAJSTMENT
METER
CONNECTION
Connect the frequency counter (or oscil-
Ioscog») across a 10k ohm resistor to
TP403 ( (@pin ofIC401).
Connect the frequency
counter or oscil-
Ioscope) across a 4.7gF capacitor
to
TP405
pin of IC402).
(Nur bei RG-7550H)
EINSTELLUNG
MEßGERÄTEANSCHLUß
Den Frequenzzähler (Oder Oszilloskop)
über einen
10 kOhm
Widerstand
an
Testpunkt TP403 (Stift@ des IC401)
anschiießen.
Den Frequenzzähler(OderOszilloskop)
über einen 4,7gF Kondensator
an den
Testpunkt TP405 ( Stift@.des IC402)
anschließen.
BRANCHEMENT
DU COMPTEUR
Brancher un fréquencemétre
(ou un
oscilloscope)
en travers d'une résistanæ
au point
de10kohms,TP403 ( brodie @ de
IC401).
Brmcher
Ie fréquenæmétre
(ou t'oscillo-
scope) en travers d'un condensateur
de
au point
4,7gF, åTP405 ( broche@de IC402).
VR401
V R-402
VR-401
VR-402
REGLAGE
VR401
VR402