Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 190
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might
benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all
categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you
are actually saving half in comparison with the top major brands.
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR M2

  • Seite 1 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 23 1260 600 100 FCC Information: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsi- ble for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
  • Seite 24 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 25: Parts List

    Parts list of table and stand Parts list Quantity Pic. Parts list Quantity Pic. 1 Wooden table 11 Pedal link 2 Left leg 12 Screw 8*16 16pcs 3 Left leg-up part 13 Nut 8 2pcs 4 Right leg 14 Screw 6*12 2pcs Right leg-up 15 Nut 6...
  • Seite 26 Table and stand assembly instruction No. Step Name Parts and Step Diagram Left leg x1,Left leg-up part x1 Right leg x1, Right leg-up part x1 Screw 8*16x8, Nut 8x8 Foot Leg connector x2 installation Connetcting leg and up part using screw 8 and nut 8 with leg connector Supporting Supporting bar for middle position x1...
  • Seite 27: Controller Installation

    Connecting rod installation 1.Connect rod part 1 and part 2 2.Connect rod to padel 3.Finish connect rod botton scrow Controller installation 1.Install the controller on table 2.Connect rod top to controller 3.Finish connect pedal to controller Knee lifter installsation 1.Install the rubber to rod 2.Install the rod to oil pan 3.Finsh the knee lifter ***Oil pan and machine installation see USER MENUAL--- 2 installation...
  • Seite 28 Machine Translated by Google WIĘCEJ WYTRZYMAŁE NARZĘDZIA, POŁOWA CENY Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej Www.vevor.com/support MASZYNA DO SZYCIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 29 POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI! Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? skontaktuj się z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, prosimy o uważne przeczytanie wszystkich instrukcji przed użyciem. VEV R zastrzega sobie jasną...
  • Seite 30: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA maszynę poprawnie. Przed użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia będzie dla Państwa przyjemnością przez długi czas. Proszę pamiętać o zachowaniu tej instrukcji w bezpiecznym miejscu. 1. przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, obejmujących między innymi poniższe zasady, zawsze, gdy korzystasz z maszyny. 2.
  • Seite 31 Machine Translated by Google DLA BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI 1. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać pokrywy skrzynki elektrycznej ani jej dotykać. elementy zamontowane wewnątrz skrzynki elektrycznej. NIEBEZPIECZEŃSTWO 1. Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie używaj maszyny, gdy którakolwiek z osłon paska, osłon palców lub urządzeń zabezpieczających jest zdjęta.
  • Seite 32: Inhaltsverzeichnis

    Machine Translated by Google DZIESIĄTKI • INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. SPECYFIKACJE 2. INSTALACJA 3. REGULACJA WYSOKOŚCI PODNOŚNIKA KOLAN 4. INSTALACJA STOJAKA GWINTOWEGO 5.WARGA WEWNĄTRZ 6. SMAROWANIE 7. REGULACJA ILOŚCI OLEJU (ROZPRYSKI OLEJU) W HAKU 8. ZAKŁADANIE IGŁY 9. WKŁADANIE SZPULI DO BĘBENKA 10.
  • Seite 33: Specyfikacje

    Machine Translated by Google 1. SPECYFIKACJE Model o średniej wadze Tkaniny ogólne, materiały lekkie i średnio ciężkie. Aplikacja prędkość szycia Maks. 5000 obr./min. Maksymalna długość ściegu Igła DBx1 #9 ~#1 1 prasa do lit Maksymalnie 1 1 mm Olejek Defrix nr 1 0 Olej smarowy 2.
  • Seite 34: Regulacja Wysokości Podnośnika Kolan

    Machine Translated by Google (1) Instalacja podwozia 1)Miska olejowa powinna opierać się o cztery narożniki rowka stołu maszyny głowica maszyny na poduszkach na czterech rogach. 3. REGULACJA WYSOKOŚCI PODNOŚNIKA KOLAN OSTRZEŻENIE: Wyłącz zasilanie przed rozpoczęciem pracy, aby zapobiec wypadkom spowodowanym przez 1)Standardowa wysokość...
  • Seite 35: Warga Wewnątrz

    Machine Translated by Google 5.WARGA WEWNĄTRZ OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem pracy wyłącz zasilanie, aby zapobiec wypadkom spowodowanym nagłym uruchomienie maszyny do szycia. 1) Pełny otwór wału korbowego z gwintem zabierającym i wargą przed zdemontuj małą śrubę napinacza gwintu wału korbowego. 2) Odkręć małą śrubę przed odkręceniem pręta igłowego uchwyt ASM, następnie pełny por połączenia pręta igielnicy ASM 6.
  • Seite 36: Regulacja Ilości Oleju (Rozpryski Oleju) W Haku

    Machine Translated by Google Regulacja ilości oleju dostarczanego do części płyty czołowej 1) Dostosuj ilość oleju dostarczanego do nawijarki gwintu i korbą igielnicy obracając sworzeń regulacyjny 2) Minimalna ilość oleju zostanie osiągnięta, gdy znacznik kropka jest przybliżona do korby igielnicy maksimum minimum poprzez obrót sworznia regulacyjnego w kierunku 3) Maksymalna ilość...
  • Seite 37: Zakładanie Igły

    Machine Translated by Google próbka pokazująca odpowiednią ilość oleju 1) Ilość oleju pokazana na próbkach po lewej stronie 1 mm powinna być rozpryski oleju z haka olejowego dokładnie dostosowana zgodnie z procesami szycia. Uważaj, aby nie zwiększyć nadmiernie ilości oleju w chwytaczu. (Jeśli ilość...
  • Seite 38: Wkładanie Szpuli Do Bębenka

    Machine Translated by Google 9. WKŁADANIE SZPULI DO BĘBENKA 1) przeciągnij nitkę przez nitki i pociągnij wątek w kierunku W ten sposób nić przejdzie pod naciągiem 2) sprawdź, czy szpulka obraca się w kierunku strzałka gdy wątek jest wyciągany. 10. REGULACJA DŁUGOŚCI ŚCIEGU wyrównaj żądany numer z markerem dotA na ramieniu maszyny.
  • Seite 39: Regulacja Wysokości Pręta Dociskowego

    Machine Translated by Google 13. REGULACJA WYSOKOŚCI PRĘTA DOCISKOWEGO OSTRZEŻENIE: Wyłącz zasilanie przed rozpoczęciem pracy, aby zapobiec wypadkom spowodowanym nagłym uruchomieniem maszyny do szycia. 1) Poluzuj śrubę ustalającą i wyreguluj wysokość listwy dociskowej lub kąta stopki dociskowej. 2) Po dokonaniu regulacji mocno dokręć śrubę ustalającą. 14.
  • Seite 40: Naprężenie Nici

    Machine Translated by Google 1 5. NAPRĘŻENIE NICI (1)Regulacja naprężenia nici igłowej przycinanie nici będzie krótsze. )długość nici będzie większa. 2) Podczas obracania nakrętki przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (w kierunku (2)Regulacja naprężenia nici szpulki 2) Podczas obracania załogą przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (w kierunku ) Naprężenie nici dolnej będzie zmniejszone.
  • Seite 41 Machine Translated by Google 1 7. REGULACJA SKOKU PODNOSZENIA NICI OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem pracy należy wyłączyć zasilanie, aby zapobiec wypadkom spowodowanym nagłym uruchomieniem urządzenia. maszyna do szycia. 1)Podczas szycia ciężkich materiałów należy przesuwać nić długość nici wyciągniętej przez podciągacz nici. 2)podczas szycia lekkich materiałów przesuń...
  • Seite 42 Machine Translated by Google (1) Dostosuj czas między igłą a szydełkiem w następujący sposób: (Regulacja wysokości igielnicy) Następnie dokręć śrubę ustalającą. (Regulacja położenia haka) wstępujący drążek igłowy z dolnym końcem dolnej tulei drążka igłowego wstępujący drążek igłowy z dolnym końcem dolnej tulei drążka igłowego Następnie należy mocno dokręcić...
  • Seite 43 Machine Translated by Google Zaawansowany kanał tir 3) Aby przyspieszyć podawanie i zapobiec nierównomiernemu podawaniu materiału, Opóźnione karmienie timi przesuń krzywkę mimośrodową podawania w kierunku wskazanym strzałką. przeciwnie, kierunek od strzałki.
  • Seite 44 Machine Translated by Google...
  • Seite 45 Machine Translated by Google 24.DZIAŁANIE PEDAŁU (1) Pedał obsługuje się w czterech następujących krokach: 1) Maszyna pracuje z niską prędkością szycia, gdy 2) Maszyna pracuje z dużą prędkością szycia, gdy dalej wciskaj przednią część pedału (Jeśli automatyczne szycie wsteczne zostało włączone wstępnie ustawione, maszyna pracuje z dużą...
  • Seite 46 Machine Translated by Google Instrukcja bezpieczeństwa 1. Użytkownicy są zobowiązani do dokładnego i uważnego przeczytania instrukcji obsługi przed instalacją. lub operacji. 2. Wszystkie polecenia oznaczone znakiem muszą być przestrzegane lub wykonywane; w przeciwnym razie istnieje ryzyko utraty życia lub zdrowia. mogą...
  • Seite 47 Machine Translated by Google 1 funkcja klawisza Wskazać Nazwa klawisz 1. Naciśnij przycisk , aby wejść do trybu ustawiania parametrów użytkownika. Wchodząc do 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P, jednocześnie włączając wyłącznik zasilania z pozycji wyłączonej, aby wejść do trybu Tryb parametru tryb ustawiania parametrów systemu.
  • Seite 48 Machine Translated by Google Domyślnie parametry parametr Funkcja Zakres Opis punktu na (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) 020-500 Ustawienie automatycznej prędkości biegu (pokazuje rzeczywistą prędkość biegu) Automatyczna prędkość biegu liczba*10=prędkość) 01 0-250 ustaw czas automatycznego uruchamiania podczas testowania Czas automatycznego uruchomienia 01 0-250 ustaw czas zatrzymania automatycznego uruchamiania podczas testowania Czas automatycznego zatrzymania biegu...
  • Seite 49 Machine Translated by Google...
  • Seite 50 Machine Translated by Google rzeczy Opis Nazwa Maszyna do szycia Model AC120V/60Hz 550W Ocena(y) mm (maszyna-gospodarz) / 1260× 600× 100mm (płyta) 4 rozmiary opakowań 34,9 kg ( maszyna-gospodarz) l29 kg (płyta) OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownicy muszą przeczytać instrukcję obsługi ostrożnie.
  • Seite 51 Machine Translated by Google WIĘCEJ WYTRZYMAŁE NARZĘDZIA, POŁOWA CENY Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 52 Machine Translated by Google Lista części stołu i stojaka Fot. Fot. Lista części Ilość Lista części Ilość 1 Stół drewniany 11 Łącznik pedału 1 szt. 1 szt. 12 Śruba 8*16 2 Lewa noga 1 szt. 16 szt. 13 Orzech 8 2 szt.
  • Seite 53 Machine Translated by Google Instrukcja montażu stołu i stojaka Części i kroki Nr. Nazwa kroku Diagram Lewa noga x1, część z lewą nogą w górze x1 Prawa noga x1, część prawej nogi w górę x1 Śruba 8*16x8, Nakrętka 8x8 Łącznik nóg x2 Montaż...
  • Seite 54 Machine Translated by Google Montaż korbowodu 3. Zakończ dolną śrubę korbowodu 1. Korbowód część 1 i część 2 2. Podłącz drążek do padla Instalacja kontrolera 1. Zamontuj kontroler na stole. 2. Podłącz górną część pręta do kontrolera. 3. Zakończ podłączanie pedału do kontrolera. Montaż...
  • Seite 55 Machine Translated by Google VEVOR UTENSILI RESISTENTI, A METÀ PREZZO Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica Www.vevor.com/support MACCHINA DA CUCIRE MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 56 HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI! Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di operare. VEV R si riserva una chiara interpretazione del manuale utente.
  • Seite 57: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Machine Translated by Google IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA macchina correttamente. si prega di leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso. ci auguriamo che possiate godere a lungo della vostra macchina. ricordatevi di conservare questo manuale in un luogo sicuro. 1.
  • Seite 58: Per Un Funzionamento Sicuro

    Machine Translated by Google PER UN FUNZIONAMENTO SICURO 1. Per evitare rischi di scosse elettriche, non aprire né toccare il coperchio della scatola elettrica. i componenti montati all'interno della scatola elettrica. PERICOLO 1. Per evitare lesioni personali, non utilizzare mai la macchina con la copertura della cinghia, la protezione per le dita o i dispositivi di sicurezza rimossi.
  • Seite 59 Machine Translated by Google CON DIECI • MANUALE DI ISTRUZIONI 1 . SPECIFICHE 2. INSTALLAZIONE 3. REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL SOLLEVATORE DEL GINOCCHIO 4. INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO PER FILETTATURA 5. LABBRA IN 6. LUBRIFICAZIONE 7. REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ DI OLIO (SCHIZZI DI OLIO) NEL GANCIO 8.
  • Seite 60: Specifiche

    Machine Translated by Google 1 . SPECIFICHE Modello di peso medio Tessuti generici, materiali leggeri e medio-pesanti. Applicazione velocità di cucitura Massimo 5000 giri/min Lunghezza massima del punto 5 millimetri DBx1 #9 ~#1 1 Massimo 1 1 mm premere per accendere Olio Defrix N.
  • Seite 61: Regolazione Dell'altezza Del Sollevatore Del Ginocchio

    Machine Translated by Google (1) Installazione del sottocoperchio 1) La coppa dell'olio deve appoggiare sui quattro angoli della scanalatura del tavolo della macchina la testina della macchina su cuscini ai quattro angoli. 3. REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL SOLLEVATORE DEL GINOCCHIO AVVERTIMENTO: Spegnere l'alimentazione prima di iniziare il lavoro per evitare incidenti causati da 1)L'altezza standard del piedino premistoffa sollevato utilizzando la ginocchiera è...
  • Seite 62: Labbra In

    Machine Translated by Google 5. LABBRA IN AVVERTIMENTO: Spegnere l'alimentazione prima di iniziare il lavoro per evitare incidenti causati da bruschi avvio della macchina da cucire. 1) Poro completo dell'albero motore con labbro anteriore smontaggio piccola vite del tirafilo dell'albero motore. 2) Smontare la piccola vite prima di smontare l'asta dell'ago supporto ASM, quindi poro completo della connessione barra ago ASM 6.
  • Seite 63: Regolazione Della Quantità Di Olio (Schizzi Di Olio) Nel Gancio

    Machine Translated by Google Regolazione della quantità di olio fornita alle parti della piastra frontale 1)Regolare la quantità di olio fornita al tirafilo e manovella della barra dell'ago ruotando il perno di regolazione 2) La quantità minima di olio viene raggiunta quando il marcatore il punto viene portato vicino alla manovella della barra dell'ago massimo minimoÿÿ...
  • Seite 64: Regolazione Della Quantità Di Olio

    Machine Translated by Google campione che mostra la quantità appropriata di olio 1) La quantità di olio mostrata nei campioni a sinistra 1 mm deve essere schizzi di olio dall'olio dell'amo regolata finemente in base ai processi di cucitura. Fare attenzione a non aumentare/diminuire eccessivamente la quantità...
  • Seite 65: Inserimento Della Bobina Nella Cassetta Della Bobina

    Machine Translated by Google 9. INSERIMENTO DELLA BOBINA NELLA CASSETTA DELLA BOBINA 1) passare il filo attraverso i fili accesi e tirare il filo in direzione Così facendo il filo passerà sotto l'estensione 2)controllare che la bobina ruoti nel senso della freccia quando il filo viene tirato.
  • Seite 66: Regolazione Dell'altezza Della Barra Pressore

    Machine Translated by Google 13. REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA BARRA PRESSORE AVVERTIMENTO: Spegnere l'alimentazione prima di iniziare il lavoro per evitare incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire. 1) Allentare la vite di fissaggio e regolare l'altezza della barra pressore o l'angolazione del piedino premistoffa.
  • Seite 67: Tensione Del Filo

    Machine Translated by Google 1 5. TENSIONE DEL FILO (1)Regolazione della tensione del filo dell'ago il taglio del filo sarà più corto. 2) Mentre si gira il dado in senso antiorario (in direzione )la lunghezza del filo sarà maggiore. (2)Regolazione della tensione del filo della bobina 2) Mentre giri l'equipaggio in senso antiorario (in direzione ).
  • Seite 68 Machine Translated by Google 1 7. REGOLAZIONE DELLA CORSA DI TENDIMENTO DEL FILO AVVERTIMENTO: Spegnere l'alimentazione prima di iniziare il lavoro per evitare incidenti causati dall'avvio improvviso dell' macchina da cucire. 1)quando si cuciono materiali pesanti, spostare il filo lunghezza del filo estratto dal tirafilo. 2)quando si cuciono materiali leggeri, spostare il filo guida verso destra (in direzione ) per diminuire la lunghezza del filo estratto dal tirafilo...
  • Seite 69 Machine Translated by Google (1)Regolare la temporizzazione tra l'ago e il gancio come segue: (Regolazione dell'altezza della barra dell'ago) quindi stringere la vite di fissaggio. (Regolazione della posizione del gancio) barra dell'ago ascendente con l'estremità inferiore della boccola inferiore della barra dell'ago barra dell'ago ascendente con l'estremità...
  • Seite 70 Machine Translated by Google Avanzato feed tir 3) Per anticipare la fasatura dell'avanzamento ed evitare un'alimentazione irregolare Tempo di alimentazione ritardato del materiale, spostare la camma eccentrica di avanzamento nella direzione della freccia. opposto, nella direzione indicata dalla freccia.
  • Seite 71 Machine Translated by Google...
  • Seite 72: Funzionamento Del Pedale

    Machine Translated by Google 24.FUNZIONAMENTO DEL PEDALE (1) Il pedale viene azionato nei seguenti quattro passaggi: 1) La macchina funziona a bassa velocità di cucitura quando si 2) La macchina funziona ad alta velocità di cucitura quando si premere ulteriormente la parte anteriore del pedale (Se è...
  • Seite 73 Machine Translated by Google Istruzioni di sicurezza 1. Gli utenti sono tenuti a leggere attentamente e completamente il manuale operativo prima dell'installazione o operazione. 2. Tutte le istruzioni contrassegnate con il simbolo devono essere osservate o eseguite; in caso contrario, il corpo potrebbero verificarsi lesioni.
  • Seite 74 Machine Translated by Google 1 tasto Funzione Nome Indicare chiave 1. Premere il tasto PTO per accedere alla modalità di impostazione dei parametri utente. Entrando nel 2. Premere a lungo il tasto P e contemporaneamente accendere l'interruttore di alimentazione da spento per entrare in parametro Modalità...
  • Seite 75 Machine Translated by Google parametri parametro Funzione Predefinito Allineare Descr pt su antiorario) 020-500 Impostazione della velocità di esecuzione automatica (mostra la velocità effettiva) Parte 22 Velocità di corsa automatica numero*10=velocità) 01 0-250 Pagina 23 imposta il tempo di esecuzione automatica nel test Tempo di esecuzione automatico 01 0-250 Pagina 24...
  • Seite 76 Machine Translated by Google...
  • Seite 77 Machine Translated by Google elementi Descrizione Nome macchina da cucire Modello La M2 AC120V/60Hz 550W Valutazione(i) mm (macchina host) / 1260× 600× 100mm (piatto) 4 dimensioni del pacchetto 34,9 kg ( macchina host) l29 kg (piatto) ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere il manuale di istruzioni accuratamente.
  • Seite 78 Machine Translated by Google VEVOR STRUMENTI RESISTENTI, METÀ PREZZO Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 79 Machine Translated by Google Elenco dei componenti del tavolo e del supporto Foto. Foto. Elenco dei pezzi Quantità Elenco dei pezzi Quantità 1 Tavolo in legno 11 Collegamento pedale 1 pz. 1 pz. 12 Vite 8*16 2 Gamba sinistra 1 pz. 16 pezzi 13 Dado 8 1 pz.
  • Seite 80 Machine Translated by Google Istruzioni di montaggio del tavolo e del supporto Parti e passaggio No. Nome del passaggio Diagramma Gamba sinistra x1, parte superiore della gamba sinistra x1 Gamba destra x1, parte gamba destra sollevata x1 Vite 8*16x8, Dado 8x8 Connettore gamba x2 Installazione del piede Collegamento della gamba e della parte superiore...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Installazione della biella 3. Completare la vite inferiore della biella 1.Collegare la parte 1 e la parte 2 della biella 2.Collegare l'asta alla pagaia Installazione del controller 1. Installare il controller sul tavolo 2. Collegare la parte superiore dell'asta al controller 3. Completare il collegamento del pedale al controller Installazioni di sollevatori per ginocchia 1.
  • Seite 82 Machine Translated by Google VEVOR HERRAMIENTAS   R ESISTENTES   A    M ITAD   D E   P RECIO Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support MÁQUINA   D E   C OSER MANUAL   D EL   U SUARIO Seguimos  ...
  • Seite 83 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   a sistencia   t écnica?   N o   d ude   e n   p onerse   e n   c ontacto   c on   n osotros: Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Estas  ...
  • Seite 84: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD   I MPORTANTES máquina   c orrectamente. Lea   a tentamente   e ste   m anual   d e   i nstrucciones   a ntes   d e   u tilizarlo.   E speramos   q ue   d isfrute   d el   u so   d e   s u   m áquina   d urante   m ucho   t iempo. Recuerde  ...
  • Seite 85: Antes D E L A O Peración

    Machine Translated by Google PARA   U NA   O PERACIÓN   S EGURA 1.   P ara   e vitar   r iesgos   d e   d escarga   e léctrica,   n o   a bra   l a   t apa   d e   l a   c aja   e léctrica   n i   l a   t oque. los  ...
  • Seite 86 Machine Translated by Google CON   D IEZ •   M ANUAL   D E   I NSTRUCCIONES 1 .   E SPECIFICACIONES 2.   I NSTALACIÓN 3.   A JUSTE   D E   L A   A LTURA   D EL   E LEVADOR   D E   R ODILLAS 4.   I NSTALACIÓN   D EL   S OPORTE   D E   H ILO 5.LABIO  ...
  • Seite 87: I Nstalación

    Machine Translated by Google 1 .   E SPECIFICACIONES Modelo   d e   p eso   m edio Tejidos   e n   g eneral,   m ateriales   l igeros   y    d e   p eso   m edio. Solicitud Máx.   5 000   r pm velocidad   d e   c ostura 5  ...
  • Seite 88: A Juste   D E   L A   A Ltura   D El   E Levador   D E   R Odillas

    Machine Translated by Google (1)   I nstalación   d e   l a   c ubierta   i nferior 1)   E l   c árter   d e   a ceite   d ebe   d escansar   s obre   l as   c uatro   e squinas   d e   l a   r anura   d e   l a   m esa   d e   l a   m áquina. El  ...
  • Seite 89: Labio E N

    Machine Translated by Google 5.LABIO   E N ADVERTENCIA: Apague   l a   a limentación   a ntes   d e   c omenzar   e l   t rabajo   p ara   e vitar   a ccidentes   c ausados   p or   m ovimientos   b ruscos. Inicio   d e   l a   m áquina   d e   c oser. 1)  ...
  • Seite 90: A Juste   D E   L A   C Antidad   D E   A Ceite   ( Salpicaduras   D E   A Ceite)   E N   E L   G Ancho

    Machine Translated by Google Ajuste   d e   l a   c antidad   d e   a ceite   s uministrado   a    l as   p iezas   d e   l a   p laca   f rontal 1)   A juste   l a   c antidad   d e   a ceite   s uministrada   a l   t irahilos. y  ...
  • Seite 91: C Olocación   D E   L A   A Guja

    Machine Translated by Google Muestra   q ue   m uestra   l a   c antidad   a decuada   d e   a ceite 1)   L a   c antidad   d e   a ceite   q ue   s e   m uestra   e n   l as   m uestras   d e   l a   i zquierda   Salpicaduras  ...
  • Seite 92: C Olocación   D E   L A   B Obina   E N   L A   C Aja   D E   B Obina

    Machine Translated by Google 9.   C OLOCACIÓN   D E   L A   B OBINA   E N   L A   C AJA   D E   B OBINA 1)   P asar   e l   h ilo   p or   l os   h ilos   e ncendidos   y    t irar. el  ...
  • Seite 93: A Juste   D E   L A   A Ltura   D E   L A   B Arra   D E   P Resión

    Machine Translated by Google 13.   A JUSTE   D E   L A   A LTURA   D E   L A   B ARRA   D E   P RESIÓN ADVERTENCIA: Apague   l a   m áquina   d e   c oser   a ntes   d e   c omenzar   a    t rabajar   p ara   e vitar   a ccidentes   c ausados   p or   u n   a rranque   brusco  ...
  • Seite 94 Machine Translated by Google 1   5 .TENSIÓN   D EL   H ILO (1)Ajuste   d e   l a   t ensión   d el   h ilo   d e   l a   a guja El   c orte   d el   h ilo   s erá   m ás   c orto. 2)  ...
  • Seite 95 Machine Translated by Google 1   7 .   A JUSTE   D E   L A   C ARRERA   D EL   T IRADOR   D EL   H ILO ADVERTENCIA: Apague   l a   e nergía   a ntes   d e   c omenzar   e l   t rabajo   p ara   e vitar   a ccidentes   c ausados   p or   u n   a rranque   b rusco   d el   m otor. máquina  ...
  • Seite 96: A Ltura   D El   D Ientes   D E   T Ransporte

    Machine Translated by Google (1)   A juste   l a   s incronización   e ntre   l a   a guja   y    e l   g ancho   d e   l a   s iguiente   m anera: (Ajuste   d e   l a   a ltura   d e   l a   b arra   d e   l a   a guja) Luego  ...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Alimentación   a vanzada   t ir 3)   P ara   a vanzar   e l   t iempo   d e   a limentación   a    f in   d e   e vitar   u na   a limentación   d esigual   Horario   d e   a limentación   r etrasado del  ...
  • Seite 98 Machine Translated by Google...
  • Seite 99: F Uncionamiento   D El   P Edal

    Machine Translated by Google 24.   F UNCIONAMIENTO   D EL   P EDAL (1)   E l   p edal   s e   a cciona   e n   l os   c uatro   p asos   s iguientes: 1 )La   m áquina   f unciona   a    b aja   v elocidad   d e   c ostura   c uando 2)  ...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Instrucciones   d e   s eguridad 1.   L os   u suarios   d eben   l eer   e l   m anual   d e   f uncionamiento   c ompleta   y    c uidadosamente   a ntes   d e   l a   i nstalación. o  ...
  • Seite 101 Machine Translated by Google 1   t ecla   F unción Indicar Nombre llave 1.   P resione   l a   t ecla   p ara   i ngresar   a l   m odo   d e   c onfiguración   d e   p arámetros   d e   u suario. Entrando   e n   e l 2.  ...
  • Seite 102 Machine Translated by Google parámetros   p arámetro   F unción Por   d efecto Rango Descripcion sinistrórsum) 020­500 Ajuste   a utomático   d e   l a   v elocidad   d e   f uncionamiento   ( muestra   l a   v elocidad   r eal) Velocidad   d e   e jecución   a utomática número*10=velocidad) 01  ...
  • Seite 103 Machine Translated by Google...
  • Seite 104 Machine Translated by Google Descripción elementos Nombre máquina   d e   c oser Modelo CA   1 20   V /60   H z   5 50   W Calificación(es) 4   p aquetes mm   ( máquina   a nfitriona) /   1 260   ×    6 00   ×    1 00   m m   ( platina) 34,9  ...
  • Seite 105 Machine Translated by Google VEVOR HERRAMIENTAS   R ESISTENTES   A    MITAD   D E   P RECIO   S oporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 106 Machine Translated by Google Lista   d e   p iezas   d e   m esa   y    s oporte Foto. Foto. Lista   d e   p iezas   C antidad Lista   d e   p iezas   C antidad 1   m esa   d e   m adera 11  ...
  • Seite 107 Machine Translated by Google Instrucciones   d e   m ontaje   d e   l a   m esa   y    e l   s oporte Partes   y    P asos No.   N ombre   d el   p aso Diagrama Pierna   i zquierda   x 1,   p arte   s uperior   d e   l a   p ierna   i zquierda   x 1 Pierna  ...
  • Seite 108: Instalación D El C Ontrolador

    Machine Translated by Google Instalación   d e   b iela 3.   T erminar   e l   d esmontaje   d el   b otón   d e   l a   b iela. 1.   B iela   p arte   1    y    p arte   2 2.Conectar   l a   v arilla   a l   p ádel Instalación  ...
  • Seite 109 Machine Translated by Google VEVOR TÅRA VERKTYG, HALVA PRISET Teknisk support och E-garanticertifikat Www.vevor.com/ support SYMASKIN ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla...
  • Seite 110 BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS! Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? kontakta oss gärna: Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla mänskliga instruktioner noggrant innan du upprepar. VEV R reservera tydlig tolkning av användarmanualen. Utseendet på pr-kanalen är föremål för den pr-kanal du mottar.
  • Seite 111: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER maskinen korrekt. läs denna bruksanvisning noggrant före användning. vi hoppas att du kommer att njuta av användningen av din maskin under lång tid. kom ihåg att förvara denna manual på ett säkert ställe. 1 . observera de grundläggande säkerhetsåtgärderna, inklusive men inte begränsat till följande, närhelst du använder maskinen. 2.
  • Seite 112: För Säker Användning

    Machine Translated by Google FÖR SÄKER ANVÄNDNING 1 .För att undvika risker för elektriska stötar, öppna varken locket till elboxen för eller rör vid komponenterna monterade inuti elboxen. FARA 1. För att undvika personskador, använd aldrig maskinen med någon av bältesskyddet, fingerskyddet eller säkerhetsanordningarna borttagna FÖRSIKTIGHET maskinen är i drift.
  • Seite 113 Machine Translated by Google CON TENS • BRUKSANVISNING 1 . SPECIFIKATIONER 2. INSTALLATION 3. JUSTERING AV KNÄLYFTARENS HÖJD 4. INSTALLATION AV GÄNGSTATET 5.LIPP IN 6. SMÖRJNING 7. JUSTERING AV MÄNGDEN OLJA (OLJE STÄNK) I HAKEN 8. FÄSTA NÅLEN 9. INSTÄLLNING AV SPOLEN I SPELHÅLLEN 10.
  • Seite 114: Specifikationer

    Machine Translated by Google 1 . SPECIFIKATIONER Mellanvikt modell Allmänna tyger, lätta och medelviktiga material . Ansökan Max. 5000 rpm sömnadshastighet 5 mm Max. stygnlängd Nål DBx1 #9 ~#1 1 Max 1 1 mm presser fot lit Defrix olja NO . 1 0 Smörjolja 2 .
  • Seite 115: Justering Av Knälyftarens Höjd

    Machine Translated by Google (1) Installation av undercover 1)Oljetråget bör återställas i de fyra hörnen på maskinbordets spår maskinhuvudet på kuddar på de fyra hörnen. 3. JUSTERING AV KNÄLYFTARENS HÖJD VARNING: Slå AV strömmen innan arbetet påbörjas för att förhindra olyckor orsakade av 1) Standardhöjden på...
  • Seite 116: Lipp In

    Machine Translated by Google 5.LIPP IN VARNING: Slå AV strömmen innan arbetet påbörjas för att förhindra olyckor orsakade av plötsliga start av symaskinen. 1) Hel por av gängupptagningsvevaxeln med läppen i innan demontera liten skruv på vevaxeln för gängupptagning . 2) Demontera den lilla skruven innan demontering av nålstången hållare ASM, sedan full por av nålstångsanslutningen ASM 6.
  • Seite 117: Justering Av Mängden Olja (Olje Stänk) I Haken

    Machine Translated by Google Justering av mängden olja som tillförs frontplattans delar 1) Justera mängden olja som tillförs gängupptagningen och vev nålstången genom att vrida på justeringsstiftet 2) Minsta mängd olja uppnås när markören punkten förs nära nålstångens vev högsta minimumÿÿ ÿÿ genom att vrida justeringsstiftet i riktning 3) Den maximala mängden olje når markören punkt...
  • Seite 118: Fästa Nålen

    Machine Translated by Google prov som visar lämplig mängd olja 1)Mängden olja som visas i proverna till vänster 1 mm bör finjusteras i stänk av olja från krokoljan enlighet med sömnadsprocesser. Var noga med att inte öka för mycket för att minska mängden olja i kroken. (Om mängden olja är för liten blir kroken 1 mm för mycket, syprodukten kanske fläckad med...
  • Seite 119: Inställning Av Spolen I Spelhållen

    Machine Translated by Google 9. INSTÄLLNING AV SPOLEN I SPELHÅLLEN 1)för tråden genom tända trådar och dra tråden i riktning Genom att göra så kommer tråden att gå under spänningen 2)kontrollera att spolen roterar i riktning mot pil när tråd dras.
  • Seite 120: Justera Höjden På Pressarbången

    Machine Translated by Google 13. JUSTERA HÖJDEN PÅ PRESSARBÅNGEN VARNING: STÄNG AV strömmen innan arbetet påbörjas för att förhindra olyckor orsakade av abrupt start av symaskinen. 1) Lossa ställskruven och justera pressarstångens höjd eller pressarfotens vinkel. 2) Efter justering drar du åt ställskruven ordentligt. 14.
  • Seite 121: Tändspänning

    Machine Translated by Google 1 5.TÄNDSPÄNNING (1)Justera nåltrådsspänningen trådklippningen blir kortare. 2) När du vrider muttern moturs (i riktning ) Trådlängden blir längre. (2)Justera spolens trådspänning 2) När du vrider besättningen moturs (i riktning ). Undertrådsspänningen kommer att minska. 16. LÄS UPPTAGNINGSFJÄDER 2) När du justerar spänningsstolpen medurs (i riktning trådupptagningsfjäderns slaglängd kommer att öka.
  • Seite 122 Machine Translated by Google 1 7. JUSTERING AV TRÅDENS SLAG VARNING: STÄNG AV strömmen innan arbetet påbörjas för att förhindra olyckor orsakade av abrupt start av maskinen symaskin. 1) Flytta tråden när du syr tunga material längden på tråden som dras ut av trådupptagningen. 2) när du syr lätta material.
  • Seite 123 Machine Translated by Google (1) Justera tidpunkten mellan nålen och kroken enligt följande: (Justera nålstångens höjd) dra sedan åt ställskruven. (Justera krokens position) stigande nålstång med den nedre änden av nålstångens nedre bussning stigande nålstång med den nedre änden av nålstångens nedre bussning Dra sedan åt ställskruvarna i kroken ordentligt.
  • Seite 124 Machine Translated by Google Avancerat foder tir 3)För att flytta fram matningstiden för att förhindra ojämn materialmatning, flytta Fördröjd matning timi den excentriska matningskammen i pilens riktning. motsatt, riktning från pilen.
  • Seite 125 Machine Translated by Google...
  • Seite 126 Machine Translated by Google 24. PEDALHANDEL (1) Pedalen manövreras i följande fyra steg: 1 )Maskinen går med låg syhastighet när du 2) Maskinen går med hög sömnadshastighet när du trampa ner den främre delen av pedalen ytterligare (Om den automatiska bakåtmatningssömmen har varit förinställd går maskinen i hög hastighet efter den slutför bakåtmatningssömmen) 4) Maskinen klipper trådarna när du trycker ner helt...
  • Seite 127 Machine Translated by Google säkerhetsinstruktion 1 . Användare måste läsa bruksanvisningen fullständigt och noggrant före installation eller operation. 2 . Alla instruktioner markerade med tecken måste följas eller utföras; annars kroppsligt skador kan uppstå. 3 . Produkten bör installeras och förmanövreras av välutbildade personer. 4 .
  • Seite 128 Machine Translated by Google 1 knapp Funktion Ange Namn nyckel 1 . tryck på knappen p för att gå in i användarparameterinställningsläget. Går in i 2 . Tryck länge på knappen P samtidigt som strömbrytaren slås på från av för att komma in parameterläge systemparameterinställningsläge.
  • Seite 129 Machine Translated by Google Defau t parametrar parameter Funktion Beskriv pt on Räckvidd moturs) Automatisk körhastighetsinställning (visa den faktiska 020-500 Automatisk körhastighet nummer*10=hastighet) 01 0-250 Auto körs på mig ställ in den automatiska körtiden vid testning 01 0-250 Autokörning stopp tid ställ in stopptiden för automatisk körning vid testning Objekt Atest Objekt Testinställning (fortsätt köra med konstant hastighet)
  • Seite 130 Machine Translated by Google...
  • Seite 131 Machine Translated by Google Beskrivning föremål Namn symaskin Modell AC120V/60Hz 550W Betyg(er) mm (värdmaskin) / 1260× 600× 100 mm (platta) 4 paketstorlek 34,9 kg (värdmaskin ) l29 kg (platta) VARNING - För att minska risken för skador måste användarna läsa bruksanvisningen försiktigt.
  • Seite 132 Machine Translated by Google VEVOR HÅRA VERKTYG, HALVA PRISET Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 133 Machine Translated by Google Reservdelslista för bord och stativ Bild. Bild. Reservdelslista Antal Reservdelslista Antal 1 träbord 11 Pedallänk 1 st 1 st 12 Skruv 8*16 1 st 16 st 2 Vänster ben 13 Mutter 8 1 st 2 st 3 Vänster ben-upp del 14 Skruv 6*12 4 Höger ben...
  • Seite 134 Machine Translated by Google Monteringsanvisning för bord och stativ Delar och steg Nej Stegnamn Diagram Vänster ben x1ÿ Vänster ben upp del x1 Höger ben x1, höger ben upp del x1 Skruv 8*16x8, Mutter 8x8 Benkontakt x2 Montering av fot Förbinder ben och upp del med skruv 8 och mutter 8 med benkoppling Stödstång för mittläge x1...
  • Seite 135: Controllerinstallation

    Machine Translated by Google Installation av vevstake 3. Finish kopplingsstångens bottenskruv 1. Anslut staven del 1 och del 2 2. Anslut stången till padeln Controllerinstallation 1. Installera styrenheten på bordet 2. Anslut stavens topp till styrenheten 3. Slutför anslut pedalen till styrenheten Installation av knälyftare 1.
  • Seite 136 Machine Translated by Google VEVOR ROBUUSTE GEREEDSCHAPPEN, HALVE PRIJS Technische ondersteuning en E-garantie certificaat Www.vevor.com/ support NAAIMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen...
  • Seite 137 Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Dit is de originele instructie, lees alle instructies zorgvuldig door voordat u verdergaat. Wij behouden ons een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
  • Seite 138: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES machine correct. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Wij hopen dat u lang plezier zult hebben van uw apparaat. Zorg ervoor dat u deze handleiding op een veilige plaats bewaart. 1.
  • Seite 139 Machine Translated by Google VOOR VEILIGE WERKING 1. Om het gevaar van een elektrische schok te voorkomen, mag u het deksel van de elektrische doos niet openen en mag u het niet aanraken. de componenten die in de elektrische doos zijn gemonteerd. GEVAAR 1.
  • Seite 140 Machine Translated by Google MET TIEN • GEBRUIKSAANWIJZING 1. SPECIFICATIES 2. INSTALLATIE 3. DE HOOGTE VAN DE KNIELIFTER AANPASSEN 4. INSTALLATIE VAN DE DRAADSTANDAARD 5. LIP-IN 6. SMERING 7. DE HOEVEELHEID OLIE (OLIESPLETTEN) IN DE HAAK AANPASSEN 8. DE NAALD BEVESTIGEN 9.
  • Seite 141: Specificaties

    Machine Translated by Google 1. SPECIFICATIES Middelzwaar model Algemene stoffen, lichte en middelzware materialen. Sollicitatie naaisnelheid Maximaal 5000 tpm Maximale steeklengte Naald DBx1 #9 ~#1 1 Maximaal 1 1 mm pers voor lit Defrix olie nr. 1 0 Smeerolie 2. INSTALLATIE 1 9.
  • Seite 142: De Hoogte Van De Knielifter Aanpassen

    Machine Translated by Google (1) Het installeren van de onderkap 1) De oliepan moet op de vier hoeken van de groef van de machinetafel rusten de machinekop op kussens op de vier hoeken. 3. DE HOOGTE VAN DE KNIELIFTER AANPASSEN WAARSCHUWING: Schakel de stroom UIT voordat u met de werkzaamheden begint, om ongelukken door 1) De standaardhoogte van de naaivoet die met de knieheffer wordt opgetild, is 10 mm.
  • Seite 143: Lip-In

    Machine Translated by Google 5. LIP-IN WAARSCHUWING: Schakel de stroom UIT voordat u met de werkzaamheden begint, om ongelukken door plotselinge schokken te voorkomen. start van de naaimachine. 1) Volledige porie van de draadopname krukas met lip erin voor Demontage kleine schroef van de draadopname krukas. 2) Demonteer de kleine schroef voor het demonteren van de naaldstang houder ASM, dan volledige poriën van de naaldstangverbinding ASM 6.
  • Seite 144: De Hoeveelheid Olie (Oliespletten) In De Haak Aanpassen

    Machine Translated by Google Het aanpassen van de hoeveelheid olie die naar de frontplaatdelen wordt toegevoerd 1) Pas de hoeveelheid olie aan die aan de draadopname wordt geleverd en naaldstangkruk door het draaien van de afstelpen 2) De minimale hoeveelheid olie is bereikt wanneer de marker punt wordt dicht bij de naaldstangkruk gebracht maximum minimumÿÿÿÿ...
  • Seite 145: De Naald Bevestigen

    Machine Translated by Google voorbeeld dat de juiste hoeveelheid olie weergeeft 1) De hoeveelheid olie die in de monsters aan de linkerkant wordt oliespatten uit de haakolie getoond, 1 mm, moet nauwkeurig worden aangepast in overeenstemming met het naaiproces. Wees voorzichtig om de hoeveelheid olie in de haak niet te veel te verhogen of te verlagen.
  • Seite 146: De Spoel In De Spoelhuis Plaatsen

    Machine Translated by Google 9. DE SPOEL IN DE SPOELHUIS PLAATSEN 1) Haal de draad door de verlichte draden en trek de draad in de richting Door dit te doen, zal de draad onder de opbouw doorlopen 2) controleer of de spoel in de richting van de pijl wanneer draad wordt getrokken.
  • Seite 147: De Hoogte Van De Drukbalk Aanpassen

    Machine Translated by Google 13. DE HOOGTE VAN DE DRUKBALK AANPASSEN WAARSCHUWING: Schakel de stroom UIT voordat u met de werkzaamheden begint, om ongelukken door een abrupte start van de naaimachine te voorkomen. 1) Draai de stelschroef los en pas de hoogte van de persstang aan of de hoek van de naaivoet.
  • Seite 148: Draadspanning

    Machine Translated by Google 1 5.DRAADSPANNING (1) De naalddraadspanning aanpassen Het afknippen van de draad zal korter zijn. 2) Terwijl u de moer tegen de klok in draait (in de richting ) zal de draadlengte langer zijn. (2) De spoeldraadspanning aanpassen 2) Terwijl je de bemanning tegen de klok in draait (in de richting ).
  • Seite 149 Machine Translated by Google 1 7. DE DRAADOPNAMESLAG AFSTELLEN WAARSCHUWING: Schakel de stroom UIT voordat u met de werkzaamheden begint, om ongelukken door een abrupte start van de machine te voorkomen. naaimachine. 1) Bij het naaien van zware materialen, verplaats de draad Lengte van de draad die door de draadopnemer wordt uitgetrokken.
  • Seite 150 Machine Translated by Google (1) Pas de timing tussen de naald en de haak als volgt aan: (De naaldstanghoogte aanpassen) Draai vervolgens de stelschroef vast. (Positie van de haak aanpassen) opgaande naaldstang met het onderste uiteinde van de naaldstang onderste bus opgaande naaldstang met het onderste uiteinde van de naaldstang onderste bus Draai vervolgens de stelschroeven in de haak stevig vast.
  • Seite 151 Machine Translated by Google Geavanceerde feed tir 3) Om de invoertiming te vervroegen en zo een ongelijkmatige materiaalinvoer te Vertraagde voedertijd voorkomen, beweegt u de excentrische nok van de invoer in de richting van de pijl. tegengestelde richting van de pijl.
  • Seite 152 Machine Translated by Google...
  • Seite 153 Machine Translated by Google 24. PEDAALBEDIENING (1) Het pedaal wordt in de volgende vier stappen bediend: 1) De machine draait op een lage naaisnelheid wanneer u 2) De machine draait op hoge naaisnelheid wanneer u druk het voorste deel van het pedaal verder in (Als de automatische terugvoersteek is ingeschakeld vooraf ingesteld, draait de machine op hoge snelheid nadat deze is voltooit het achteruitvoernaaien)
  • Seite 154 Machine Translated by Google Veiligheidsinstructie 1. Gebruikers dienen de gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig te lezen voordat ze het apparaat installeren. of operatie. 2. Alle met een teken gemarkeerde instructies moeten worden nageleefd of uitgevoerd; anders is er sprake van lichamelijke schade. Er kunnen verwondingen optreden.
  • Seite 155 Machine Translated by Google 1 toets Functie Aanwijzen Naam sleutel 1. Druk op de p-toets om naar de modus voor het instellen van gebruikersparameters te gaan. Het betreden van de 2. Houd de toets P lang ingedrukt en zet tegelijkertijd de aan/uit-schakelaar aan om het apparaat in te schakelen. parametermodus modus voor het instellen van systeemparameters.
  • Seite 156 Machine Translated by Google parameters parameter Functie Standaard Bereik Beschr pt op tegen de klok in) Automatische snelheidsinstelling (toon de werkelijke 020-500 Automatische snelheid getal*10=snelheid) 01 0-250 Automatische looptijd stel de automatische looptijd in bij het testen 01 0-250 Automatische stoptijd stel de automatische stoptijd in bij het testen Item Atest Item Atestinstelling (doorgaan met draaien met constante snelheid)
  • Seite 157 Machine Translated by Google...
  • Seite 158 Machine Translated by Google artikelen Beschrijving Naam naaimachine Model AC120V/60Hz 550W Beoordeling(en) 4 pakketgrootte mm (hostmachine) / 1260× 600× 100mm (plaat) 34,9 kg ( hostmachine) l29 kg (plaat) WAARSCHUWING - Om het risico op letsel te verminderen, moeten gebruikers de gebruiksaanwijzing lezen voorzichtig.
  • Seite 159 Machine Translated by Google VEVOR ROBUUSTE GEREEDSCHAPPEN, HALVE PRIJS Technische ondersteuning en E- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 160 Machine Translated by Google Onderdelenlijst van tafel en standaard Foto. Foto. Stuklijst Hoeveelheid Stuklijst Hoeveelheid 1 Houten tafel 11 Pedaalverbinding 1 stuk 1 stuk 12 Schroef 8*16 2 Linkerbeen 16 stuks 1 stuk 13 Moer 8 2 stuks 3 Linkerbeen omhoog gedeelte 1 stuk 14 Schroef 6*12 4 Rechterbeen...
  • Seite 161 Machine Translated by Google Montage-instructies voor tafel en standaard Nee. Stapnaam Onderdelen en Stap Diagram Linkerbeen x1, linkerbeen omhoog deel x1 Rechterbeen x1, Rechterbeen omhoog deel x1 Schroef 8*16x8, Moer 8x8 Beenconnector x2 Voetinstallatie Been en opstaand deel verbinden met schroef 8 en moer 8 met beenconnector Steunbalk voor middenpositie x1 Steunbalk...
  • Seite 162 Machine Translated by Google Installatie van drijfstang 3. Maak de onderste schroef van de verbindingsstang af 1. Verbind stangdeel 1 en deel 2 2. Verbind de stang met de padel Controllerinstallatie 1. Installeer de controller op de tafel. 2. Verbind de bovenkant van de stang met de controller. 3. Sluit het pedaal af met de controller. Knieheffer installaties 1.
  • Seite 163 VEVOR OUTILS   R OBUSTES,   M OITIÉ   P RIX Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   W ww.vevor.com/support MACHINE   À    C OUDRE MANUEL   D 'UTILISATION Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 164 Vous   a vez   d es   q uestions   s ur   n os   p roduits ?   V ous   a vez   b esoin   d 'assistance   t echnique ?   N 'hésitez   p as   à    n ous   c ontacter : Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support Il  ...
  • Seite 165: Consignes De Sécurité Importantes

    Machine Translated by Google CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ   I MPORTANTES machine   c orrectement. Veuillez   l ire   a ttentivement   c e   m anuel   d 'instructions   a vant   u tilisation.   N ous   e spérons   q ue   v ous   a pprécierez   l 'utilisation   d e   v otre   m achine   p endant   l ongtemps. N'oubliez  ...
  • Seite 166: Avant L 'Opération

    Machine Translated by Google POUR   U NE   U TILISATION   E N   T OUTE   S ÉCURITÉ 1.   P our   é viter   t out   r isque   d e   c hoc   é lectrique,   n 'ouvrez   p as   l e   c ouvercle   d u   b oîtier   é lectrique   e t   n e   l e   t ouchez   p as. les  ...
  • Seite 167 Machine Translated by Google CONTENU •   M ANUEL   D 'INSTRUCTIONS 1.   C ARACTÉRISTIQUES 2.   I NSTALLATION 3.   R ÉGLAGE   D E   L A   H AUTEUR   D U   R ELEVE­GENOU 4.   I NSTALLATION   D U   S UPPORT   D E   F ILETAGE 5.  ...
  • Seite 168: C Aractéristiques

    Machine Translated by Google 1.   C ARACTÉRISTIQUES Modèle   d e   p oids   m oyen Tissus   g énéraux,   m atières   l égères   e t   m oyennes. Application vitesse   d e   c outure Max.   5 000   t r/min 5   m m Longueur   d e   p oint   m ax. Aiguille DBx1  ...
  • Seite 169: R Églage D E L A H Auteur D U R Eleve­genou

    Machine Translated by Google (1)   I nstallation   d u   s ous­couvercle 1)   L e   c arter   d 'huile   d oit   r eposer   s ur   l es   q uatre   c oins   d e   l a   r ainure   d e   l a   t able   d e   l a   m achine la  ...
  • Seite 170: L Èvre   E N   D Edans

    Machine Translated by Google 5.   L ÈVRE   E N   D Edans AVERTISSEMENT: Coupez   l 'alimentation   a vant   d e   c ommencer   l e   t ravail   a fin   d 'éviter   l es   a ccidents   c ausés   p ar   d es   c oupures   b rusques. démarrage  ...
  • Seite 171: R Églage   D E   L A   Q Uantité   D 'Huile   ( Éclaboussures   D 'Huile)   D Ans   L E   C Rochet

    Machine Translated by Google Réglage   d e   l a   q uantité   d 'huile   f ournie   a ux   p ièces   d e   l a   p laque   f rontale 1)   R églez   l a   q uantité   d 'huile   f ournie   a u   f iletage et  ...
  • Seite 172: F Ixation   D E   L 'Aiguille

    Machine Translated by Google échantillon   m ontrant   l a   q uantité   a ppropriée   d 'huile 1)   L a   q uantité   d 'huile   i ndiquée   d ans   l es   é chantillons   d e   g auche   1    m m   éclaboussures   d 'huile   p rovenant   d e   l 'huile   d u   c rochet doit  ...
  • Seite 173: I Nstallation   D E   L A   B Obine   D Ans   L E   B Oîtier   À    B Obine

    Machine Translated by Google 9.   I NSTALLATION   D E   L A   B OBINE   D ANS   L E   B OÎTIER   À    B OBINE 1)passez   l e   f il   à    t ravers   l es   f ils   a llumés   e t   t irez le  ...
  • Seite 174: R Églage   D E   L A   H Auteur   D E   L A   B Arre   D E   P Ression

    Machine Translated by Google 13.   R ÉGLAGE   D E   L A   H AUTEUR   D E   L A   B ARRE   D E   P RESSION AVERTISSEMENT: Coupez   l 'alimentation   a vant   d e   c ommencer   l e   t ravail   a fin   d 'éviter   l es   a ccidents   c ausés   p ar   u n   d émarrage   b rusque   d e   la  ...
  • Seite 175 Machine Translated by Google 1   5 .   T ENSION   D U   F IL (1)Réglage   d e   l a   t ension   d u   f il   d 'aiguille la   c oupe   d u   f il   s era   p lus   c ourte. )la   l ongueur   d u   f il   s era   p lus   l ongue. 2)  ...
  • Seite 176 Machine Translated by Google 1   7 .   R ÉGLAGE   D E   L A   C OURSE   D E   R ÉCEPTION   D U   F IL AVERTISSEMENT: Coupez   l 'alimentation   a vant   d e   c ommencer   l es   t ravaux   a fin   d 'éviter   l es   a ccidents   c ausés   p ar   u n   d émarrage   b rutal   d e   l 'appareil. machine  ...
  • Seite 177 Machine Translated by Google (1)   R églez   l e   t iming   e ntre   l 'aiguille   e t   l e   c rochet   c omme   s uit : (Réglage   d e   l a   h auteur   d e   l a   b arre   à    a iguille) puis  ...
  • Seite 178 Machine Translated by Google Tirage   d 'alimentation   a vancé 3)   P our   f aire   a vancer   l e   t emps   d 'alimentation   a fin   d 'éviter   u ne   a limentation   i négale   Heure   d 'alimentation   d ifférée du   m atériau,   d éplacez   l a   c ame   e xcentrique   d 'alimentation   d ans   l e   s ens   d e   l a   flèche.
  • Seite 179 Machine Translated by Google...
  • Seite 180 Machine Translated by Google 24.FONCTIONNEMENT   D E   L A   P ÉDALE (1)   L a   p édale   e st   a ctionnée   s elon   l es   q uatre   é tapes   s uivantes : 1)   L a   m achine   f onctionne   à    f aible   v itesse   d e   c outure   l orsque   v ous 2)  ...
  • Seite 181 Machine Translated by Google Consignes   d e   s écurité 1.   L es   u tilisateurs   s ont   t enus   d e   l ire   e ntièrement   e t   a ttentivement   l e   m anuel   d 'utilisation   a vant   l 'installation. ou   o pération. 2.  ...
  • Seite 182 Machine Translated by Google 1   t ouche   F onction Indiquer clé 1.   A ppuyez   s ur   l a   t ouche   p    p our   e ntrer   d ans   l e   m ode   d e   r églage   d es   p aramètres   u tilisateur. Entrer  ...
  • Seite 183 Machine Translated by Google Par   d éfaut paramètres   p aramètre   F onction Gamme Description   s ur dans   l e   s ens   i nverse   d es   a iguilles   d 'une   m ontre) 020­500 Réglage   a utomatique   d e   l a   v itesse   d e   f onctionnement   ( affiche   l a   v itesse   r éelle) Vitesse  ...
  • Seite 184 Machine Translated by Google...
  • Seite 185 Machine Translated by Google articles Description machine   à    c oudre Modèle CA   1 20   V /60   H z   5 50   W Note(s) 4   p aquets mm   ( machine   h ôte) /   1 260   ×    6 00   ×    1 00   m m   ( plateau) 34,9  ...
  • Seite 186 Machine Translated by Google VEVOR OUTILS   R OBUSTES,   M OITIÉ   P RIX   Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   www.vevor.com/support...
  • Seite 187 Machine Translated by Google Liste   d es   p ièces   d e   l a   t able   e t   d u   s upport Photo Photo Liste   d es   p ièces   Q uantité Liste   d es   p ièces   Q uantité 1   t able   e n   b ois 11  ...
  • Seite 188 Machine Translated by Google Instructions   d e   m ontage   d e   l a   t able   e t   d u   s upport Pièces   e t   é tapes Non.   N om   d e   l 'étape Diagramme Jambe   g auche   x 1,   p artie   r elevée   d e   l a   j ambe   g auche   x 1 Jambe  ...
  • Seite 189 Machine Translated by Google Installation   d e   l a   b ielle 3.   T erminer   l a   v is   d u   b outon   d e   l a   b ielle   d e   c onnexion 1.Connectez   l a   p artie   1    e t   l a   p artie   2    d e   l a   b ielle 2.Connectez  ...
  • Seite 190: Robuste Werkzeuge Zum Halben Preis

    Machine Translated by Google VEVOR ROBUSTE WERKZEUGE ZUM HALBEN PREIS Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat Www.vevor.com/ support NÄHMASCHINE BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
  • Seite 191 Haben Sie Fragen zu unseren Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie sie in Betrieb nehmen. Bitte behalten Sie sich die genaue Auslegung Ihrer Bedienungsanleitung vor.
  • Seite 192: Wichtige Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Maschine richtig. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. Wir hoffen, dass Sie lange Freude an Ihrer Maschine haben werden. Bitte denken Sie daran, dieses Handbuch an einem sicheren Ort aufzubewahren. 1.
  • Seite 193: Für Einen Sicheren Betrieb

    Machine Translated by Google FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB 1. Um Stromschlaggefahr zu vermeiden, öffnen Sie weder die Abdeckung des Schaltkastens noch berühren Sie die im Schaltkasten montierten Komponenten. GEFAHR 1. Um Verletzungen zu vermeiden, betreiben Sie die Maschine niemals mit entfernter Riemenabdeckung, Fingerschutz oder Sicherheitsvorrichtungen.
  • Seite 194 Machine Translated by Google Inhalt • BEDIENUNGSANLEITUNG 1. SPEZIFIKATIONEN 2. INSTALLATION 3. EINSTELLEN DER HÖHE DES KNIEHEBERS 4. INSTALLATION DES FADENSTÄNDERS 5.LIP IN 6. SCHMIERUNG 7. EINSTELLEN DER ÖLMENGE (ÖLSPRITZER) IM HAKEN 8. Anbringen der Nadel 9. EINSETZEN DER SPULE IN DIE SPULENKAPSEL 10.
  • Seite 195: Spezifikationen

    Machine Translated by Google 1. SPEZIFIKATIONEN Mittelschweres Modell Allgemeine Stoffe, leichte und mittelschwere Materialien. Anwendung Max. 5000 U/min Nähgeschwindigkeit 5 mm Max. Stichlänge DBx1 #9 ~#1 1 Nadel Max 1 1 mm Presser für Lit Defrix-Öl Nr. 1 0 Schmieröl 2.
  • Seite 196: Einstellen Der Höhe Des Kniehebers

    Machine Translated by Google (1) Einbau der Unterverkleidung 1) Die Ölwanne sollte auf den vier Ecken der Nut des Maschinentisches aufliegen der Maschinenkopf ruht auf Polstern an den vier Ecken. 3. EINSTELLEN DER HÖHE DES KNIEHEBERS WARNUNG: Schalten Sie den Strom vor Beginn der Arbeiten aus, um Unfälle durch 1)Die Standardhöhe des Nähfußes bei Anhebung durch den Kniehebel beträgt 10 mm.
  • Seite 197: Lip In

    Machine Translated by Google 5.LIP IN WARNUNG: Schalten Sie vor Arbeitsbeginn den Strom ab, um Unfälle durch plötzliches Start der Nähmaschine. 1) Volle Öffnung der Gewindeaufnahme Kurbelwelle mit Lippe vor Demontage der kleinen Schraube der Gewindespindel der Kurbelwelle. 2) Demontieren Sie die kleine Schraube, bevor Sie die Nadelstange demontieren. Halter ASM, dann volle Poren der Nadelstangenverbindung ASM 6.
  • Seite 198: Einstellen Der Ölmenge (Ölspritzer) Im Haken

    Machine Translated by Google Einstellen der Ölmenge, die den Frontplattenteilen zugeführt wird 1) Passen Sie die Ölmenge an, die dem Fadenaufnehmer zugeführt wird und Nadelstangenkurbel durch Drehen des Einstellstifts 2) Die Mindestölmenge ist erreicht, wenn der Marker Punkt wird nahe an die Nadelstangenkurbel gebracht Maximum Minimum durch Drehen des Einstellstiftes in Richtung 3)Die maximale Menge an Öl wird erreicht, wenn der Marker...
  • Seite 199: Probe, Die Die Entsprechende Ölmenge Zeigt

    Machine Translated by Google Probe, die die entsprechende Ölmenge zeigt 1) Die Ölmenge, die in den Beispielen links 1 mm beträgt, sollte je nach Nähvorgang Ölspritzer vom Hakenöl fein abgestimmt werden. Achten Sie darauf, die Ölmenge im Greifer nicht übermäßig zu erhöhen oder zu verringern. (Wenn die Ölmenge zu gering ist, wird der Haken 1 mm zu viel, das Nähprodukt kann verfärbt werden mit...
  • Seite 200: Einsetzen Der Spule In Die Spulenkapsel

    Machine Translated by Google 9. EINSETZEN DER SPULE IN DIE SPULENKAPSEL 1)Führen Sie den Faden durch die beleuchteten Fäden und ziehen Sie der Faden in Richtung Dadurch wird der Faden unter Spannung gehalten 2)Überprüfen Sie, ob sich die Spule in die Richtung dreht, in die Pfeil beim Thread wird gezogen.
  • Seite 201: Einstellen Der Höhe Der Nähstange

    Machine Translated by Google 13. EINSTELLEN DER HÖHE DER NÄHSTANGE WARNUNG: Um Unfälle durch abruptes Anlaufen der Nähmaschine zu vermeiden, schalten Sie vor Arbeitsbeginn die Stromversorgung aus. 1)Stellschraube lösen und Nähstangenhöhe einstellen oder der Winkel des Nähfußes. 2)Nach der Einstellung die Stellschraube festziehen. 14.
  • Seite 202: Fadenspannung

    Machine Translated by Google 1 5.FADENSPANNUNG (1)Einstellen der Nadelfadenspannung Das Fadenabschneiden wird kürzer. 2)Wenn Sie die Mutter gegen den Uhrzeigersinn drehen (in Richtung )wird die Gewindelänge länger sein. (2)Einstellen der Unterfadenspannung 2) Wenn Sie die Crew gegen den Uhrzeigersinn drehen (in Richtung ).
  • Seite 203: Nadel-Zu-Haken-Verhältnis

    Machine Translated by Google 1 7. EINSTELLEN DES FADENAUFNAHMEHUBS WARNUNG: Schalten Sie vor Arbeitsbeginn den Strom ab, um Unfälle durch plötzliches Anlaufen des Nähmaschine. 1)Beim Nähen von schweren Stoffen den Faden vom Fadenaufnehmer herausgezogene Fadenlänge. 2) beim Nähen von leichten Materialien. Faden bewegen Führung nach rechts (in Richtung ), um die Länge des vom Fadenaufnehmer herausgezogenen Fadens 3) Normalerweise ist der Fadenführer so positioniert, dass...
  • Seite 204: Höhe Des Transporteurs

    Machine Translated by Google (1) Passen Sie den Zeitpunkt zwischen Nadel und Greifer wie folgt an: (Einstellen der Nadelstangenhöhe) Ziehen Sie dann die Stellschraube fest. (Einstellposition des Hakens) aufsteigende Nadelstange mit dem unteren Ende der unteren Nadelstangenbuchse aufsteigende Nadelstange mit dem unteren Ende der unteren Nadelstangenbuchse Ziehen Sie anschließend die Stellschrauben im Haken fest an.
  • Seite 205 Machine Translated by Google Erweiterter Vorschub 3) Um den Vorschubzeitpunkt zu verkürzen und so einen ungleichmäßigen Verzögerte Fütterungszeit Materialvorschub zu verhindern, bewegen Sie die Vorschub-Exzenternocke in Pfeilrichtung. entgegengesetzte Richtung vom Pfeil.
  • Seite 206 Machine Translated by Google...
  • Seite 207: Pedalbetrieb

    Machine Translated by Google 24.PEDALBETRIEB (1) Die Betätigung des Pedals erfolgt in folgenden vier Schritten: 1 )Die Maschine läuft mit niedriger Nähgeschwindigkeit, wenn Sie 2)Die Maschine läuft mit hoher Nähgeschwindigkeit, wenn Sie den vorderen Teil des Pedals weiter durchdrücken (Wenn die automatische Rückwärtsnaht aktiviert wurde, voreingestellt, läuft die Maschine mit hoher Geschwindigkeit, nachdem sie schließt Rückwärtsnähen ab) 4)Die Maschine schneidet Fäden ab, wenn Sie den...
  • Seite 208: Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google Sicherheitshinweise 1. Benutzer müssen die Bedienungsanleitung vor der Installation vollständig und sorgfältig lesen. oder Bedienung. 2. Alle mit einem Zeichen gekennzeichneten Anweisungen müssen beachtet oder ausgeführt werden; andernfalls Es könnten Verletzungen auftreten. 3. Das Produkt sollte von gut ausgebildetem Personal installiert und in Betrieb genommen werden. 4.
  • Seite 209: Benutzerparameter

    Machine Translated by Google 1 Taste Funktion Name Angeben Schlüssel 1. Drücken Sie die Taste p, um in den Benutzerparameter-Einstellmodus zu gelangen. Betreten des 2. Drücken Sie die Taste P und schalten Sie gleichzeitig den Netzschalter ein, um in den Parameter Modus Systemparameter-Einstellmodus.
  • Seite 210: Fehlercodeliste

    Machine Translated by Google Standard Parameter Parameter Funktion Beschr . Reichweite gegen den Uhrzeigersinn) Automatische Laufgeschwindigkeitseinstellung (zeigt die tatsächliche 020-500 Platz 22 Automatische Laufgeschwindigkeit Zahl*10=Geschwindigkeit) 01 0-250 Platz 23 Stellen Sie die automatische Laufzeit im Test ein Automatische Laufzeit 01 0-250 Platz 24 Stellen Sie die automatische Startstoppzeit im Test ein Automatischer Laufstopp...
  • Seite 211 Machine Translated by Google...
  • Seite 212: Packungsgröße

    Machine Translated by Google Artikel Beschreibung Name Nähmaschine Modell Wechselstrom 120 V/60 Hz, 550 W Bewertung(en) 4 Packungsgröße mm (Host-Maschine) / 1260 × 600 × 100 mm (Platte) 34,9 kg ( Hauptmaschine) l29 kg (Walze) WARNUNG - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die Bedienungsanleitung lesen sorgfältig.
  • Seite 213 Machine Translated by Google VEVOR ROBUSTE WERKZEUGE ZUM HALBEN PREIS Technischer Support und E-Garantie- Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 214: Stückliste Tisch Und Ständer

    Machine Translated by Google Stückliste Tisch und Ständer Bild. Bild. Stückliste Menge Stückliste Menge 1 Holztisch 11 Pedalverbindung 1 Stück 1 Stück 12 Schraube 8*16 2 Linkes Bein 16 Stück 1 Stück 13 Mutter 8 3 Linkes Bein hoch 2 Stück 1 Stück 14 Schraube 6*12 4 Rechtes Bein...
  • Seite 215: Teile Und Schritt

    Machine Translated by Google Montageanleitung für Tisch und Ständer Teile und Schritt Nr. Schrittname Diagramm Linkes Bein x1, Linkes Bein hoch x1 Rechtes Bein x1, rechtes Bein hoch x1 Schraube 8*16x8, Mutter 8x8 Beinverbinder x2 Fußmontage Verbindung von Bein und Oberteil mittels Schraube 8 und Mutter 8 mit Beinverbinder Stützstange für Mittelposition x1 Stützstrebe...
  • Seite 216: Pleuelmontage

    Machine Translated by Google Pleuelmontage 3.Beenden Sie die Montage der Verbindungsstange 1.Pleuelteil 1 und Teil 2 2.Stange mit Padel verbinden Controller-Installation 1. Installieren Sie den Controller auf dem Tisch. 2. Verbinden Sie die Stangenoberseite mit dem Controller. 3. Schließen Sie das Pedal an den Controller an. Kniehebelinstallation 1.Installieren Sie den Gummi an der Stange 3.