Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MTB HT RM SUV
Villette Aventure
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUEL DE L'UTILISATEUR
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
PAG. 2
PAG. 33
PAG. 66
PAG. 97
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Denver MTB HT RM SUV

  • Seite 1 MTB HT RM SUV Villette Aventure GEBRUIKERSHANDLEIDING PAG. 2 MANUEL DE L'UTILISATEUR PAG. 33 USER MANUAL PAG. 66 BENUTZERHANDBUCH PAG. 97...
  • Seite 2 Vertaling van de oorspronkelijke kennisgeving Het doel van deze handleiding is om u de informatie te geven die nodig is voor het juiste gebruik, afstelling en onderhoud van uw fiets. Neem de tijd om deze instructies zorgvuldig door te lezen voordat u gaat rijden en bewaar ze gedurende de levensduur van de fiets.
  • Seite 3 Geen enkele fiets is onverwoestbaar en er kan geen claim worden aanvaard voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, huurgebruik, professioneel gebruik, gebruik bij wedstrijden, stunts, ramp jumps, jumps of soortgelijke activiteiten. Klachten dienen te worden ingediend bij de dealer. Uw wettelijke rechten worden niet aangetast.
  • Seite 4 Gebruiksvoorwaarden van deze elektrisch ondersteunde fiets Deze elektrisch ondersteunde fiets is ontworpen voor gebruik in en rond de stad en stelt je in staat om je door de stad te verplaatsen, op de weg of op een verhard oppervlak waar de banden altijd in contact zijn met de grond.
  • Seite 5 • De werking van de transmissie • De reflectoren zijn in de juiste positie. AANBEVELING : Uw elektrisch ondersteunde fiets moet elke 6 maanden worden onderhouden door een professional om ervoor te zorgen dat hij in goede staat verkeert en veilig te gebruiken is. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat alle onderdelen voor gebruik in goede staat verkeren.
  • Seite 6 Structuur van elektrisch ondersteunde fietsen elektrisch MTB HT RM SUV componenten 1. Deksel en binnenband 14. Zadelpenkraag 2. Velg 15. Zitbuis 3. Spaken 16. Zadel 4. Schijfrem voor 17. Crankstel en crank 5. Vork 18. Ketting 6. Spatbord voor 19. Schraag 7.
  • Seite 7 Eerste keer opstarten en instellingen Installatie van beveiligingselementen Verlichting Er is verlichting voor u, deze bestaat uit twee reflectoren (een witte inbegrepen in de koplamp voor en een rode bevestigd op het achterspatbord), een koplamp voor, een achterlicht, twee andere oranje reflectoren tussen de spaken van de wielen .
  • Seite 8 Zadel- en stuurverstelling Het is belangrijk om de instellingen van je fiets aan te passen aan je lichaamsbouw. Zadel Open het snelspansysteem (zie paragraaf voor de methodologie voor het gebruik van het snelspansysteem). Zorg er bij het afstellen van het zadel in de laagste stand voor dat het geen enkel onderdeel van de fiets raakt, zoals de bagagedrager.
  • Seite 9 Stuur en stuurpen De fiets is uitgerust met een stuurpen die ''Aheadset'' wordt genoemd. De hoogte van de stuurpen kan worden afgesteld door de stelringen tussen de stuurpen en het bovenste stuurlager te verhogen of te verwijderen. De helling van de stuurkolom kan worden afgesteld door de schroeven te verdraaien die op de afbeelding hiernaast staan afgebeeld.
  • Seite 10: Afstellen Van De Remmen

    Het snelspansysteem moet de uitvaleinden van de vork markeren wanneer deze in de vergrendelde stand gesloten is. Controleer bij elke afstelling of het voorwiel correct gecentreerd is ten opzichte van de vork. Pas de volgende methode toe om de snelspanmechanismen aan te passen, te sluiten en te openen : Open Gesloten Stelmoer...
  • Seite 11 Controleer of het binnenste remblok (in het wiel) 0,2 - 0,4 mm van de schijf verwijderd is. Als dit niet het geval is en u niet vertrouwd bent met deze handeling, neem dan contact op met een gekwalificeerde technicus. Het is aan te raden om nooit olie of smeermiddel op de schijf of de remblokken te gieten (bijvoorbeeld bij onderhoud aan de ketting of de derailleur).
  • Seite 12 Het ploegensysteem aanpassen De fiets heeft er meerdere versnellingen uitwisselbaar handmatig met een derailleursysteem terug . Pas op, trap nooit in rug bij het schakelen en forceer nooit de bedieningshendel. Gebruik de rechter hendel om het achterste kettingblad te verwisselen en de linker hendel om het voorste kettingblad te verwisselen .
  • Seite 13 Achterderailleur schema Stelschroef H Groot rondsel Stelschroef L Katrolgeleider Aanpassing kabelspanning Gebruik voor het instellen van een juiste tandwielwisseling de knop op de achterderailleur of de handgreep. Met dit wiel kunt u de spanning van de derailleurkabel aanpassen en kunt u de derailleur correct positioneren volgens de gekozen snelheid.
  • Seite 14 Wiel en motor Na de eerste maand van gebruik is het raadzaam om uw spaken strakker te maken om de impact van de motortractie op uw achterwiel te beperken. Bij het starten van de motor kan een licht geluid hoorbaar zijn. Dit geluid is normaal omdat de motor start en trapondersteuning geeft. Dit geluid kan prominenter worden wanneer het volledig is geladen.
  • Seite 15 WAARSCHUWINGEN: Verwijder altijd batterij voordat onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Schoonmaak Om corrosie van de fiets te voorkomen, is het noodzakelijk om uw fiets regelmatig af te spoelen met zoet water, vooral als deze is blootgesteld aan zeelucht. Reiniging moet gebeuren met een spons, een bak met warm zeepsop en een waterstraal (geen druk). AANBEVELING : Let er vooral op dat u geen hogedrukreiniger gebruikt.
  • Seite 16 Andere aanhaalmomenten zijn afhankelijk van de maat van de moeren: M4: 2,5 tot 4,0 Nm, M5: 4,0 tot 6,0 Nm, M6: 6,0 tot 7,5 Nm Draai de schroeven gelijkmatig aan tot het vereiste aanhaalmoment. Controleer regelmatig de banden en in het bijzonder de staat van de tanden van de achterband: slijtage, sneden, scheuren, klemmen.
  • Seite 17 Trapondersteuning en batterij De gebruiker moet de kruk naar voren draaien om van de gemotoriseerde ondersteuning te profiteren. Dit is een belangrijk veiligheidsaspect. Deze elektrisch ondersteunde fiets biedt gemotoriseerde ondersteuning tot een snelheid van 25 km/u. Daarbuiten stopt de motor. Je kunt sneller gaan, maar je zult het alleen moeten doen zonder hulp van de motor. De motor draait pas als je het crankstel een hele slag hebt rondgedraaid.
  • Seite 18 Activering/deactivering van weergave Houd (>2,5 sec.) ingedrukt op het scherm om het systeem in te schakelen. Houd nogmaals ingedrukt (>2,5 sec.) om het systeem uit te schakelen. Ondersteunde niveauselectie Wanneer het scherm is ingeschakeld, drukt u op de knop (<0,5 s) om het ondersteunde niveau te wijzigen, het laagste niveau is 1, het hoogste niveau is 3.
  • Seite 19 OPMERKINGEN Het display is intern voorzien van een schemersensor die gevoelig is voor variaties in lichtintensiteit, waardoor de algemene verlichting zelfstandig kan worden in- en uitgeschakeld. Het is nog steeds mogelijk om handmatig te handelen door op de aan/uit-knop te drukken. Indicatie batterijcapaciteit De batterijcapaciteit wordt aangegeven met 5 niveaus.
  • Seite 20: Bluetooth-Functie

    Bluetooth-functie bluetooth communiceren met de speciale applicatie "BAFANG Go" , het is mogelijk om de applicatie voor Android- en iOS-systemen te downloaden en door te gaan met de verbinding. Het is uitgerust met de OTA-functie om de firmware van het display automatisch bij te werken.
  • Seite 21 FOUTCODE DEFINITIE Foutcode Oorzaak Hubmotor -systeem De versneller is niet niet 1. Controleer of het gaspedaal is op zijn plaats . op zijn plaats 2. Controleer of de kabel gaspedaal Oosten op de juiste manier verbonden of als de kabel (van gaspedaal naar "05"...
  • Seite 22 Controller stroomsensor " 12" Vervang controller abnormaal 1. Als u lange tijd rijden , schakel het systeem uit en laat Controller de controller gaaf . "14" oververhittingsbeveiliging 2. Als u niet rijdt of rijden voor een kort periode , vervang de controller .
  • Seite 23 WDT (Watch Dog Timer) "37" in de controller is Regelaar vervangen abnormaal De ontladingsspanning 1. De batterij opladen "42" van de batterij is te laag 2. Vervang de batterij De ontlaadspanning van 1. De batterij opladen "49" elke cel is te laag . 2.
  • Seite 24 Batterij plaatsen/verwijderen Voor een juiste plaatsing moet de batterij zijn aangesloten, waarbij u ervoor moet zorgen dat alle pinnen goed zijn aangesloten op de batterijhouder. Wanneer u de batterij op zijn plaats duwt. Zorg ervoor dat de batterij in het vergrendelingsmechanisme klikt voordat je vertrekt. 1.
  • Seite 25 Om de batterij te verwijderen, voert u de procedure in omgekeerde volgorde uit als hieronder aangegeven: 1. Draai de sleutel om in het slot voor de eerste openen batterijvergrendelingsmechanisme Opmerking dan de bovenkant van de batterij komt er een paar centimeter van het frame . 2.
  • Seite 26 De oplader gebruiken Lees voordat u de batterij oplaadt de gebruikershandleiding en de handleiding van de oplader, indien deze bij uw fiets zijn geleverd. Let ook op de volgende punten met betrekking tot de batterijlader : • Volg de instructies op het label van de batterijlader. •...
  • Seite 27 Herlaadprocedure Als er een stopcontact in de buurt van uw fiets beschikbaar is, kunt u de accu direct op de fiets opladen zonder deze los te koppelen. De laadaansluiting is bedekt met een plastic dop, u hoeft deze alleen maar te openen om de batterij direct op te laden. Het verwijderen van de accu kan handig zijn op plaatsen waar uw fiets niet past of wanneer deze niet in de buurt van een stopcontact is.
  • Seite 28 Waarschuwing, voorzorgsmaatregelen Het wordt aanbevolen om de batterijen regelmatig of na elk gebruik op te laden. Er is geen geheugeneffect op deze batterijen. Om de levensduur van uw batterij te maximaliseren, wordt aanbevolen: • Vermijd warme plekken (ideale laadtemperatuur 20°C) •...
  • Seite 29 AANBEVELING: Als de fiets gedurende een bepaalde periode niet vaak wordt gebruikt, moet deze elke maand volledig worden opgeladen. Bewaar de batterijhouder op een droge, beschermde plaats bij een temperatuur tussen 5 en 35°C. WAARSCHUWING: • De levensduur van de batterij kan worden verkort door langdurige opslag zonder regelmatig opladen, zoals hierboven vermeld.
  • Seite 30 Belangrijkste gegevensblad Functies MTB HT RM SUV 130kg gewicht : Gebruiker + Cargo + fiets 25 km/u snelheid met hulp Ongeveer . 50 - 70km Autonomie 250W – 40Nm maximum kracht Spanning Motorisatie Maximaal geluid tijdens <70dB gebruik Lithium Spanning 13 Ah –...
  • Seite 31: Eenvoudige Probleemoplossing

    Na verkoop slijtage deel De verschillende slijtelementen zijn standaardelementen. Vervang versleten onderdelen en/of te vervangen onderdelen altijd door identieke onderdelen die op de markt of bij uw dealer worden verkocht. Eenvoudige probleemoplossing Probeer niet zelf toegang te krijgen tot elektrische componenten of deze te repareren. Neem contact op met de dichtstbijzijnde specialist voor onderhoud door een gekwalificeerd persoon.
  • Seite 32 6) Voer regelmatig opladen uit in overeenstemming instructiehandleiding. Als dit het probleem niet oplost, neem dan contact op met uw dealer of gekwalificeerde professional. Na het aansluiten van de oplader 1) probleem met het stopcontact 1) inspecteer en repareer het branden de oplaad-LED's niet.
  • Seite 33 Traduction de la notice originale Cette notice a pour objectif de vous donner les informations nécessaires à la bonne utilisation, au réglage et à l’entretien de votre vélo. Veuillez prendre le temps de lire ces instructions avec attention avant de monter en selle et les conserver durant la vie du vélo.
  • Seite 34 Aucun vélo n’est indestructible et aucune réclamation ne peut être acceptée pour les dommages causés pour une utilisation impropre, usage en location, à usage professionnel, pour une utilisation en compétitions, acrobaties, sauts sur rampe, bonds ou activités semblables. Les réclamations doivent être faites auprès du revendeur.
  • Seite 35 Conditions d'usage de ce vélo à assistance électrique Ce vélo à assistance électrique est conçu pour un usage urbain et périurbain, il permet de se déplacer en ville, sur route ou sur une surface pavée où les pneus sont toujours en contact avec le sol. Il est équipé...
  • Seite 36 • Le fonctionnement de la transmission • Les catadioptres sont en bonne position. RECOMMANDATION : Votre vélo à assistance électrique doit être révisé tous les 6 mois par un professionnel pour vous assurer du bon état de marche et de la sécurité d'usage. Il est de la responsabilité...
  • Seite 37 Structure des vélos à assistance électrique Composants MTB HT RM SUV 1. Pneus et chambre à air 15. Tige de selle 2. Jante 16. Selle 3. Rayons 17. Pédalier et manivelle 4. Frein à disque avant 18. Chaîne 5. Fourche 19.
  • Seite 38 Première mise en route et réglages Mise en place des éléments de sécurité Eclairage Un éclairage vous est fourni, il est composé de deux catadioptres (un blanc inclus dans le phare avant et un rouge fixé sur le garde-boue arrière), d’un phare avant, d’un phare arrière, de catadioptres positionnés entre les rayons des roues.
  • Seite 39 Réglage de la selle et du guidon Il est important d’adapter les réglages de votre vélo à votre morphologie. Selle Ouvrir le système de blocage rapide (voir paragraphe pour la méthodologie d’utilisation du blocage rapide). Lors du réglage de la selle dans sa position la plus basse, assurez-vous que celle-ci ne touche aucun composant du vélo comme par exemple le porte-bagages.
  • Seite 40 Guidon et potence Le vélo est équipé d'une potence appelée ''Aheadset'', la hauteur de la potence peut être réglée en augmentant ou en enlevant les bagues de réglage situées entre la potence et le palier de direction supérieur. L'inclinaison de la colonne peut être réglée en tournant les vis indiquées sur l'image ci-contre.
  • Seite 41: Réglage Des Freins

    Le système de blocage rapide doit marquer les pattes de la fourche lorsqu’il est fermé dans la position bloquée. A chaque opération de réglage, vérifier le bon centrage de la roue avant par rapport à la fourche. Pour régler, fermer et ouvrir les mécanismes de blocage rapide, appliquer la méthode suivante: Réglage des freins Avant chaque utilisation, vérifiez que les freins avant et arrière sont en parfait état de marche.
  • Seite 42 Vérifiez que la plaquette intérieure (à l'intérieur de la roue) est à 0,2 - 0,4 mm du disque. Si ce n'est pas le cas et que vous n'êtes pas à l'aise avec cette opération, contactez un technicien qualifié. Il est recommandé...
  • Seite 43 Réglage du système de changement de vitesse Le vélo dispose de plusieurs vitesses interchangeables manuellement avec un système de dérailleur arrière. Attention, ne pédalez jamais en arrière lors d'un changement de vitesse et ne forcez jamais sur le levier de commande. Utilisez la poignée droite pour changer le plateau arrière et la poignée gauche pour changer le plateau avant.
  • Seite 44 Réglage de la tension du câble Pour régler un changement de pignon correct, utilisez la molette présente sur le dérailleur arrière ou la poignée. Cette molette permet de régler la tension du câble de dérailleur et permet de positionner le dérailleur correctement selon la vitesse choisie. Réglage de la chaîne Votre vélo est pourvu d’un dérailleur arrière externe, la chaîne est automatiquement tendue.
  • Seite 45 Par mesure de sécurité, les bagages doivent être transportés uniquement sur le porte bagage. Lorsque le porte-bagages est chargé, le comportement de votre bicyclette est modifié. Répartissez la charge de bagages de façon égale pour des deux côtés pour favoriser la stabilité de votre vélo.
  • Seite 46: Lubrification

    Lubrification La lubrification est essentielle sur les différents composants qui sont en mouvement afin d’éviter la corrosion. Huiler régulièrement la chaîne, brossez les pignons et plateaux, introduisez périodiquement quelques gouttes d’huile dans les gaines de câbles de frein et de dérailleur. Il est conseillé...
  • Seite 47 Révisions Pour assurer la sécurité et maintenir les composants en bonne condition de marche, vous devez faire vérifier votre VAE périodiquement par votre vendeur. De plus, la maintenance de votre bicyclette doit être effectuée régulièrement par un technicien qualifié. Première révision: 1 mois ou 150 km •...
  • Seite 48 Assistance au pédalage Pour démarrer le vélo, actionnez l'interrupteur principal sur le côté de la batterie ON/OFF. Le reste des réglages et informations se font directement sur l’afficheur situé sur le guidon. Recommandation : Veuillez éteindre l'interrupteur principal sur la batterie lorsque vous n'êtes plus en selle.
  • Seite 49 Sélection de niveau assistée Lorsque l'écran est allumé, appuyez sur le bouton (<0.5S) pour changer le niveau assisté, le niveau le plus bas est 1, le niveau le plus élevé est 3. Lorsque l'indicateur de niveau assisté ne s'allume pas, il y a pas d'assistance électrique. Notes: N'utilisez le niveau d'assistance 3 que lorsque le vélo est entièrement chargé.
  • Seite 50 Indication de la capacité de la batterie La capacité de la batterie est indiquée avec 5 niveaux. Lorsque l'indicateur de niveau le plus bas clignote, cela signifie la batterie doit se recharger. La capacité de la batterie est indiquée comme suit: Lignes de charge NIVEAU CHARGE Icône display...
  • Seite 51 Fonction Bluetooth Ce display peut s'interfacer avec l'application dédiée "BAFANG Go" via bluetooth, il est possible de télécharger l'application pour les systèmes Android et iOS et de procéder à la connexion. Il est équipé de la fonction OTA pour mettre à jour automatiquement le firmware de le display.
  • Seite 52 DÉFINITION DU CODE D'ERREUR Error code Cause Hub motor System L'accélérateur n'est 1. Vérifiez si l'accélérateur est en place. pas en place 2. Vérifiez si le câble d'accélérateur est correctement connecté ou si le câble (de l'accélérateur au contrôleur) est "05"...
  • Seite 53 Capteur de courant "12" Remplacer le contrôleur du contrôleur anormal 1. Si vous roulez pendant une longue période, éteignez le Surchauffe du système et laissez le contrôleur refroidir. "14" contrôleur 2. Si vous ne roulez pas ou roulez pendant une courte protection période, remplacez le contrôleur.
  • Seite 54 équipé du protocole de communication Bafang CAN.) WDT (Watch Dog Timer) dans le "37" Remplacer le contrôleur contrôleur est anormal La tension de décharge de la 1. Chargement de la batterie "42" batterie est trop 2. Remplacer la batterie faible La tension de décharge de chaque 1.
  • Seite 55 Batterie Lecture du niveau de charge de la batterie Pour connaître le niveau de charge, appuyez une fois sur le bouton de charge situé sur le dessus de la batterie. Les 4 LED s'allument pour indiquer la charge selon le niveau correspondant. NIVEAU CHARGE BLEU 100%...
  • Seite 56 2. Poussez la partie supérieure de la batterie dans le cadre jusqu'à ce que vous entendiez la batterie se verrouiller en position. Faites tourner le bouchon de limitation pour empêcher la batterie de tomber. 3. Poussez la partie supérieure de la batterie dans le cadre jusqu'à ce que vous entendiez la batterie se verrouiller en position.
  • Seite 57 Pour retirer la batterie, inversez la procédure comme indiqué ci-dessous : 1. Tournez la clé dans la serrure pour ouvrir le premier mécanisme de verrouillage de la batterie. Notez que la partie supérieure de la batterie arrive à quelques centimètres du châssis. 2.
  • Seite 58: Utilisation Du Chargeur

    Utilisation du chargeur Avant de charger la batterie, veuillez lire le manuel de l'utilisateur et le manuel du chargeur, s'ils sont fournis avec votre vélo. Veuillez également prendre note des points suivants relatifs au chargeur de la batterie: • Respectez des instructions portées sur l’étiquette du chargeur de batterie. •...
  • Seite 59 • En fin de vie, confier le produit a un centre de recyclage. Procédure de rechargement Si une prise de courant est disponible près de votre vélo, vous pouvez recharger la batterie directement sur le vélo sans la détacher. La prise de chargeur est recouverte par un capuchon en plastique il vous suffit de l'ouvrir pour recharger la batterie directement.
  • Seite 60: Durée De Vie Des Batteries

    • L’effort de pédalage fourni • Démarrage et fréquence d’arrêts • La température extérieure Mise en garde, précautions Il est recommandé de recharger les batteries de façon régulière, ou après chaque utilisation. Il n’y a pas d’effet mémoire sur ces batteries. Afin de maximiser la durée de vie de votre batterie, il est conseillé...
  • Seite 61 Entretien de la batterie Pour assurer une durée de vie maximale à la batterie et la protéger des dégâts, veuillez suivre les instructions d'utilisation et d'entretien suivantes : Lorsque vous remarquez que la charge descend à 10 %, la batterie doit rapidement être rechargée. RECOMMANDATION : Si le vélo n'est pas fréquemment utilisé...
  • Seite 62 • Ne secouez pas le contrôleur, ne lui faites pas subir de choc et évitez les chutes. AVERTISSEMENT: N'ouvrez pas le boîtier du contrôleur. Toute tentative d'ouvrir le boîtier du contrôleur, de le modifier ou de l'ajuster entrainera une annulation de la garantie.
  • Seite 63 Fiche technique principale Caractéristiques MTB HT RM SUV 130 kg Poids maximum: Utilisateur + Chargement + vélo 25 km/h Vitesse maximum avec assistance Approx. 50 - 70 km Autonomie Puissance max 250 W – 40Nm Tension Motorisation Bruit maximal à l'utilisation <...
  • Seite 64: Résolution Des Problèmes De Base

    Pièce d’usures Les différents éléments d’usures sont des éléments standards. Toujours remplacer les pièces usées et/ou à changer par des composants identiques en ventes dans le commerce ou chez votre revendeur. Résolution des problèmes de base Ne tentez pas d'accéder ou de réparer un composant électrique vous-même. Contactez le spécialiste le plus proche de chez vous pour un entretien effectué...
  • Seite 65 6) la batterie a été stockée sans 5) le problème se résoudra avec recharge pendant longtemps. l'amélioration situations d'utilisation effectuez rechargement régulier en conformité avec le manuel d'instructions. Si cela ne résout pas le problème, contactez votre détaillant ou professionnel qualifié. Après avoir branché...
  • Seite 66 Translation of the original notice The purpose of this manual is to give you the information necessary for the proper use, adjustment and maintenance of your bike. Please take the time to read these instructions carefully before riding and keep them for the life of the bike.
  • Seite 67 No bicycle is indestructible and no claim can be accepted for damage caused by improper use, rental use, professional use, use in competitions, stunts, ramp jumps, jumps or similar activities. Complaints must be made to the dealer. Your legal rights are not affected. The company reserves the right to change or correct any details without notice.
  • Seite 68 Conditions of use of this electrically assisted bicycle This electrically assisted bicycle is designed for urban and peri-urban use, it allows you to move around town, on the road or on a paved surface where the tires are always in contact with the ground. It is equipped with electric pedaling assistance which will make all your daily trips easier, to go further and for longer.
  • Seite 69 • The operation of the transmission • The reflectors are in the correct position. RECOMMENDATION: Your electrically assisted bicycle must be serviced every 6 months by a professional to ensure that it is in good working order and safe to use. It is the user's responsibility to ensure that all components are in good working order before use.
  • Seite 70 Structure of power - assisted bicycles electric MTB HT RM SUV Components 1. Tires and inner tube 15. Seat tube 2. Rim 16. Saddle 3. Spokes 17. Crankset and crank 4. Front disc brake 18. Chain 5. Fork 19. Kickstand 6.
  • Seite 71 First start -up and settings Installation of security elements Lighting Lighting is provided to you, it consists of two reflectors (a white one included in the front headlight and a red fixed on the rear mudguard), a front headlight, a rear light, reflectors positioned between the spokes of the wheels.
  • Seite 72 Saddle and handlebar adjustment It is important to adapt the settings of your bike to your morphology. Saddle Open the quick release system (see paragraph for the methodology for using the quick release). When adjusting the saddle to its lowest position, make sure that it does not touch any component of the bicycle, such as the luggage rack.
  • Seite 73 Handlebar and stem The bike is equipped with a stem called the ''Aheadset'', the height of the stem can be adjusted by increasing or removing the adjustment rings located between the stem and the upper steering bearing. The inclination of the handlebar can be adjusted by turning the screws shown in the image opposite.
  • Seite 74: Adjusting The Brakes

    The quick-release system must mark the fork dropouts when closed in the locked position. At each adjustment operation, check that the front wheel is correctly centered in relation to the fork. To adjust, close and open the quick-release mechanisms, apply the following method: Adjusting nut Opened Closed...
  • Seite 75 Check that the inner pad (inside the wheel) is 0.2 - 0.4mm from the disc. If this is not the case and you are not comfortable with this operation, contact a qualified technician. It is recommended that you never pour oil or lubricating material on the disc or pads (when servicing the chain or derailleur, for example).
  • Seite 76 Adjusting the shift system The bike has several gears interchangeable manually with a derailleur system back. Be careful, never pedal in back when changing gear and never force the control lever. Use the right handle to change the rear chainring and the left handle to change the front chainring.
  • Seite 77 Cable tension adjustment To set a correct sprocket change, use the knob present on the rear derailleur or the grip. This wheel allows you to adjust the tension of the derailleur cable and allows you to position the derailleur correctly according to the speed chosen. Chain setting Your bike is fitted with an external rear derailleur, the chain is automatically tensioned.
  • Seite 78 nothing is hanging in the air that could get stuck in the rear wheel of the bicycle. Do not arrange the trunk arbitrarily; please ask your dealer for assistance with any necessary adjustments. Do not modify the luggage rack, any modification by the user will cause the cancellation of these instructions. Luggage must not hide the bicycle's reflectors and lights.
  • Seite 79 Regular checks Regarding the tightening of the bolts: lever, crank, pedals, stems. The tightening torques to be applied are as follows: COMPONENTS RECOMMENDED TORQUE SPECIAL INSTRUCTIONS (Nm) Pedals on crank arms 10 – 15 Grease the threads Crank arm on bracket 18 - 20 Grease the threads Stem/handlebar tightening...
  • Seite 80 First service: 1 month or 150 km • Verification of the tightening of the elements: crank, wheel, stem, pedals, handlebars, saddle clamp, • Checking the operation of the electric assistance, • Checking and adjusting the brakes, • Wheel tension and/or runout. Every year or 2000 km: •...
  • Seite 81 Pedal assist To start the bike, turn on the main switch on the side of the ON/OFF battery The rest of the settings and information are done directly on the display located on the handlebars. Recommendation: Please turn off the main switch on the battery when you are no longer in the saddle.
  • Seite 82 Assisted level selection When the screen is on, press the button (<0.5S) to change the assisted level, the lowest level is 1, the highest level is 3. When the assisted level indicator does not light up , there is no electric assistance.
  • Seite 83 Battery capacity indication The battery capacity is indicated with 5 levels. When the lowest level indicator flashes, it means the battery needs to be recharged. The battery capacity is indicated as follows: Load lines LOAD LEVEL Display icon 80%-100% 60%-80% 40%-60% 20%-40% 5%-20%...
  • Seite 84 Bluetooth function This display can interface with the dedicated application "BAFANG Go" via bluetooth , it is possible to download the application for Android and iOS systems and proceed with the connection. It is equipped with the OTA function to automatically update the firmware of the display.
  • Seite 85 ERROR CODE DEFINITION Error code Cause Hubmotor System The accelerator is 1. Check if the accelerator is in place . not not in place 2. Check if the cable accelerator is properly connected or if the cable (from throttle to controller ) is damaged . "05"...
  • Seite 86 1. If you ride for a long time , turn off the system and let the Controller controller cool . "14" overheating 2. If you are not riding or ride for a short period , replace the protection controller . Controller "15"...
  • Seite 87 WDT (Watch Dog "37" Timer) in controller Replace Controller is abnormal Battery discharge 1. Charging the battery "42" voltage is too low 2. Replace the battery The discharge 1. Charging the battery "49" voltage of each cell 2. Replace the battery is too low.
  • Seite 88 Insert/remove battery For correct insertion, the battery must be connected, ensuring that all pins are properly connected to the battery holder. When you push the battery into position. Make sure the battery clicks into the locking mechanism before you go. 1.
  • Seite 89 To remove the battery, reverse the procedure as indicated below : 1. Turn the key in the lock For open the first battery locking mechanism . Note than the top of the battery comes a few centimeters from the frame . 2.
  • Seite 90: Using The Charger

    Using the Charger Before charging the battery, please read the user manual and the charger manual, if they came with your bike. Please also note the following points regarding the battery charger : • Follow the instructions on the battery charger label. •...
  • Seite 91: Battery Life

    Recharge procedure If a power outlet is available near your bike, you can charge the battery directly on the bike without detaching it. The charger socket is covered by a plastic cap, you just need to open it to charge the battery directly.
  • Seite 92: Battery Maintenance

    Warning, precautions It is recommended to recharge the batteries on a regular basis, or after each use. There is no memory effect on these batteries. In order to maximize the life of your battery, it is recommended: • Avoid hot places (ideal charging temperature 20°C) •...
  • Seite 93 RECOMMENDATION: If the bike is not used frequently over a period of time, it should be fully charged every month. The battery case should be stored in a dry, protected place at a temperature between 5 and 35°C. WARNING: • Battery life may be reduced by prolonged storage without regular recharging as mentioned above.
  • Seite 94 Main data sheet Features MTB HT RM SUV 130kg weight : User + Cargo + bike 25 km/h speed with assistance Approx . 50 - 70km Autonomy Max power 250W – 40Nm Motorization Voltage Maximum noise in use <70dB type...
  • Seite 95: After- Sales

    After- sales Wear part The different wear elements are standard elements. Always replace worn parts and/or parts to be changed with identical components sold on the market or from your dealer. Basic troubleshooting Do not attempt to access or repair any electrical component yourself. Contact the specialist closest to you for maintenance by a qualified person.
  • Seite 96 problem, contact your dealer or qualified professional. After plugging in the charger, the 1) problem with the electrical outlet 1) inspect and repair electrical outlet charging LEDs do not light up. 2) poor contact between the charger 2) inspect and insert the plug fully input socket and the electrical outlet 3) Charge indoors.
  • Seite 97 Ausführung Original Diese Anleitung soll Ihnen die Informationen geben, die Sie für die korrekte Verwendung, Einstellung und Wartung Ihres Fahrrads benötigen. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, solange Sie das Fahrrad benutzen. Enthält wichtige Sicherheits- und Wartungsinformationen. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, diese Anleitung zu lesen, bevor er das Produkt verwendet.
  • Seite 98: Bedingungen Hierfür Von Nutzen Pedalfahrrad Unterstützt

    Belastungen Übermaß, Fahrlässigkeit, Montage unsachgemäße Wartung unsachgemäß oder Hinzufügung von irgendwelchen Nicht konformer Artikel Bei der Ziel von Nutzen Original des Fahrrades. Keiner Ein Fahrrad ist für die Ewigkeit gedacht und nein Beschwerde wird sein akzeptiert, sofern vorhanden An Schaden durch den Gebrauch verursacht unangemessen, Wettbewerb, Stunts, Sprünge oder andere Aktivität ähnlich .
  • Seite 99 deaktiviert er kommt betrieben A der beiden Bremshebel oder die Geschwindigkeit überschreitet die 25km/h. Es wird fortgesetzt automatisch unter 23 km/h beim Treten. Es muss sein einer Korrektur unterzogen Wartung gemäß den Anweisungen darin enthalten Bedienungsanleitung AUFMERKSAMKEIT: Wie jedes Komponente Mechaniker , einer Fahrrad ist starken Belastungen ausgesetzt beansprucht und verschleißt .
  • Seite 100 EMPFEHLUNG: Ihre Fahrrad sollen sein Von einem Fachmann überprüft alle 6 Monate, um dies festzustellen Das Funktionen richtig und sein sicher zu verwenden. Es ist Verantwortung des Benutzers sichergehen das alles Komponenten Sie arbeiten vor Gebrauch ordnungsgemäß durch. Wählen Sie einen Ort Sicher, abseits vom Verkehr , um sich mit Ihrem vertraut zu machen neu Fahrrad .
  • Seite 101: Struktur Der Unterstützten Fahrräder Elektrisch

    Struktur der unterstützten Fahrräder elektrisch Struktur des MTB HT RM SUV E-Bikes 1. Deckel und Schlauch 15. Sitzrohr 2. Felge 16. Sattel 3. Speichen 17. Kurbelsatz und Kurbel 4. Vordere Scheibenbremse 18. Kette 5. Gabel 19. Gestell 6. Vorderes Schutzblech 20.
  • Seite 102 Erster Gebrauch , Anpassungen Start des Sicherheitselemente Beleuchtung Im Lieferumfang sind Leuchten enthalten, bestehend aus zwei Reflektoren (ein weißer im Vorderscheinwerfer und einer roter am hinteren Kotflügel befestigt), einem Frontscheinwerfer, einem Rücklicht und zwei weiteren orangefarbenen Reflektoren, die zwischen den Speichen der Räder positioniert sind.
  • Seite 103: Sattel- Und Lenkerverstellung

    Sattel- und Lenkerverstellung Es ist wichtig, das Fahrrad an Ihre Körpergröße anzupassen. Sattel Öffnen Sie das Schnellspannsystem (siehe Abschnitt „Reifen“ für die Vorgehensweise zur Verwendung des Schnellspanners). Beim Einstellen des Sattels in die unterste Position ist darauf zu achten, dass er keine Bauteile des Fahrrads, wie zum Beispiel den Rahmen, berührt.
  • Seite 104 Lenker Lenker und Säule Das Fahrrad ist mit einem Vorbau, dem so genannten ''Aheadset'', ausgestattet. Die Höhe des Vorbaus kann durch Erhöhen oder Entfernen der Einstellringe, die sich zwischen dem Vorbau und dem oberen Lenkungslager befinden, eingestellt werden. Die Neigung der Säule lässt sich durch Drehen der nebenstehend abgebildeten Schrauben einstellen.
  • Seite 105: Bremseinstellung

    genug. Daher ist es notwendig, die Einstellmutter festzuziehen. Das Schnellspannsystem sollte die Gabelfüße markieren, wenn es in der verriegelten Position geschlossen ist. Überprüfen Sie nach jeder Einstellposition die korrekte Zentrierung des Vorderrads in Bezug auf die Gabel. Um die Schnellverriegelungsmechanismen einzustellen, zu schließen und zu öffnen, wenden Sie die folgende Methode an: Öffnen Geschlo...
  • Seite 106 Überprüfen Sie, ob der Innenbelag (im Radinneren) 0,2–0,4 mm von der Scheibe entfernt ist. Wenn dies nicht der Fall ist und Sie mit diesem Vorgang nicht vertraut sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. Es wird empfohlen, niemals Öl oder Schmiermittel auf die Bremsscheibe oder die Beläge zu schütten (z. B. bei der Wartung der Kette oder des Umwerfers).
  • Seite 107 Anpassung des Gangschaltsystems Das Fahrrad hat unterschiedliche Geschwindigkeiten austauschbar manuell mit Kettenschaltung hinten. Achtung, treten Sie nicht in die Pedale niemals rückwärts während Die Schalten Sie den Gang ein und üben Sie keine Gewalt aus niemals den Steuerhebel. Benutzen Sie den Griff Mit dem rechten Griff wechseln Sie das hintere Kettenblatt und mit dem linken Griff wechseln Sie das vordere Kettenblatt Schräges kleines Kettenblatt und Ritzel Großartig erleichtern das Treten.
  • Seite 108: Einstellung Von Dem Kette

    Einstellung von dem Stromspannung des Kabel des Umwerfer Rückseite Zum Anpassen A richtig Ritzel ersetzen , verwenden Sie Der Laufeinsteller am Umwerfer hinten oder am Griff . Das Laufregler Ermöglicht die Einstellung der Spannung und Position des Schaltkabels korrekt Der Umwerfer basierend auf Geschwindigkeit Wahl .
  • Seite 109: Wartung

    Gepäckträger Ihr Fahrrad wird mit einem Gepäckträger verkauft. Er ist bereits mit dem Rahmen verschweißt. Der Gepäckträger ist für eine maximale Belastung von 25 kg ausgelegt. N.B.: Der Gepäckträger ist nicht zum Ziehen eines Anhängers geeignet. Aus Sicherheitsgründen sollte das Gepäck nur auf dem Dachgepäckträger transportiert werden. Wenn der Gepäckträger beladen ist, ändert sich das Verhalten des Fahrrads.
  • Seite 110: Schmierung

    EMPFEHLUNG : Achten Sie besonders darauf, kein Wassersprühgerät mit hohem Druck zu verwenden. Schmierung Schmierung ist bei verschiedenen unerlässlich. Komponenten Das in Bewegung sind , um Korrosion zu vermeiden . Kette regelmäßig ölen , bürsten Die Kettenräder und Kurbelgarnituren , eingefügt regelmäßig manche tropfen aus Öl In Hüllen des Kabel des Bremsen und Umwerfer .
  • Seite 111: Überarbeitungen

    Die weiteren Anzugsdrehmomente hängen von der Größe der Muttern ab: M4: 2,5 bis 4,0 Nm, M5: 4,0 bis 6,0 Nm, M6: 6,0 bis 7,5 Nm. Ziehen Sie die Schrauben entsprechend dem erforderlichen Drehmoment an. Überprüfen Sie regelmäßig die Reifen: Abnutzung, Schnitte, Risse, Kratzer. Tauschen Sie den Reifen bei Bedarf aus.
  • Seite 112: Tretunterstützung Und Batterie

    Tretunterstützung und Batterie Der Fahrer muss die Pedale nach vorne drehen, um von der motorisierten Unterstützung zu profitieren. Dies ist ein wichtiger Sicherheitsaspekt. Dieses Elektrofahrrad bietet motorische Unterstützung bis zu einer Geschwindigkeit von 25 km/h. Darüber hinaus wird der Motor abgewürgt. Es ist möglich, schneller zu fahren, aber mit mehr Kraftaufwand und ohne elektrische Unterstützung.
  • Seite 113 An / aus Schalter Halten festgehalten (>2,5S) auf dem Display, um das System zu aktivieren . Halten festgehalten (>2,5S) auf dem Display, um das System auszuschalten . Auswahl des Grad der Unterstützung Wenn Display eingeschaltet ist, drücken Sie Taste (<0,5 Leistungsunterstützungsstufe umzuschalten.
  • Seite 114 Und überhaupt möglich Gesetz manuell Drücken der Taste zum Ein- und Ausschalten . Indikation von dem Kapazität von dem Schlagzeug Die Kapazität von dem Der Akku wird mit 5 Stufen angezeigt . Wenn der niedrigste Füllstandsindikator blitzt es bedeutet dass die Batterie muss sein geladen . Die Kapazität von dem Batterie wird wie folgt angezeigt: Ladezustand Ladesymbol 80 %-100 %...
  • Seite 115: Funktion

    Bluetooth- Funktion Diese Anzeige kann Schnittstelle mit der dedizierten App „ BAFANG Go “ durch Bluetooth , es ist möglich Laden Sie die Anwendung für Android- und iOS -Systeme herunter und fahren Sie mit der Verbindung fort . UND begabtes von dem OTA- Funktion zum Aktualisieren die Firmware automatisch des Displays.
  • Seite 116 DEFINITION DES FEHLERCODES Code Ursache Nabenmotorsystem Gashebel nicht in Position 1. Überprüfen Sie , ob der Gashebel in der richtigen Position ist 2. Überprüfen Sie , ob die Kabel Gashebel angeschlossen ist richtig oder wenn die Das Kabel ( Gashebel zum „05“...
  • Seite 117 1. Wenn Sie längere Zeit fahren , schalten Sie das System Übertemperaturschutz aus und fahren los dass der Controller es tut cool . „14“ des Controllers 2. Wenn nicht Pedal oder ja Nach kurzer Fahrt den Controller austauschen . Temperatursensor von "15"...
  • Seite 118: Schlagzeug

    Der WDT (Watch Dog Timer) „ 37“ Ersetzen Sie den Controller Der Controller ist abnormal Die Entladespannung von 1. Laden Sie den Akku auf „42“ dem Batterie ist zu viel 2. Ersetzen Sie die Batterie niedrig Die Entladespannung von 1. Laden Sie den Akku auf „49“...
  • Seite 119 Legen Sie den Akku ein bzw. entfernen Sie ihn Für eine korrekte Einsetzen der Batterie muss gut ausgestattet sein Im Gehäusefach sicherstellen, dass dass alle Stifte sind korrekt mit der Stütze verbunden Batterie . Achten Sie beim Einschieben des Akkus darauf dass die Batterie Ist vergriffen Im Sperrmechanismus , bevor Sie gehen .
  • Seite 120 Um den Akku zu entfernen , gehen Sie wie folgt in umgekehrter Reihenfolge vor : 1. Schlüssel drehen im Schloss , um den ersten Verriegelungsmechanismus zu öffnen der Batterie. Hinweis dass das Teil Vorgesetzter von dem Schlagzeug Ja ein paar weg Zoll vom Rahmen entfernt . 2.
  • Seite 121: Verwendung Des Akkuladegerät

    Verwendung des Akkuladegerät Bevor Sie den Akku aufladen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und das Ladegeräthandbuch, falls diese mit dem Fahrrad geliefert werden. Bitte beachten Sie auch beim Ladegerät folgende Punkte: • Beachten Sie die Anweisungen auf dem Etikett des Ladegeräts. •...
  • Seite 122: Autonomie Von Dem Schlagzeug

    Ladevorgang Wenn ein Griff des Strom vorhanden ist Nachbar Bei der Fahrrad , es ist möglich Laden Sie den Akku auf direkt auf der Fahrrad , ohne es abzunehmen . Die Ladebuchse ist mit einer Kunststoffkappe abgedeckt . Öffnen Sie diese einfach, um den Akku aufzuladen direkt. Die Entfernung von dem Schlagzeug dürfen sich dort als nützlich erweisen, wo dies nicht möglich ist Ihr Fahrrad verstauen oder wenn Sie sich nicht in der Nähe einer Steckdose befinden .
  • Seite 123: Batterielebensdauer

    Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen Es wird empfohlen, die Akkus regelmäßig oder nach jedem Gebrauch aufzuladen. Bei diesen Akkus gibt es keinen Memory-Effekt. Um die Lebensdauer zu maximieren, empfehlen wir: • Vermeiden Sie heiße Umgebungen (ideale Ladetemperatur 20°C) • Lassen Sie den Akku nach der Fahrt 30 Minuten lang abkühlen Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung: •...
  • Seite 124: Verwendung Und Wartung Des Elektromotors

    Ich benachrichtige: • Die Batterielebensdauer kann sich bei längerer Lagerung ohne regelmäßiges Aufladen wie oben erwähnt verkürzen. • Verwenden Sie kein Metall, um zwei Batteriepole direkt zu verbinden, da dies zu einem Kurzschluss führen kann. • Platzieren Sie die Batterie niemals in der Nähe eines Kamins oder einer anderen Wärmequelle.
  • Seite 125 Hauptdatenblatt Spezifikationen MTB HT RM SUV Maximalgewicht: Radfahrer + Ladung + Fahrrad 130kg 25 km/h Höchstgeschwindigkeit mit Unterstützung Ca. 50 - 70 km Autonomie Leistung maximal 250 W – 40 Nm Stromspannung Motorisierung Maximaler Lärm während die < 70 dB...
  • Seite 126: Grundlegende Fehlerbehebung

    Nach dem Verkauf Komponenten Verschleiß unterliegen Die verschiedenen Verschleißteile sind Standardartikel. Ersetzen Sie verschlissene und/oder auszutauschende Teile immer durch identische Komponenten, die auf dem Markt oder bei Ihrem Händler erhältlich sind. Grundlegende Fehlerbehebung Versuchen Sie es nicht Zu Auf eine Komponente zugreifen oder diese reparieren elektrisch autonom . Kontaktieren Sie den Spezialisten mehr Nachbarn zur Inspektion durch eine qualifizierte Person .
  • Seite 127 Nach Anschließen 1) Problem mit der Steckdose 1) Überprüfen und reparieren Sie die Ladegeräts leuchten die Lade-LEDs 2) Falscher Kontakt zwischen der Steckdose nicht. Eingangsbuchse 2) Überprüfen Sie die Steckdose und Batterieladegeräts stecken Sie sie vollständig ein Steckdose. 3) Führen Sie den internen Ladevorgang 3) Die Temperatur ist zu niedrig.
  • Seite 128 EG-Konformitätserklärung CE Der Hersteller: DENVER S.r.l. - VIA PRIMO MAGGIO, N. 32 - 12025 DRONERO (CN) – ITALIA Der ordnungsgemäß Bevollmächtigte zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen und zur Ausarbeitung dieser Erklärung erklärt, dass das unten angegebene Produkt: ✓ Kennung: E-MTB HT RM SUV 27,5”...
  • Seite 129 Déclaration de conformité CE Le fabricant : DENVER S.r.l. - VIA PRIMO MAGGIO, N. 32 - 12025 DRONERO (CN) - ITALIE dûment autorisé à constituer le dossier technique et à rédiger la présente déclaration, déclare par la présente que le produit indiqué ci-dessous: ✓...

Inhaltsverzeichnis