Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PABH 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung
Parkside PABH 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung

Parkside PABH 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung

Akku-bohrhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PABH 20-Li D4:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless Hammer Drill / Akku-Bohrhammer / Marteau
perforateur sans fil
Akku-Bohrhammer
CH
DE
AT
Originalbetriebsanleitung
Marteau perforateur sans fil
FR
BE
Traduction de la notice originale
Martillo perforador recargable
ES
Traducción del manual original
Aku vrtací kladivo
CZ
Překlad původního návodu k používání
Akkus fúrókalapács
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Batteridreven borehammer
DK
oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 505146_2501
PABH 20-Li D4
Cordless Hammer Drill
GB
MT
Translation of the original instructions
Accu-klopboor
NL
BE
vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Trapano battente ricaricabile
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Aku vŕtacie kladivo
SK
preklad pôvodného návodu na použitie
Akumulatorowa wiertarka udarowa
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABH 20-Li D4

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Hammer Drill / Akku-Bohrhammer / Marteau perforateur sans fil PABH 20-Li D4 Akku-Bohrhammer Cordless Hammer Drill Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Marteau perforateur sans fil Accu-klopboor Traduction de la notice originale vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Martillo perforador recargable Trapano battente ricaricabile Traducción del manual original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Bohrhammers (nachfolgend Ge- Bestimmungsgemäße Verwendung..4 rät oder Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    • 4x 150 mm SDS-Plus Bohrer: bitte den nachfolgenden Beschreibungen. ⌀ 5/6/8/10 mm Technische Daten • Schmierfett (50 g) • Aufbewahrungskoffer Akku-Bohrhammer ....PABH 20-Li D4 • Originalbetriebsanleitung Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Nicht im Lieferumfang enthalten: Akku/ Gewicht mit Akku (20 V, 4 Ah) ....≈2 kg Ladegerät/Schnellspannbohrfutter/Bithal- −1...
  • Seite 6: X 20 V Team

    Bedeutung der Sicherheits- einer vorläufigen Einschätzung der Belastung hinweise verwendet werden.  WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge-  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheits- räuschemissionen können während der tat- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Die Folge ist schwere Körperverletzung oder von dem Angabewert abweichen, abhängig Tod.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf dem Schmierfett Staub oder die Dämpfe entzünden kön- nen. Achtung! c) Halten Sie Kinder und andere Perso- nen während der Benutzung des Elek- trowerkzeuges fern. Bei Ablenkung kön- Nicht für Kinder unter drei Jahren ge- nen Sie die Kontrolle über das Elektro- eignet werkzeug verlieren.
  • Seite 8 3. Sicherheit von Personen absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar- auf, was Sie tun, und gehen Sie mit h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Si- Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- cherheit und setzen Sie sich nicht über trowerkzeug.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    kanten verklemmen sich weniger und er oder Temperaturen über 130 °C kön- sind leichter zu führen. nen eine Explosion hervorrufen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu- g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum behör, Einsatzwerkzeuge usw. ent- Laden und laden Sie den Akku oder sprechend diesen Anweisungen.
  • Seite 10: Restrisiken

    Richtung des Schalter von hinten gese- serleitung verursacht Sachbeschädigung. hen. • Verwenden Sie ausschließlich Zube- • Links Rechtslauf ⭮  hör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu • Mitte ὑ Einschaltsperre elektrischem Schlag oder Feuer führen. • Rechts Linkslauf ⭯ ...
  • Seite 11: Einsatzwerkzeug Montieren Und Demontieren

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die Be- 2. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend triebsart „Hammerbohren“ darf nur ver- in die Werkzeugaufnahme SDS-Plus (1) wendet werden, wenn das Schnellspann- ein. bohrfutter nicht aufgesetzt ist! 3. Einsatzwerkzeug festklemmen: Lassen • Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall Sie die Verriegelungshülse (3) los.
  • Seite 12: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    können sehr heiß werden. Tragen Sie ge- Hinweise gebenfalls Schutzhandschuhe. • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. dem Laden abkühlen. • Setzen Sie den Akku nicht über längere Schnellspannbohrfutter demontieren Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und (Abb. C) legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab 1.
  • Seite 13: Ein- Und Ausschalten

    Reinigung, Wartung und Akku entnehmen Lagerung 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie- gelung (11) am Akku (10). 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Akku-Hal-  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ter (12). ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie Ein- und Ausschalten sich bei Wartungs- und Reinigungsarbei- ten.
  • Seite 14: Entsorgung/Umweltschutz

    • außerhalb der Reichweite von Kindern pflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemög- lichkeiten direkt in den Filialen und Märkten Geräte mit Akku: an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie • Die Lagertemperatur für den Akku und kostenfrei. das Gerät beträgt zwischen 0 °C und Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das 45 °C.
  • Seite 15: Service

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- Sie unser Kontaktformular, das Sie auf tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- parkside-diy.com in der Kategorie Ser- setzte und reparierte Teile. Eventuell schon vice finden. beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel •...
  • Seite 16: Reparatur-Service

    Service Österreich se und viele weitere Handbücher einse- Tel.:  0800 447750 hen und herunterladen. Mit diesem QR- Kontaktformular auf Code gelangen Sie direkt auf parkside- parkside-diy.com diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und IAN 505146_2501 suchen Sie über die Suchmaske nach den Service Schweiz Bedienungsanleitungen.
  • Seite 17: Fehlersuche

    Wenden Sie sich an das Ser- chungen vice-Center. Ein-/Ausschalter (6) defekt Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrhammer Modell: PABH 20-Li D4 Seriennummer: 000001–223000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 18: Introduction

    Table of Contents Introduction Introduction..........18 Congratulations on purchasing your new cordless hammer drill (hereafter referred to Proper use..........18 as device or power tool). Scope of delivery/accessories....18 You have chosen a high-quality device. This Overview..........19 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......19 final inspection during production, therefore Technical data........
  • Seite 19: Overview

    • Lubrication grease (50 g) • Storage case Technical data • Translation of the original instructions Cordless Hammer Drill ..PABH 20-Li D4 Not included: Battery/Charger/Keyless Rated voltage U ........20 V ⎓ chuck/Bit holder/Screw bit/Round shank Weight with battery (20 V, 4 Ah) ....≈2 kg wood drill −1...
  • Seite 20: X 20 V Team

    Try to keep the exposure to vibrations as result of which is likely minor or moderate low as possible. An example of a measure bodily injury. to reduce vibration exposure is limiting the NOTICE! If you do not observe this safety in- working hours.
  • Seite 21: General Power Tool Safety Warnings

    from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords in- Grease, tool crease the risk of electric shock. e) When operating a power tool out- Not suitable for gearboxes doors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- Symbols used in the instruction manual tric shock.
  • Seite 22 and properly used. Use of dust collec- grease. Slippery handles and grasping tion can reduce dust-related hazards. surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected h) Do not let familiarity gained from fre- situations. quent use of tools allow you to be- come complacent and ignore tool 5.
  • Seite 23: Hammer Safety Warnings

    Safety instructions for all operations • Only use accessories recommended by • Wear ear protectors. Exposure to noise PARKSIDE. Unsuitable accessories may can cause hearing loss. cause electric shock or fire. • Use the auxiliary handle(s), if supplied Residual risks with the tool.
  • Seite 24: Selecting A Tool

    • Right Anticlockwise direction ⭯  largely prevents drilling dust from entering the tool holder during operation. • Function selection switch (4) NOTICE! A damaged dust cap (2) must be NOTICE! Risk of damage! Only operate replaced immediately. It is recommended the function selector switch when the tool to have this done by a service centre.
  • Seite 25: Checking The Battery Charge Level

    Notes  CAUTION! Risk of burn injury! Attach- • If warm, allow the battery to cool before ment tools – especially drills – can be- charging. come very hot. Wear protective gloves • Do not expose the battery to direct sun- whenever appropriate.
  • Seite 26: Switching On And Off

    Removing the battery You should have any repair and maintenance work that is not described in these instruc- 1. Press and hold the battery release (11) on tions carried out by our Service Centre. Only the battery (10). use original replacement parts. 2.
  • Seite 27: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/environmental • Damaged batteries protection Handle externally damaged batteries with particular care! • Do not touch damaged batteries with Remove the battery from the device and re- your bare hands. cycle the device, battery, accessories and packaging in an environmentally-friendly •...
  • Seite 28: Repair Service

    You can view and download these and The product is designed only for private and many other manuals on parkside-diy.com. This QR code will take you directly to not commercial use. The guarantee will be parkside-diy.com. Select your country and...
  • Seite 29: Importer

    Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
  • Seite 30: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Hammer Drill Model: PABH 20-Li D4 Serial number: 000001–223000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 31: Introduction

    Sommaire Vue éclatée..........157 Introduction Introduction..........31 Utilisation conforme....... 31 Matériel livré/Accessoires...... 32 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse à percussion sans fil (ci- Aperçu............32 après dénommé appareil ou outil électrique). Description fonctionnelle....... 32 Vous avez ainsi opté pour un produit de Caractéristiques techniques....
  • Seite 32: Matériel Livré/Accessoires

    Caractéristiques techniques • Traduction de la notice originale Marteau perforateur sans fil Non fourni: Batterie/Chargeur/Mandrin à ..........PABH 20-Li D4 serrage rapide/Porte-embouts/Embout de vissage/Foret à bois à corps rond Tension assignée U ......20 V ⎓ Poids avec batterie (20 V, 4 Ah) ....≈2 kg Aperçu...
  • Seite 33: X 20 V Team

    Consignes de sécurité Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et réglementa- Cette section couvre les consignes de sé- tions citées dans la déclaration de conformi- curité de base relatives à l'utilisation de té. l'appareil. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées ont été...
  • Seite 34: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    tions pour pouvoir s’y reporter ultérieure- ment. Utiliser une protection oculaire Le terme « outil électrique » dans les aver- tissements fait référence à votre outil élec- Utiliser un masque trique alimenté par le secteur (avec cor- don d’alimentation) ou votre outil élec- trique fonctionnant sur batterie (sans cordon Tirer la bague de verrouillage d’alimentation).
  • Seite 35 e) Lorsqu’on utilise un outil électrique bijoux.Garder les cheveux et les vête- à l’extérieur, utiliser un prolonga- ments à distance des parties en mou- teur adapté à l’utilisation extérieure. vement. Des vêtements amples, des bi- L’utilisation d’un cordon adapté à joux ou les cheveux longs peuvent être l’utilisation extérieure réduit le risque de pris dans des parties en mouvement.
  • Seite 36: Avertissements De Sécurité Pour Les Marteaux

    En cas de dommages, faire réparer rechercher en plus une aide médicale. l’outil électrique avant de l’utiliser. De Le liquide éjecté des batteries peut cau- nombreux accidents sont dus à des ou- ser des irritations ou des brûlures. tils électriques mal entretenus. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries f) Garder affûtés et propres les outils ou un outil fonctionnant sur batteries...
  • Seite 37: Risques Résiduels

    REMARQUE ! Actionnez l'interrupteur traîner une décharge électrique. du sens de rotation uniquement lorsque • Utiliser uniquement les accessoires re- l'appareil est arrêté ! commandés par PARKSIDE. Des acces- Sens de l'interrupteur vu de derrière. • À gauche Rotation à droite ⭮ ...
  • Seite 38: Sélectionner L'outil

    • Au milieu ὑ Verrouillage Remarques d'enclenchement • Porte-outil (1) : SDS-Plus • À droite Rotation à gauche ⭯  • De par la nature du système, l'outil à in- sérer SDS-Plus/le mandrin à serrage ra- • Sélecteur de fonction (4) pide présente un léger jeu radial. Cela n'a REMARQUE ! Risque de dommages ! Ac- aucun effet sur la précision du perçage.
  • Seite 39: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    4. Vérifiez le verrouillage parfait en tirant sur Les LED de l'indicateur de charge af- le mandrin à serrage rapide (15). fichent l'état de charge de la batterie. 2. Rechargez la batterie (10) lorsqu'il ne Insérer les outils à insérer à corps à six reste plus que la LED rouge allumée sur pans/rond (Fig. D) l'indicateur de charge (9).
  • Seite 40: Insérer Et Retirer La Batterie

    Symbole Mode de fonc- Matériau Mandrin Sens de rota- Outil à insérer tionnement tion Perçage bois, Métal, Mandrin à ser- Rotation à Forets (Loge- droite ⭮  plastique rage rapide ment à corps rond) Vissage Mandrin à ser- Visser : Porte-embouts, rage rapide Embout de vis- Rotation à...
  • Seite 41: Maintenance

    • Maintenez propre la fente d’aération, Les appareils électriques ne doivent le carter du moteur et les poignées de pas être jetés avec les déchets mé- l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon hu- nagers. mide ou une brosse. • Nettoyez le porte-outil SDS-Plus (1). Pour Le symbole de la poubelle sur roues barrée cela, tirez la bague de verrouillage (3) d’une croix signifie que ce produit ne doit...
  • Seite 42: Service

    • Batteries endommagées nous soient présentés durant cette délai de trois ans et que la nature du manque et la Manipulez des batteries endommagées à manière dont celui-ci est apparu soient expli- l'extérieur avec une précaution extrême ! cités par écrit dans un bref courrier. •...
  • Seite 43: Garantie (France)

    Service. 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- •...
  • Seite 44 Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- formulaire de contact, que vous trouve- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il rez sur parkside-diy.com dans la catégo- en va de même pour des dommages pro- rie Service. voqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu •...
  • Seite 45: Service De Réparation

    PDF ONLINE IAN 505146_2501 parkside-diy.com Service Belgique Tel.:  0800 12614 Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez Formulaire de contact à consulter et télécharger ce manuel et parkside-diy.com bien d'autres. Ce QR code vous permet IAN 505146_2501 d'accéder directement au site  parkside- diy.com.
  • Seite 46: Dépannage

    Interrupteur Marche/Arrêt (6) défectueux Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Marteau perforateur sans fil Modèle: PABH 20-Li D4 Número de serie: 000001–223000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
  • Seite 47: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............47 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe draadloze boorhamer (hierna Reglementair gebruik......47 "apparaat" of "elektrisch gereedschap" ge- Inhoud van het pakket/accessoires..48 noemd). Overzicht..........48 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Functiebeschrijving........ 48 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Technische gegevens......
  • Seite 48: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    • Opbergkoffer Technische gegevens • Vertaling van de oorspronkelijke gebruiks- aanwijzing Accu-klopboor .....PABH 20-Li D4 niet in de levering inbegrepen: Accu/Op- Nominale spanning U ......20 V ⎓ lader/Snelspanboorhouder/Bithouder/ Gewicht met accu (20 V, 4 Ah) ..... ≈2 kg Schroefbit/Houtboor met ronde schacht −1...
  • Seite 49: X 20 V Team

    schap met een ander gereedschap te verge- vindt u in de aparte gebruiksaanwijzing er- lijken. De vermelde totale trillingswaarden en van. geluidsemissiewaarden kunnen ook worden Betekenis van de veiligheidsaan- gebruikt voor een voorlopige inschatting van wijzingen de belasting.  GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan-  WAARSCHUWING! Trillingen en ge- wijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval.
  • Seite 50: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    b) Gebruik geen elektrische gereed- schappen in omgevingen met ontplof- Klopboren fingsgevaar, bijvoorbeeld als ontvlam- bare vloeistoffen, gassen of stof aan- Elektrische apparaten horen niet bij wezig is. Elektrische gereedschappen het huisvuil. produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. Pictogram op het smeervet c) Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl u met een elektrisch ge-...
  • Seite 51 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID zaamheid zakken en negeer nooit de veiligheidsprincipes van het gereed- a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en ge- schap. Eén onachtzame beweging kan bruik uw gezond verstand bij het be- in een fractie van een seconde leiden tot dienen van een elektrisch gereed- ernstig letsel.
  • Seite 52: Veiligheidswaarschuwingen Hamer

    g) Gebruik de elektrische gereedschap- ren boven 130 °C kunnen leiden tot ont- pen, toebehoren, bits en dergelijke ploffing. overeenkomstig de instructies en houd g) Volg alle laadinstructies en laad het rekening met de werkomstandigheden accupack of het gereedschap niet op en de uit te voeren taak.
  • Seite 53: Restrisico's

    AANWIJZING! Bedien de draairichting- veroorzaakt materiële schade. schakelaar alleen als het apparaat stil- • Gebruik enkel toebehoren dat door staat! PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte Draairichting van de schakelaar van ach- toebehoren kunnen leiden tot elektrische teren gezien. schok of brand.
  • Seite 54: Gereedschap Kiezen

    • Toerental traploos regelen: Hoe verder vangen worden. We raden aan om dit u de aan/uit schakelaar duwt, des te door de klantendienst te laten doen. hoger het toerental is. • Richtingen van achteren gezien. • Uitschakelen: Loslaten Inzetgereedschap (SDS-Plus) monteren (Fig. B) Gereedschap kiezen 1.
  • Seite 55: Laadstatus Van De Accu Controleren

    Accu opladen Zeskantige schacht/ronde schacht inzet- gereedschap verwijderen (Fig. D) Zie ook de gebruiksaanwijzing van de opla- 1. Boorhouder openen: Draai de snelspan- der. boorhouder (15) ⭮ . Opmerking  VOORZICHTIG! Risico op brandwon- • Laat een opgewarmde accu eerst afkoe- den! Inzetgereedschap – vooral boren – len voordat u hem oplaadt.
  • Seite 56: In- En Uitschakelen

    Reiniging, onderhoud en AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! Ver- keerde accu kan apparaat en accu beschadi- opslag gen. Accu plaatsen  WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel 1. Schuif de accu (10) langs de geleidings- door onbedoeld aanlopen van het apparaat. rail in de accu-houder (12). Bescherm u bij onderhouds- en reinigings- De accu klikt hoorbaar vast.
  • Seite 57: Afvoeren/Milieubescherming

    Apparaat met accu: U bent verplicht om defecte of gebruikte accu's op een milieuvriendelijke manier af te • De opslagtemperatuur voor de accu en voeren. het apparaat bedraagt tussen 0 °C en 45 °C. Vermijd extreme koude of hitte • Open de accu's niet en vermijd mecha- tijdens de opslag, om een aantasting van nische schade.
  • Seite 58: Reparatie-Service

    Als het defect onder onze garantie valt, krijgt parkside-diy.com in de categorie Service u het gerepareerde of een nieuw product te- contact op met het hieronder genoemde rug. Na reparatie of vervanging van het pro- servicecentrum.
  • Seite 59: Service-Center

    Tel.:  0800 12614 het adres dat door het servicecentrum is Contactformulier op opgegeven. parkside-diy.com IAN 505146_2501 • Apparaten die niet vooraf zijn betaald of die zijn verzonden met omvangrijke goe- Importeur deren, exprespost of andere speciale Opgelet: het onderstaande adres is geen vracht, worden niet geaccepteerd.
  • Seite 60: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-klopboor Model: PABH 20-Li D4 Serienummer: 000001–223000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 61: Introducción

    Índice de contenido Vista explosionada........157 Introducción Introducción..........61 Uso previsto...........61 Volumen de suministro/accesorios..62 Felicidades por la compra de su nuevo tala- dro de percusión a batería (en adelante, de- Vista general.......... 62 nominado aparato o herramienta eléctrica). Descripción del funcionamiento.... 62 Ha adquirido un aparato de alta calidad.
  • Seite 62: Volumen De Suministro/Accesorios

    No se incluye en el volumen de suminis- tro: Batería/Cargador/Portabrocas de su- Martillo perforador recargable jeción rápida/Portapunta/Punta de atorni- ..........PABH 20-Li D4 llado/Brocas para madera de vástago ci- Tensión nominal U ......20 V ⎓ líndrico Peso con batería (20 V, 4 Ah) ....≈2 kg Vista general −1...
  • Seite 63: X 20 V Team

    mediante la medición en un procedimiento batería y cargador de la serie X 20 V TEAM. de ensayo normalizado y se pueden utilizar Para una descripción más detallada sobre el para hacer una comparación entre una he- proceso de carga y para más información, rramienta eléctrica y otra.
  • Seite 64: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    b) No opere las herramienta eléctricas en atmósferas explosivas tales como en Perforar con percusión presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas Los aparatos eléctricos no deben ti- producen chispas que pueden incendiar rarse a la basura doméstica. el polvo o los gases.
  • Seite 65 eléctrica cuando esté cansado o bajo da puede causar lesiones graves en una los efectos de drogas, alcohol o medi- fracción de segundo. camentos. Un momento de distracción 4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRA- al operar herramientas eléctricas pueden MIENTAS ELÉCTRICAS tener como resultado graves lesiones físi- a) No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Seite 66: Advertencias De Seguridad Sobre Martillos

    herramienta eléctrica para operaciones herramienta fuera del rango de tempe- distintas a las que está destinada podría ratura especificado en las instruccio- ocasionar una situación de riesgo. nes. Cargar de manera inadecuada o a temperaturas fuera del rango especifica- h) Mantenga las manijas y las superficies do puede dañar la batería e incrementar de agarre secas, limpias y sin aceite o el riesgo de incendio.
  • Seite 67: Riesgos Residuales

    ¡NOTA IMPORTANTE! Accione el selector del sentido de rotación solo con el apara- • Utilice solo accesorios recomendados to parado. por PARKSIDE. Los accesorios inade- Dirección del selector visto desde atrás. cuados pueden causar una descarga • Izquierda rotación a la derecha ⭮ ...
  • Seite 68: Selección De La Herramienta

    interruptor de encendido / apagado el alojamiento de herramienta durante el mayor serán las revoluciones. funcionamiento. • Apagar: Soltar ¡NOTA IMPORTANTE! Sustituya inmedia- tamente una tapa de protección contra el Selección de la herramienta polvo (2) dañada. Se recomienda hacer- •...
  • Seite 69: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    2. Introduzca la herramienta intercambiable 2. Cargue la batería (10) cuando solo se ilu- lo máximo posible en la abertura del por- mine el LED rojo del indicador del nivel tabrocas. (16). de carga (9). 3. Sujetar la herramienta intercambiable: Gi- Cargar la batería re el portabrocas rápido (15) ⭯ .
  • Seite 70: Insertar/Retirar La Batería

    Símbolo Modo de fun- Material Portabrocas Dirección de Herramienta cionamiento rotación intercambiable Atornillar Tornillo Portabrocas de Enroscar: Portapunta, sujeción rápida Punta de ator- Rotación a la nillado derecha ⭮  Desatornillar: Rotación a la izquierda ⭯  Insertar/retirar la batería Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se ponga en fun-  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- cionamiento espontáneamente.
  • Seite 71: Mantenimiento

    • Limpie el alojamiento de la herramienta El símbolo del contenedor de basura tacha- SDS-Plus (1). Para ello, tire del casquillo do significa que este producto no debe eli- de bloqueo (3) hacia atrás y retire la ta- minarse como residuo municipal sin clasifi- pa de protección contra el polvo (2) hacia car al final de su vida útil.
  • Seite 72: Servicio

    La garantía no prolonga el periodo de garan- tro formulario de contacto, que puede tía. Esto también se aplica a piezas repues- encontrar en parkside-diy.com en la sec- tas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya ción Servicio. presente en el momento de la compra debe •...
  • Seite 73: Servicio De Reparación

    PDF ONLINE Formulario de contacto en parkside-diy.com parkside-diy.com IAN 505146_2501 En parkside-diy.com puede consultar y des- Importador cargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accederá directamente a Por favor, tenga en cuenta que la siguien- parkside-diy.com. Seleccione su país y, a te dirección no es una dirección de servicio...
  • Seite 74: Localización De Averías

    (6) defectuoso Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Martillo perforador recargable Modelo: PABH 20-Li D4 Número de serie: 000001–223000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 75: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........75 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo martello perforante a batteria (di seguito ap- Uso conforme........75 parecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 76 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........76 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....76 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
  • Seite 76: Materiale In Dotazione/Accessori

    Dati tecnici Non compreso nella confezione: Batteria/ Caricabatterie/Mandrino a chiusura rapi- Trapano battente ricaricabile da/Supporto bit/Bit per avvitatore/Punta ..........PABH 20-Li D4 per legno a stelo tondo Tensione nominale U ......20 V ⎓ Panoramica Peso con batteria (20 V, 4 Ah) ....≈2 kg Le figure dell'apparecchio si −1...
  • Seite 77: Avvertenze Di Sicurezza

    di controllo regolata da norme e possono es- e altre informazioni sono riportate nelle istru- sere utilizzati per il confronto fra un utensile zioni per l’uso accluse separatamente. elettrico e un altro. Il valore complessivo di Significato delle avvertenze di vibrazione indicato e il valore sulle emissioni sicurezza rumorose riportato possono essere utilizzati...
  • Seite 78 le che possono infiammare la polvere o i fumi. Foratura a percussione c) Tenere lontani i bambini ed eventuali altre persone presenti mentre si ado- Gli apparecchi elettrici non devono pera l’elettroutensile. Le distrazioni pos- essere smaltiti con i rifiuti domestici. sono causare perdite di controllo.
  • Seite 79 ne, come una mascherina antipolvere, controllato con l'interruttore è pericoloso calzature di sicurezza antiscivolo, caschi e va riparato. rigidi o protezione acustica alle condizio- c) Prima di praticare regolazioni, ni appropriate riduce il rischio di lesioni cambiare accessori o conservare personali.
  • Seite 80 Avvertenze di sicurezza martello b) Usare gli elettroutensili solo con i pac- chi batterie appositamente sviluppati. Istruzioni di sicurezza per tutte le L’uso di pacchi batterie diversi potrebbe operazioni causare rischio di lesioni o incendio. • Indossare protezioni per l’udito. c) Quando il pacco batterie non è...
  • Seite 81: Rischi Residui

    • A sinistra Senso di rotazione orario ⭮  • Utilizzare solo accessori consigliati da • Centro ὑBlocco accensione PARKSIDE. Accessori non idonei posso- no causare incendi o scariche elettriche. • A destra Senso di rotazione antiorario ⭯  Rischi residui •...
  • Seite 82 NOTA! Le punte per avvitatore/porta punte e Montare il mandrino a serraggio rapido il trapano (inserto stelo cilindrico) non sono (Fig. C) compresi nella confezione. 1. Sbloccare il portautensili SDS-Plus (1): ti- • Vedere Ricambi e accessori, p. 87 rare la bussola di bloccaggio (3) verso il retro.
  • Seite 83: Caricamento Della Batteria

    1. Premere il tasto (8) accanto alla spia dello 2. Inserire la batteria (10) nel vano del cari- stato di carica (9) sulla batteria (10). cabatteria (23). I LED della spia dello stato di carica indi- 3. Collegare il caricabatterie (23) ad una cano lo stato di carica della batteria.
  • Seite 84: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Accensione e spegnimento Pulizia  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni a  AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Non causa funzionamento continuo accidentale spruzzare mai acqua sull’apparecchio. dell’apparecchio. Prima di inserire la batteria NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le so- nell’apparecchio, verificare che l’interruttore stanze chimiche possono aggredire i compo- on/off (6) funzioni correttamente e che se ri- nenti in materiale sintetico dell'apparecchio.
  • Seite 85: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltimento/rispetto • Smaltire le batterie negli esercizi commer- ciali o in un centro di raccolta. dell’ambiente • Batterie danneggiate Rimuovere la batteria dall’apparecchio e Maneggiare le batterie danneggiate smaltire l’apparecchio, la batteria, gli acces- all’esterno prestando molta cautela! sori e l’imballaggio in modo da garantirne il •...
  • Seite 86: Servizio Di Riparazione

    è destinato a quello com- merciale. La garanzia in caso di trattamen- parkside-diy.com to scorretto, uso di violenza e interventi non Su parkside-diy.com è possibile consulta- eseguiti dalla nostra filiale di assistenza auto- re e scaricare questo e tanti altri manuali. rizzata.
  • Seite 87: Service-Center

    Per prima cosa contattare il centro di Service-Center assistenza summenzionato. Assistenza Italia Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  800 172663 Stockstädter Str. 20 Modulo di contatto su 63762 Großostheim parkside-diy.com GERMANIA IAN 505146_2501 www.grizzlytools.de Assistenza Malta Tel.:  800 65168 Modulo di contatto su parkside-diy.com IAN 505146_2501 Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
  • Seite 88 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Trapano battente ricaricabile Modello: PABH 20-Li D4 Numero di serie: 000001–223000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 89: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............89 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho no- vého akumulátorového vrtacího kladiva (dále Použití dle určení........89 jen přístroj nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....89 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Přehled...........90 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Popis funkce..........
  • Seite 90: Přehled

    • úložný kufřík • Překlad původního návodu k používání Technické údaje Není součástí dodávky: akumulátor/nabí- Aku vrtací kladivo ....PABH 20-Li D4 ječka/rychloupínací sklíčidlo pro vrták/dr- Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ žák bitů/šroubovací bit/vrták do dřeva s kulatou rukojetí...
  • Seite 91: X 20 V Team

    v závislosti na způsobu, jakým je elektrický  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bezpečnost- nástroj používán a zejména pak podle typu ní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- zpracovávaného obrobku. Dle možnosti se sledku může dojít k drobnému nebo středně snažte udržet co nejnižší zatížení, způsobe- těžkému ublížení...
  • Seite 92: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    je vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. Recyklační kód c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani mokru. Voda vnikající do elektrické- Mazací tuk, nástroj ho nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nepoužívejte kabel nedovoleným Nevhodné pro převodovky způsobem.
  • Seite 93 e) Nesnažte se s nářadím dosáhnout da- bo zablokovány, zda nejsou zlomené leko od sebe. Vždy udržujte správný a zda neexistují jiné podmínky, které postoj a rovnováhu. Získáte tak lepší mohou ovlivnit činnost elektrického kontrolu nad elektrickým nářadím v neo- nářadí. Je-li nářadí poškozeno, nechte čekávaných situacích.
  • Seite 94: Bezpečnostní Upozornění Ohledně Kladiva

    • Používejte přídavná držadla, pokud • Používejte pouze příslušenství doporu- jsou součástí dodávky nástroje. Ztráta čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- kontroly může mít za následek zranění. vhodnému příslušenství může dojít k úra- • Při provádění prací, při nichž řezné pří- zu elektrickým proudem nebo požáru.
  • Seite 95: Příprava

    ných nebo smrtelných zranění, doporučuje- • Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu me osobám s lékařskými implantáty konzul- a plastu použijte sklíčidlo s upnutím kula- tovat svého lékaře a výrobce lékařského im- té stopky (17), který vložíte přes rychlou- plantátu, než budou zařízení obsluhovat. pínací...
  • Seite 96: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    4. Zkontrolujte pevné upevnění zatažením 2. Vyjměte rychloupínací sklíčidlo pro vrták za vyměnitelný nástroj. (15). Demontáž vyměnitelného nástroje (SDS- Kontrola stavu nabití akumulátoru Plus) (Obr. B) Význam 1. Uvolněte uchycení nástroje SDS-Plus (1) červený, oranžový, ze- - zatáhněte za blokovací objímku (3) do- akumulátor je nabitý...
  • Seite 97: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    Otočte přepínač funkcí (4) tak, aby šipka ukazovala na požadovaný symbol. Symbol Provozní režim Materiál sklíčidlo pro Směr otáčení Vyměnitelný vrták nástroj Vrtání s příkle- cihla, beton, SDS-Plus Pravotočivý vrták (upnutí kámen (zdivo) chod ⭮  SDS-Plus) Vrtání dřevo, kov, rychloupínací Pravotočivý vrták (upnutí...
  • Seite 98: Údržba

    stroje. Nepoužívejte čisticí prostředky ani skončení své životnosti likvidován jako netří- rozpouštědla. děný komunální odpad. • Udržujte větrací otvory, kryt motoru a ru- Směrnice 2012/19/EU o odpadních elek- kojeti zařízení v čistotě. Použijte za tím trických a elektronických zařízeních účelem vlhký hadřík nebo kartáč. (OEEZ): •...
  • Seite 99: Servis

    Servis. Pokud je vada kryta naší zárukou, obdržíte •...
  • Seite 100: Opravárenská Služba

    Service-Center PDF ONLINE Servis Česko parkside-diy.com Tel.:  8000 23611 Kontaktní formulář na Na stránkách parkside-diy.com můžete na- parkside-diy.com hlížet do těchto a mnoha dalších příruček IAN 505146_2501 a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- Dovozce nete přímo na parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte pomocí...
  • Seite 101: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Obraťte se na servisní středis- Zapínač/vypínač (6) je vadný Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací kladivo Model: PABH 20-Li D4 Sériové číslo: 000001–223000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 102: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............102 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nové- ho akumulátorového vŕtacieho kladiva (v na- Používanie na určený účel....102 sledujúcej časti nazývanej prístroj alebo elek- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....102 trické náradie). Prehľad..........103 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Opis funkcie.........
  • Seite 103: Prehľad

    • Mazací tuk (50 g) • úložný kufrík Technické údaje • Preklad pôvodného návodu na použitie Aku vŕtacie kladivo ....PABH 20-Li D4 Nie je súčasťou balenia: akumulátor/na- Menovité napätie U ......20 V ⎓ bíjačka/Rýchloupínacie skľučovadlo/Dr- Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 4 Ah) ≈2 kg žiak bitov/Skrutkovací...
  • Seite 104: X 20 V Team

    úraz. Následkom je možné telesné poranenie  VAROVANIE! Emisie vibrácii a hluku sa alebo smrť. môžu počas skutočného používania elektric- kého náradia odlišovať od uvedených hod-  OPATRNE! Keď tento bezpečnostný po- nôt, v závislosti od druhu a spôsobu, akým kyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Ná- sa elektrické...
  • Seite 105: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    povedajúcej zásuvky. Zástrčku nija- kým spôsobom neupravujte. S uzem- Symbol recyklácie neným elektrickým náradím nepouží- vajte žiadne zástrčkové adaptéry. Ne- Kód recyklácie upravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s Mazací tuk, nástroj uzemnenými povrchmi, ako sú...
  • Seite 106 ním elektrického náradia k napájaniu napájania a/alebo z neho vysuňte aku- a/alebo vložením akumulátora, zdvíha- mulátor, ak je to možné. Takéto preven- ním alebo prenášaním elektrického ná- tívne opatrenia znížia riziko neúmyselné- radia dbajte na to, aby bol spínač vo ho zapnutia elektrického náradia.
  • Seite 107: Bezpečnostné Výstrahy Pre Kladivo

    Strata kon- • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- troly môže viesť k úrazu osôb. porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- • Pri práci, pri ktorej by mohlo rezacie né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- príslušenstvo alebo upevňovacie prv-...
  • Seite 108: Zostatkové Riziká

    Zostatkové riziká Pomocou prepínača funkcií (4) zvoľte pre- vádzkový režim prístroja. Aj keď tento prístroj obsluhujete podľa pred- Otočte prepínač funkcií (4) tak, aby šípka pisov, vždy zostávajú zvyškové riziká. V sú- ukazovala na želaný symbol (pozri Voľba vislosti s konštrukciou a vyhotovením tohto prevádzkového režimu, S. 110).
  • Seite 109: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    (2) ďalekosiahlo zabraňuje vnikaniu pra- 2. Nasuňte vložený nástroj do otvoru skľu- chu z vŕtania do upínadla nástroja počas čovadla natoľko, ako je to možné (16). prevádzky. 3. Upnutie vsádzkového nástroja: Otočte UPOZORNENIE! Poškodený kryt na rýchloupínacie skľučovadlo (15) ⭯ . ochranu proti prachu (2) treba ihneď...
  • Seite 110: Prevádzka

    Prevádzka 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte nabí- jačku akumulátorov (23) od siete. Voľ ba prevádzkového režimu 5. Vytiahnite akumulátor (10) z nabíjačky akumulátorov (23). Upozornenia • Obrobok pomocou svoriek alebo iným praktickým spôsobom pripevnite k sta- bilnému podkladu. Ak by ste obrobok držali rukou alebo proti telu, bol by nesta- bilný...
  • Seite 111: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    • Vyberte vložený nástroj. • mimo dosahu detí • Prístroj noste vždy za držadlo (7). Prístroje s akumulátorom: • Teplota skladovania pre akumulátor a prí- Čistenie, údržba a stroj je 0 °C až 45 °C. Počas skladovania zabráňte extrémnemu chladu alebo teplu, skladovanie aby akumulátor nestratil výkon.
  • Seite 112: Servis

    Ak je chyba pokrytá našou zárukou, dosta- ný formulár, ktorý nájdete na parkside- nete späť opravený alebo nový výrobok. S diy.com v kategórii Servis nasledovne uvedené servisné centrum.
  • Seite 113: Opravný Servis

    Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte ho- parkside-diy.com re uvedené servisné centrum. Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a Grizzly Tools GmbH & Co. KG stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim QR kódom sa dostanete priamo na stránku...
  • Seite 114: Vyhľadávanie Chýb

    Vypínač zap/vyp (6) je chybný Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku vŕtacie kladivo Model: PABH 20-Li D4 Sériové číslo: 000001–223000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 115: Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető..........115 Gratulálunk az új akkumulátoros fúrókalap- ács megvásárlásához (a továbbiakban kész- Rendeltetésszerű használat....115 ülék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..116 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Áttekintés..........116 döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Működés leírása........
  • Seite 116: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    • Akkus fúrókalapács Műszaki adatok • 4x 150 mm SDS-Plus fúrószár: ⌀ 5/6/8/10 mm Akkus fúrókalapács .... PABH 20-Li D4 • kenőzsír (50 g) Névleges feszültség U ......20 V ⎓ • tároló koffer Súly akkumulátorral (20 V, 4 Ah) ... ≈2 kg •...
  • Seite 117: X 20 V Team

    nek a megadott értékektől az elektromos lyos testi sérülés vagy halál lehet a következ- kéziszerszám használatától függően kerül ménye. megmunkálásra. Próbálja a lehető legala-  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja csonyabb szinten tartani a rezgésterhelést. be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe vagy kö- A rezgésterhelés például a munkaidő...
  • Seite 118: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    tott dugaszok és a megfelelő konnekto- rok csökkentik az áramütés kockázatát. Újrahasznosítás szimbólum b) Egyik testrésze se érjen a földelt felü- letekhez, pl. csövek, radiátorok, tűz- Újrahasznosítás kód helyek és hűtőszekrények. Fokozottan fennáll az áramütés veszélye, ha a teste földelve van. kenőzsír, szerszám c) Ne tegye ki az elektromos szerszá- mokat esőnek vagy nedves körülmé-...
  • Seite 119 ja a kapcsolón van, vagy a bekapcsolt ál- enti annak az esélyét, hogy az elektro- lapotban lévő elektromos szerszámok fe- mos szerszám véletlenül elinduljon. szültség alá helyezése balesetveszélyes. d) A használaton kívüli elektromos szer- d) Az elektromos szerszám bekapcso- számokat gyermekek elől elzárva tár- lása előtt távolítsa el a beállítókul- olja, és ne engedje, hogy az elektro- csot vagy a csavarkulcsot.
  • Seite 120: Kalapács Biztonsági Figyelmeztetések

    • Viseljen fülvédőt. A zajnak kitettség hal- A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. láskárosodást okozhat. • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- • Használjon segédfogantyú(ka)t, ha szítőket használja. A nem megfelelő ki- mellékeltek ilyeneket az eszközzel. Az egészítők áramütést vagy tüzet okozhat-...
  • Seite 121: Maradvány-Kockázatok

    Maradvány-kockázatok • funkcióválasztó kapcsoló (4) Akkor is mindig maradnak maradvány-koc- MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! Csak kázatok, ha a készüléket az előírtaknak meg- akkor nyomja meg a funkcióválasztó felelően használja. A következő veszélyek kapcsolót, ha a készülék teljesen leállt. A funkcióválasztó kapcsolóval (4) a kész- léphetnek fel a jelen készülék felépítéséből ülék üzemmódja válaszható...
  • Seite 122: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    dóan némi radiális játéka van. Ez nem be- Hatszögletű szárú/kerekszárú betétszer- folyásolja a furat pontosságát. számok behelyezése (D ábra) MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! A Tudnivalók gyorsbefogó fúrótokmányt (15) csak a • Tokmány fesztáv: 0,8–10 mm „Fúrás/Csavarozás” üzemmódhoz hasz- • Irányjelzések hátulról nézve. nálja.
  • Seite 123: Üzemeltetés

    Utasítások 5. Húzza ki az akkumulátort (10) az ak- kumulátor-töltőből (23). • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelegedett akkumulátort. Üzemeltetés • Ne hagyja az akkumulátort hosszú ideig a tűző napon és ne tegye fűtőtestre (max. Üzemmód kiválasztása 50 °C). Akkumulátor feltöltése Tudnivalók 1.
  • Seite 124: Szállítás

    Karbantartás 2. Várja meg, amíg az elektromos kéziszer- szám teljesen leáll, mielőtt leteszi azt. • Minden használat előtt ellenőrizze a kész- 3. Munkaszünetekben: állítsa a forgás- ülék esetleges hibáit, például meglazult, irány-kapcsolót (5) középre. Ezzel a meg- kopott vagy sérült alkatrészeket. előző...
  • Seite 125: Akkumulátorok Környezetbarát Módon Történő Ártalmatlanítása

    Az elektromos és elektronikus berendezé- Ön köteles a meghibásodott vagy elhaszná- sek hulladékairól szóló 2012/19/EU irány- lódott akkumulátorokat környezetbarát mód- elv: on ártalmatlanítani. A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy • Ne nyissa ki az akkumulátorokat és kerül- az elektromos és elektronikus berendezése- je a mechanikus sérülést.
  • Seite 126: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Be-/kikapcsoló (6) meghibáso- dott Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúrókalapács Modell: PABH 20-Li D4 Sorozatszám: 000001–223000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 127: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fúrókalapács A termék típusa: PABH 20-Li D4 Gyártási szám: 505146_2501 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 128 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 129: Wprowadzenie

    Spis treści Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU.......... 143 Wprowadzenie.........129 Widok rozłożony........157 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........129 Wprowadzenie Zakres dostawy/akcesoria....130 Zestawienie.......... 130 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- Opis działania........130 mulatorowej młotowiertarki (w dalszej części Dane techniczne........130 dokumentu określanego jako elektronarzę- dzie).
  • Seite 130: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Bit do wkręcania/Wiertło do drewna z okrągłym trzonem Dane techniczne Zestawienie Akumulatorowa wiertarka udarowa ..........PABH 20-Li D4 Ilustracje znajdują się na przedniej rozkładanej stronie. Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ Ciężar z akumulatorem (20 V, 4 Ah) ..≈2 kg Prędkość obrotowa biegu jałowego n 1 Uchwyt narzędziowy SDS-Plus...
  • Seite 131: X 20 V Team

    Wskazówki dotyczące Akumulator PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ bezpieczeństwa Smart PAPS 2012 A1 –  pasmo częstotliwości ... 2400–2483,5 MHz W niniejszym rozdziale opisano podstawowe –  moc nadawania ......≤ 20 dBm wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ra- * Tylko w połączeniu z uchwytem wiertar- mach użytkowania urządzenia.
  • Seite 132: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego Stosować środki ochrony oczu sieciowo (przewodowo) lub akumulatorowo (bezprzewodowo). Stosować maskę 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRA- a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości Pociągnąć tuleję mocującą oraz dobrze oświetlone. Nieuporządko- wane lub ciemne miejsca sprzyjają wy- padkom.
  • Seite 133 przeznaczonego do użytku na zewnątrz dopilnować, aby były one podłączone i zmniejsza ryzyko porażenia prądem. właściwie użytkowane. Stosowanie sys- temu odpylania może zmniejszyć zagro- f) Jeżeli nie można uniknąć pracy elek- żenia związane z pyłem. tronarzędzia w wilgotnym miejscu, na- leży użyć...
  • Seite 134: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Młota

    f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czy- przewidywalnie, co może spowodować ste. Prawidłowo konserwowane narzę- pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń. dzia tnące z ostrymi krawędziami tnący- f) Nie narażaj akumulatora lub narzędzia mi są mniej podatne na zakleszczenia i na działanie ognia lub nadmiernej tem- łatwiejsze do kontrolowania.
  • Seite 135: Ryzyko Resztkowe

    • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- łącznik kierunku obrotów (5) w położeniu nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- środkowym. Zapobiegnie to przypadko- wiednie akcesoria mogą spowodować wemu uruchomieniu włącznika/wyłączni- porażenie prądem lub pożar.
  • Seite 136: Wybór Narzędzia

    • Selektor funkcji (4) Wskazówki WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Se- • Uchwyt narzędzia (1): SDS-Plus lektor funkcji należy uruchamiać tylko, • W zależności od systemu narzędzie koń- gdy urządzenie jest zatrzymane. cowe SDS-Plus/uchwyt wiertarski szyb- Za pomocą selektora funkcji (4) można komocujący może wykazywać...
  • Seite 137: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    3. Zaciskanie uchwytu wiertarskiego: Zwol- Diody LED Znaczenie nić tuleję blokującą (3). czerwony Akumulator wymaga 4. Skontrolować prawidłowe zablokowanie, ładowania pociągając za uchwyt wiertarski szybko- 1. Wcisnąć przycisk (8) obok wskaźnika po- mocujący (15). ziomu naładowania (9) na akumulatorze Zakładanie narzędzi końcowych, trzpień (10).
  • Seite 138: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    Obrócić selektor funkcji w taki sposób (4), aby oznaczenie ze strzałką wskazywało na żądany symbol. Symbol Tryb pracy Materiał Uchwyt wier- Kierunek obro- Narzędzie tarski końcowe Wiercenie uda- cegła, Beton, SDS-Plus Bieg w prawo Wiertło (Uchwyt ⭮  rowe Kamień (Obmu- SDS Plus) rze) Wiercenie...
  • Seite 139: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, konserwacja i • zabezpieczonych przed zapyleniem przechowywanie • W dostarczonej walizce do przechowy- wania (22) • poza zasięgiem dzieci  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w Urządzenia z akumulatorem: wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- • Temperatura przechowywania aku- dzenia. Podczas prac konserwacyjnych i mulatora i urządzenia wynosi od 0 °C czyszczenia należy się...
  • Seite 140: Akumulatory Utylizować Zgodnie Z Zasadami Ochrony Środowiska

    Serwis urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych. Gwarancja Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na po- Szanowni Klienci, tencjalną zawartość niebezpiecznych sub- Na niniejszy produkt udzielamy 3 letniej gwa- stancji, mieszanin oraz części składowych. rancji od daty zakupu.
  • Seite 141: Serwis Naprawczy

    Wskazówka: Oczyszczone urządzenie niżej działem serwisowym telefonicznie wraz z informacją na temat uszkodzenia lub wykorzystać nasz formularz kontak- towy, dostępny pod adresem parkside- należy przesyłać bezpośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe. diy.com w kategorii Serwis. • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako to- •...
  • Seite 142: Service-Center

    Serwis Polska Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  00800 4912069 Stockstädter Str. 20 Formularz kontaktowy na 63762 Großostheim parkside-diy.com NIEMCY IAN 505146_2501 www.grizzlytools.de Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednic- twem naszego sklepu internetowego.
  • Seite 143: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowa wiertarka udarowa Model: PABH 20-Li D4 Numer serii: 000001–223000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 144: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........144 Tillykke med købet af din nye batteridrevne borehammer (herefter apparatet eller elværk- Formålsbestemt anvendelse....144 tøjet). Leverede dele/tilbehør......144 Med købet har du besluttet dig for et første- Oversigt..........145 klasses apparat. Dette apparat blev testet Funktionsbeskrivelse......145 under produktionen og underkastet en kvali- Tekniske data........
  • Seite 145: Oversigt

    I det følgende beskrives betjeningsdelenes ⌀ 5/6/8/10 mm funktion. • Smørefedt (50 g) Tekniske data • Opbevaringskuffert Batteridreven borehammer PABH 20-Li D4 • Oversættelse af den originale brugsanvis- Mærkespænding U ......20 V ⎓ ning Vægt med genopladeligt batteri (20 V, 4 Ah) Ikke inkluderet i leveringen: Batteri/Opla- ...............
  • Seite 146: X 20 V Team

    Her er det nødvendigt at tage hensyn til alle BEMÆRK! Hvis du ikke overholder denne dele af driftscyklussen (fx tider, hvor elværk- sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette tøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist resulterer muligvis i materielle skader. er tændt, men kører uden belastning).
  • Seite 147: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. Smørefedt, værktøj d) Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til at bære eller trække el- Ikke egnet til gear værktøjet eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen på af- stand af varme, olie, skarpe kanter el- Billedsymboler i betjeningsvejledningen ler bevægelige dele.
  • Seite 148 f) Sørg for passende beklædning. Bær skarpe skærekanter har mindre tendens ikke løstsiddende tøj eller smykker. til at binde og er nemmere at kontrollere. Hold hår og tøj på afstand af bevægeli- g) Anvend elværktøjet, tilbehøret og ge dele. Løstsiddende tøj, smykker eller værktøjsbits etc.
  • Seite 149: Sikkerhedsadvarsler For Hammer

    Brud på bydere. vandrør medfører materielle skader. Sikkerhedsadvarsler for hammer • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsa- Sikkerhedsanvisninger for alle ge elektrisk stød eller brand. anvendelser Restrisici • Bær høreværn. Udsættelse for støj kan forårsage høretab.
  • Seite 150: Betjeningselementer

    Betjeningselementer BEMÆRK! Skruebits/bitholder og bor (holder til rundt skaft) er ikke indeholdt i leveringen. Gør dig fortrolig med betjeningselementerne, • Se Reservedele og tilbehør, s. 155 inden du bruger apparatet. Montering og afmontering af • Drejeretningskontakt (5) (Fig. A) indsatsværktøj  FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Sæt drejeretningskontakten (5) i midterstilling Betingelser før al arbejde på...
  • Seite 151: Kontrol Af Batteriets Ladningstilstand

    2. Sæt hurtigspændeborepatronen (15) dre- LED’er Betydning jende ind i værktøjsholderen SDS Plus rød Det genopladelige (1). batteri skal oplades 3. Fastspænding af borepatron: Slip låse- 1. Tryk på knappen (8) ved siden af ladetil- manchetten (3). standsvisningen (9) på batteriet (10). 4.
  • Seite 152: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    Symbol Driftsart Materiale Borepatron Drejeretningen Indsatsværktøj Skruning Skrue Hurtigspænde- Indskruning: Bitholder, Skru- patron ebit Højreløb ⭮  Udskruning: Venstreløb ⭯  Isætning og udtagning af 4. Tag det genopladelige batteri (10) ud af batteriet apparatet, hvis du lader apparatet være uden opsyn, eller er færdig med arbejdet.  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på...
  • Seite 153: Opbevaring

    smørefedt (0,5–1 g), der medfølger i leve- Afhængigt af hvordan det implementeres i ringen. Smøringen af SDS-indsatsværktø- national lovgivning, har du følgende mulighe- jet bør gentages, hvis der næsten ikke er der: mere fedt på skaftet. • at give det tilbage til salgsstedet, BEMÆRK! Smøringen af værktøjsholde- •...
  • Seite 154 An- vendelser og handlinger, der frarådes i be- På parkside-diy.com kan du se og down- tjeningsvejledningen eller som der advares loade denne manual og mange andre imod, skal ubetinget undgås.
  • Seite 155: Reparationsservice

    Tel.:  80 254583 tien . Service-centeret giver dig gerne et til- Kontaktformular på bud. parkside-diy.com IAN 505146_2501 • Vi kan kun bearbejde apparater, hvor for- sendelsen er betalt, og som er pakket for- Importør svarligt.
  • Seite 156: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven borehammer Model: PABH 20-Li D4 Serienummer: 000001–223000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 157: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PABH 20-Li D4 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 158 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

505146 2501

Inhaltsverzeichnis