Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Portable Electric Bag Closing Sewing Machine Model:GK9-370 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Important safety instructions This instruction manual is intended for your benefit. Please read and follow the safety, installation, maintenance and troubleshooting steps described within to ensure your safety and satisfaction. The contents of this instruction manual are based on the latest product information available at the time of publication.
Seite 4
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING Prior to using this product, please read and understand all instructions and safety warnings.
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 16)Type Z attachment: If the supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be scrapped. 17)In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Automatic trimming:Manual trimming is not required after the seam is completed.Simply put the tail into theslot. 3.Parameter: 1. Model:GK9-370 2. Rating(s): AC120V 60Hz 210W (for US user) 3. Rating(s): AC230V 50Hz 210W (for EU&AU user) 4. Sewing speed: Max2600rpm 5.
Seite 8
3.Stitch adjustment 4.Needle replacement Loosen the screw, the feed dog moves Needle slot facing outward, bottom of upward, and the stitch is long; vice needle Top to bottom, the thread goes versa, the stitch is short. from outside to inside. 5.Needle replacement 6.Automatic cutting Needle slot facing outward,...
for debugging the machine and replacing parts. 5.General troubleshooting Fault type Fault conditions The cause of the failure Approach Broken After the stitch Pointing or bending of the needle Stop using or replace needle breaks causes the hook to collide Needle and presser Loosening the guide frame or the Check after tightening...
Seite 10
Broken line The thread is Needle orslotof machine needle Change the needle stripped is not smooth Terry is very hairy Needle plate hole and crochet Polished with emery head surface roughness cloth The thread is cut off The needle hole is rough and the After checking the threader is too tight update adjustment...
Seite 11
to clean the rear of themachine. 3.Never store the machine under the sunlight dried or wetcondition. Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 13
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Przenośna elektryczna maszyna do zamykania worków Maszyna do szycia Model:GK9-370...
Seite 14
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 15
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Ważne instrukcje bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla Państwa korzyści . Prosimy o przeczytanie i przestrzeganie opisanych w niej kroków dotyczących bezpieczeństwa, instalacji, konserwacji i rozwiązywania problemów, aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i zadowolenie. Treść niniejszej instrukcji obsługi opiera się na najnowszych informacjach o produkcie dostępnych w momencie publikacji.
Seite 17
Informacje dotyczące utylizacji: Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać...
Seite 18
kontaktu z wodą. Aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem w wyniku zwarcia, nie dopuść do przedostania się cieczy do wnętrza urządzenia. 10) Nie używaj zasilacza, który nie spełnia znamionowego napięcia. Zasilacz, który nie spełnia określonego napięcia, może spowodować pożar lub porażenie prądem.
poproś o pomoc eksperta i użyj oryginalnej części zamiennej. 25) Nie płucz urządzenia bezpośrednio wodą. 26) Okresowo czyść powierzchnię stali nierdzewnej odpowiednią metodą, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym utlenianiem lub działaniem substancji chemicznych. FCC INFORMATION OSTRO ŻNO ŚĆ : Zmiany lub modyfikacje, na które nie wyraziła wyraźnej zgody strona odpowiedzialna za zgodność, mogą...
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej. · Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem. · Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik. · Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego. 1.
Automatyczne przycinanie: Po zakoń czeniu szwu przycinanie ręczne nie jest wymagane. Wystarczy wsunąć koń cówkę w szczelinę. 3. Parametr : 1. Model:GK9-370 2. Parametry znamionowe: AC120V 60Hz 210W (dla użytkowników z USA) 3. Moc znamionowa: AC230V 50Hz 210W (dla użytkowników z UE i Australii) 4.
Seite 22
3. Regulacja ściegu 4. Wymiana igły Poluzuj śrubę, ząbki transportu Szczelina na igłę skierowana na przesuną się do góry, a ścieg będzie zewnątrz, dół igły skierowany od góry do długi; odwrotnie, ścieg będzie krótki. dołu, nić biegnie od zewnątrz do wewnątrz.
Seite 23
maszyny, co jest wygodne przy usuwaniu usterek lub wymianie części. 5. Ogólne rozwiązywanie problemów Wada typ Wada warunki Ten przyczyna z ten awaria Zbliżać się Złamana igła Po zerwaniu szwów Wygięcie igły lub jej wygięcie Zaprzestań używania powoduje kolizję z haczykiem lub wymień...
Linia Wątek jest zerwany Igła lub szczelina igły maszyny nie Zmień igłę przerywana jest gładka Terry jest bardzo Chropowatość powierzchni otworu Polerowane płótnem kudłaty płytki ściegowej i główki szmerglowym szydełkowej Nić została odcięta Otwór na igłę jest nierówny, a Po sprawdzeniu nawlekacz jest zbyt ciasny dostosowania aktualizacji...
Seite 25
7. Uwagi dotyczące przenoszenia i przechowywania 1. Przenoś maszynę w pudełku do przechowywania. 2. Po użyciu maszyny wyjmij wtyczkę, wyczyść zanieczyszczenia, wyjmij nić z maszyny i umieść ją w pudełku do przechowywania. Zalecamy użycie miękkiej szczotki do czyszczenia tylnej części maszyny. 3.
Seite 26
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 12 -...
Seite 27
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 28
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Tragbarer elektrischer Beutelverschließer Nähmaschine Modell: GK9-370...
Seite 29
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 30
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Wichtige Sicherheitshinweise Diese Bedienungsanleitung ist zu Ihrem Nutzen gedacht . Bitte lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen Schritte zu Sicherheit, Installation, Wartung und Fehlerbehebung, um Ihre Sicherheit und Zufriedenheit zu gewährleisten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung basiert auf den neuesten Produktinformationen zum Zeitpunkt der Veröffentlichung.
Seite 32
Hinweise zur Entsorgung: Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Seite 33
9)Nicht in feuchter Umgebung verwenden oder mit Wasser in Berührung kommen lassen. Keine Flüssigkeit in die Maschine eindringen lassen, um Feuer oder Stromschläge durch Kurzschluss zu vermeiden. 10) Verwenden Sie kein Netzteil, das die Nennspannung nicht erfüllt. Ein Netzteil, das die angegebene Spannung nicht erfüllt, kann einen Brand oder einen Stromschlag verursachen.
Betrieb. 23) Das Verpackungsmaterial sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. 24) Bitte schalten Sie die Maschine aus, wenn der Bediener abwesend ist. Wenn Sie eine Reparatur benötigen , wenden Sie sich bitte an einen Experten und verwenden Sie das Originalersatzteil. 25)...
kommen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
Automatisches Trimmen: Nach Abschluss der Naht ist kein manuelles Trimmen erforderlich. Stecken Sie das Ende einfach in den Schlitz. 3.Parameter : 1. Modell: GK9-370 2. Nennleistung(en): AC120V 60Hz 210W (für US-Benutzer) 3. Nennleistung(en): AC230V 50Hz 210W (für EU&AU-Benutzer) 4. Nähgeschwindigkeit: Max. 2600 U/min 5.
3.Sticheinstellung 4.Nadelwechsel Lösen Sie die Schraube, der Nadelschlitz zeigt nach außen, Transporteur bewegt sich nach oben Nadelunterseite. Von oben nach unten, und der Stich wird lang; umgekehrt der Faden verläuft von außen nach wird der Stich kurz. innen. 5.Nadelwechsel 6.Automatisches Schneiden Nadelschlitz nach außen Bei der Arbeit wird das gerichtet,...
Bedienen der Maschine, was für die Fehlersuche an der Maschine und den Austausch von Teilen praktisch ist. 5. Allgemeine Fehlerbehebung Fehler Typ Fehler Der Ursache von Die Versagen Ansatz Bedingungen Gebrochene Nachdem der Stich Durch das Spitzen oder Biegen Nicht mehr verwenden Nadel reißt der Nadel kollidiert der Haken...
Ungleichmäßige Spannung der Ersetzen Sie Naht bei Lockerung hochwertige Stiche Gestrichelte Der Faden ist Nadel oder Schlitz der Wechseln Sie die Nadel Linie abgestreift Maschinennadel ist nicht glatt Terry ist sehr haarig Rauheit der Stichplattenlöcher Mit Schmirgelleinen und der Oberfläche des poliert Häkelkopfes Der Faden wird...
Seite 40
Das Motorgehäuse darf für Wartungsarbeiten nicht geöffnet werden. Trennen Sie beim Einstellen der Maschine oder beim Austauschen von Teilen immer das Stromkabel von der Stromquelle. Dies ist im Hinblick auf die Sicherheit des Bedieners und des Einstellers wichtig. 7.Hinweise zum Tragen und Aufbewahren 1.
Seite 41
Nach importiert: SIHAO LTD, ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 12 -...
Seite 42
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 43
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support Fermeture de sac électrique portable Machine à coudre Modèle : GK9-370...
Seite 44
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 45
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Consignes de sécurité importantes Ce manuel d'instructions est destiné à votre usage personnel . Veuillez lire et suivre les étapes de sécurité, d'installation, de maintenance et de dépannage décrites dans ce document pour assurer votre sécurité et votre satisfaction. Le contenu de ce manuel d'instructions est basé...
Seite 47
Informations sur l'élimination : Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à...
Seite 48
9) Ne pas l'utiliser dans un environnement humide ou en contact avec de l'eau. Ne pas infiltrer de liquide dans la machine pour éviter un incendie ou un choc électrique causé par un court-circuit. 10) N'utilisez pas d'alimentation électrique qui ne correspond pas à la tension nominale.
24) Veuillez éteindre la machine lorsque l'opérateur est absent. Si vous avez besoin d'une réparation , veuillez faire appel à un expert et utiliser la pièce de rechange d'origine. 25) Ne rincez pas la machine directement avec de l’eau. 26) Nettoyez périodiquement la surface de l'acier inoxydable avec une méthode appropriée pour éviter tout dommage causé...
plusieurs des mesures suivantes. · Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. · Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. · Brancher le produit sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. · Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Coupe automatique : la coupe manuelle n'est pas nécessaire une fois la couture terminée. Il suffit de placer la queue dans la fente. 3.Paramètre : 1. Modèle : GK9-370 2. Puissance nominale : AC 120 V 60 Hz 210 W (pour les utilisateurs américains) 3.
3. Réglage des points 4.Remplacement de l'aiguille Desserrez la vis, la griffe Fente de l'aiguille tournée vers d'entraînement se déplace vers le haut l'extérieur, bas de l'aiguille De haut en et le point est long ; inversement, le bas, le fil va de l'extérieur vers l'intérieur. point est court.
manuellement la machine, ce qui est pratique pour déboguer la machine et remplacer des pièces. 5. Dépannage général Faute taper Faute conditions Le cause de le échec Approche Aiguille Après la rupture du Le fait de pointer ou de plier Arrêtez d'utiliser ou cassée point...
Seite 54
Tension inégale sur la suture Remplacer les points de lorsqu'elle est lâche haute qualité Ligne brisée Le fil est dénudé L'aiguille ou la fente de l'aiguille Changer l'aiguille de la machine n'est pas lisse Terry est très poilu Rugosité de la surface du trou de Poli avec de la toile la plaque à...
Seite 55
Important! Le corps du moteur ne doit pas être ouvert pour l'entretien. Lors du réglage de la machine ou du remplacement de pièces, débranchez toujours le cordon électrique de la source d'alimentation. Ceci est important pour la sécurité de l'opérateur et du régleur.
Seite 56
NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 12 -...
Seite 57
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 58
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support Draagbare elektrische zaksluiting Naaimachine Model:GK9-370 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 59
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Belangrijke veiligheidsinstructies Deze instructiehandleiding is bedoeld voor uw voordeel . Lees en volg de beschreven stappen voor veiligheid, installatie, onderhoud en probleemoplossing om uw veiligheid en tevredenheid te garanderen. De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de meest recente productinformatie die beschikbaar was op het moment van publicatie.
Seite 61
Informatie over verwijdering: Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en...
Seite 62
8) Raak de verwarmingsplaat niet aan als het apparaat in werking is. 9) Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving en laat het niet in contact komen met water. Laat geen vloeistof in het apparaat druppelen om brand of elektrische schokken door kortsluiting te voorkomen.
bestelt. in werking. 23) Het verpakkingsmateriaal moet buiten bereik van kinderen worden geplaatst. 24)Schakel de machine uit als de operator afwezig is. Als u een reparatie nodig hebt , vraag dan om een expert en gebruik het originele reserveonderdeel. 25) Spoel het apparaat niet rechtstreeks met water af. 26) Reinig het oppervlak van roestvrij staal regelmatig op een daarvoor geschikte manier om schade door oxidatie of chemische interferentie te voorkomen.
Seite 64
in radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen. · Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. ·...
Seite 65
Automatisch bijsnijden: Nadat de naad is voltooid, hoeft u niet meer handmatig bij te snijden. Plaats het uiteinde gewoon in de gleuf. 3. Parameters : 1. Model:GK9-370 2. Nominale waarde(n): AC120V 60Hz 210W (voor Amerikaanse gebruikers) 3. Nominale waarde(n): AC230V 50Hz 210W (voor EU- en AU-gebruikers) 4.
Seite 66
3.Steekaanpassing 4.Naaldvervanging Draai de schroef los, de transporteur De naaldgleuf is naar buiten gericht en beweegt omhoog en de steek is lang; de onderkant van de naald is van boven andersom is de steek kort. naar beneden gericht. De draad loopt van buiten naar binnen.
Seite 67
machine, wat handig is voor het debuggen van de machine en het vervangen van onderdelen. 5. Algemene probleemoplossing Schuld type Schuld De oorzaak van de mislukking Benadering voorwaarden Gebroken Nadat de steek Door het wijzen of buigen van de Stop met het gebruiken naald breekt naald kan de haak botsen...
Seite 68
Ongelijke spanning op de Vervang hoogwaardige hechting als deze los zit steken Gebroken De draad is gestript Naald of sleuf van machinenaald Vervang de naald lijn is niet glad Terry is erg harig Gat in de naaldplaat en ruwheid Gepolijst met van het haakhoofdoppervlak schuurlinnen De draad is...
Seite 69
stopcontact halen. Dit is belangrijk met het oog op de veiligheid van de operator en de afsteller. 7. Opmerkingen over het dragen en opslaan 1. Draag de machine in een opbergdoos. 2. Verwijder na gebruik van de machine de stekker, maak het vuil schoon, haal de draad uit de machine en doe deze in een opbergdoos.
Seite 70
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 12 -...
Seite 71
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 72
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Bärbar elektrisk väska som stängs Symaskin Modell: GK9-370 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 73
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Viktiga säkerhetsinstruktioner Denna bruksanvisning är avsedd för din fördel . Vänligen läs och följ stegen för säkerhet, installation, underhåll och felsökning som beskrivs här för att säkerställa din säkerhet och tillfredsställelse. Innehållet i denna bruksanvisning är baserat på den senaste produktinformationen som var tillgänglig vid publiceringstillfället.
Seite 75
Avfallshanteringsinformation: Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
Seite 76
Strömförsörjningen som inte uppfyller den specificerade spänningen kan orsaka brand eller elektriska stötar. 11) Se till att maskinen är jordad för att inte skada kroppen. 12) Vidrör inte den rörliga delen med fingrarna under användning vid skador. 13) Om maskinen inte används under en längre tid, vänligen dra ut nätsladden ur uttaget.
FCC INFORMATION FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Seite 78
Automatisk trimning: Manuell trimning krävs inte efter att sömmen är klar. Sätt helt enkelt in stjärten i spåret. 3. Parameter : 1. Modell: GK9-370 2. Klassificering(er): AC120V 60Hz 210W (för amerikansk användare) 3. Klassificering(ar): AC230V 50Hz 210W (för EU- och AU-användare) 4.
Seite 79
1.Träningsmetod 2.Pitchjustering Efter att ha använt tråden, sy påsen en Vrid medurs, stygnen är tät; gång innan du knyter den. Det tomma vrid moturs, sömmen är lös. sömmen knyter sig inte. 3.Stygnjustering 4.Nålbyte Lossa skruven, mataren rör sig uppåt Nålslits utåt, botten av nålen Uppifrån och sömmen är lång;...
Seite 80
insidan. 7. Tankning underhåll 8.Användning av handratt Smörj före och efter arbetet. När man vrider på handratten motsvarar det att manövrera maskinen manuellt, vilket är bekvämt för att felsöka maskinen och byta ut delar. 5. Allmän felsökning Fel typ Fel villkor De orsaka av de fel Närma sig Trasig nål...
Nål och pressarfot Lossa styrramen eller Kontrollera efter eller virka pressarfoten och virkad låsskruv åtdragning Hoppa stygn Nålen gick inte Nålhöjden är hög och nålrörelsen Justera instruktionerna genom virkspolen är relativt försenad Virkad ej krokig Spelet mellan virkning och nålgap Justera instruktionerna är för stort eller nålhöjden är relativt sen...
Seite 82
matartänderna Looper och ThroatPlate-öglan där de lätt samlas. Försiktighet bör iakttas för att hålla maskinen fri från damm, särskilt när den ska lämnas oanvänd under en tid. Viktigt! Motorhuset bör inte öppnas för underhåll. När du justerar maskinen eller byter ut delar, koppla alltid bort elkabeln från strömkällan.
Seite 83
shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 11 -...
Seite 84
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 85
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Chiusura elettrica portatile per borse Macchina da cucire Modello:GK9-370...
Seite 86
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 87
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Importanti istruzioni di sicurezza Questo manuale di istruzioni è pensato per il tuo beneficio . Leggi e segui le istruzioni di sicurezza, installazione, manutenzione e risoluzione dei problemi descritte al suo interno per garantire la tua sicurezza e soddisfazione. Il contenuto di questo manuale di istruzioni si basa sulle informazioni più...
Seite 89
Informazioni sullo smaltimento: Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici...
Seite 90
nella macchina per evitare incendi o scosse elettriche causate da cortocircuito. 10) Non utilizzare un alimentatore che non soddisfa la tensione nominale. L'alimentatore che non soddisfa la tensione specificata può causare incendi o scosse elettriche. 11) Assicurarsi che la macchina sia collegata a terra per non causare danni al corpo.
26) Pulire periodicamente la superficie dell'acciaio inossidabile con il metodo appropriato per prevenire eventuali danni causati dall'ossidazione o dall'interferenza chimica. FCC INFORMATION ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è...
quello a cui è collegato il ricevitore. · Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto. 1. Precauzioni di sicurezza: (1) Dopo l'uso, scollegare innanzitutto la spina di alimentazione. (2) Verificare che la tensione corrisponda prima di collegare l'unità all'alimentazione.
1. Modello:GK9-370 2. Valutazione(i): AC120V 60Hz 210W (per utenti USA) 3. Valutazione(i): AC230V 50Hz 210W (per utenti UE e AU) 4. Velocità di cucitura: Max2600rpm 5. Punto : 5~10mm 6. Spessore massimo di cucitura : 8 mm 4. Istruzioni: 1. Metodo di filettatura 2.Regolazione del tono...
Seite 94
5. Sostituzione dell'ago 6.Taglio automatico Fessura dell'ago rivolta verso Durante il lavoro, la treccia di l'esterno, abbassamento viene introdotta parte inferiore dell'ago. Dall'alto verso il basso, il filo va scanalatura di taglio e la linea dall'esterno all'interno. viene tagliata automaticamente. 7.
5. Risoluzione dei problemi generali Colpa tipo Colpa condizioni IL causa Di IL fallimento Approccio Ago rotto Dopo che il punto si La puntatura o la piegatura Interrompere l'uso o rompe dell'ago provoca la collisione del sostituire il nuovo gancio Ago e piedino Allentare il telaio guida o la vite di Controllare dopo il...
Seite 96
Linea Il filo è spelato L'ago o la fessura dell'ago della Cambia l'ago spezzata macchina non è liscia Terry è molto peloso Rugosità della superficie del foro Lucidato con tela della piastra dell'ago e della testa smeriglio dell'uncinetto Il filo è tagliato Il foro dell'ago è...
Il corpo motore non deve essere aperto per la manutenzione. Quando si regola la macchina o si sostituiscono parti, scollegare sempre il cavo elettrico dalla fonte di alimentazione. Ciò è importante per la sicurezza dell'operatore e del regolatore. 7. Note sul trasporto e sullo stoccaggio 1.
Seite 98
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 12 -...
Seite 99
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 100
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Cierre de bolsas eléctrico portátil Máquina de coser Modelo: GK9-370 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 101
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Instrucciones de seguridad importantes Este manual de instrucciones está pensado para su beneficio . Lea y siga los pasos de seguridad, instalación, mantenimiento y solución de problemas que se describen en él para garantizar su seguridad y satisfacción. El contenido de este manual de instrucciones se basa en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su publicación.
Seite 103
Información de eliminación: Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere una recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Seite 104
en la máquina para evitar incendios o descargas eléctricas causadas por cortocircuito. 10) No utilice una fuente de alimentación que no cumpla con el voltaje nominal. La fuente de alimentación que no cumpla con el voltaje especificado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. 11)Asegúrese de que la máquina esté...
Seite 105
25) No enjuague la máquina directamente con agua. 26) Limpie periódicamente la superficie de acero inoxidable con el método apropiado para evitar daños causados por oxidación o interferencia química. FCC INFORMATION PRECAUCI ÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
· Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. · Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. 1. Precauciones de seguridad: (1) Primero desenchufe el enchufe de alimentación para realizar tareas de mantenimiento después del uso.
Simplemente coloque la cola en la ranura. 3.Parámetro : 1. Modelo: GK9-370 2. Clasificación(es): CA 120 V 60 Hz 210 W (para usuarios de EE. UU.) 3. Clasificación(es): CA 230 V 50 Hz 210 W (para usuarios de la UE y Australia) 4.
Seite 108
5. Reemplazo de aguja 6.Corte automático Ranura de la aguja orientada Durante el trabajo, la trenza de hacia afuera, descenso se introduce en el Parte inferior de la aguja. De ranura de corte y la línea se corta arriba a abajo, el hilo va de automáticamente.
Seite 109
5. Solución de problemas generales Falla tipo Falla condiciones El causa de el falla Acercarse Aguja rota Después de que se Apuntar o doblar la aguja hace Deje de usar o rompe la puntada que el gancho colisione. reemplácelo por uno nuevo Aguja y prensatelas Aflojar el marco guía o el tornillo...
Seite 110
Línea El hilo está pelado La aguja o ranura de la aguja de Cambiar la aguja quebrada la máquina no es lisa Terry es muy peludo Rugosidad de la superficie del Pulido con tela esmeril orificio de la placa de la aguja y del cabezal de crochet El hilo está...
Seite 111
El cuerpo del motor no debe abrirse para realizar tareas de mantenimiento. Al ajustar la máquina o reemplazar piezas, desconecte siempre el cable eléctrico de la fuente de alimentación. Esto es importante por razones de seguridad para el operador y el ajustador. 7.Notas sobre el transporte y almacenamiento 1.Transporte la máquina en una caja de almacenamiento.
Seite 112
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX - 12 -...
Seite 113
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...