Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 337885 2001 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 337885 2001:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IONIC HAIR DRYER SHTK 2000 A1
IONIZÁLÓ HAJSZÁRÍTÓ
Használati utasítás
IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
IAN 337885_2001
VYSOUŠEČ VLASŮ
Návod k obsluze
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 337885 2001

  • Seite 1 IONIC HAIR DRYER SHTK 2000 A1 IONIZÁLÓ HAJSZÁRÍTÓ VYSOUŠEČ VLASŮ Használati utasítás Návod k obsluze IONEN-HAARTROCKNER Bedienungsanleitung IAN 337885_2001...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Bevezető ........... . . 2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 5: Bevezető

    Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamen- nyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket.
  • Seite 6: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomago- lóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék- ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
  • Seite 7: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Csatlakoztassa a hajszárítót egy előírásszerűen beszerelt és ► a típusjelzésen található hálózati feszültségnek megfelelő hálózati aljzatba. Semmi esetre se merítse folyadékba a hajszárítót ► és ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a hajszárító készülékházába. Védje a készüléket a nedvességtől és ne használja a szabadban.
  • Seite 8 ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE A hajszárítót használat után azonnal áramtalanítsa. A ► készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a hálózati csatlakozót kihúzza a csatlakozó aljzatból. Tilos a hajszárító burkolatát felnyitnia és a hajszárítót ► javítania. Ez nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti.
  • Seite 9 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Soha ne tegye le bekapcsolt állapotban a hajszárítót, és ne ► hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül. A készüléket soha ne helyezze hőforrás közelébe és védje a ► vezetéket a sérülésektől. Ha a hajszárító leesett vagy sérült, nem szabad tovább ►...
  • Seite 10: Használat

    Használat TUDNIVALÓ ► Használat előtt mindig húzza ki a hálózati kábelt a piros jelzésig a készü- lékből! Hő- és fúvó fokozatok 1) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót az aljzatba. 2) Kapcsolja be a hajszárítót a fúvófokozat kapcsolóval 5. A hajszárító két funkciókapcsolóval van ellátva. Ezekkel külön lehet a légáram erősségét (fúvófokozat kapcsoló...
  • Seite 11: Hűtőfokozat

    Hűtőfokozat A hideg levegő gomb 7 megnyomásával bármely fúvó- és hőfokozat kom- bináció mellett hideg légáramot kapcsolhat be. Ionizáló funkció A hajszárító ionizáló funkcióval rendelkezik: Hajszárítóval történő hajszárítás során a haj statikusan feltöltődik és „szállni” kezd. Az ionizáló funkció gondoskodik a haj statikus feltöltődésének semlegesítéséről és megszüntetéséről.
  • Seite 12: Tisztítás

    Tisztítás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. ► Tisztítás közben soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! ► Tisztítás után a hajszárító ismételt használata előtt a készüléknek teljesen meg kell száradni. FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY! ►...
  • Seite 13: Tárolás

    Tárolás FIGYELEM - ANYAGI KÁR! ► Csak akkor csomagolja el és szállítsa a hajszárítót, ha már teljesen lehűlt. Egyébként más tárgyakban is kárt tehet. ■ A hajszárítót a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint tisztítsa. ■ Húzza be a kábelt a kábelbehúzó gomb 2 megnyomásával. ■...
  • Seite 14: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
  • Seite 15: Szerviz

    A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456). ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
  • Seite 16 Obsah Úvod ............14 Použití...
  • Seite 17: Úvod

    Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpeč- nostní...
  • Seite 18: Likvidace Obalu

    Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Obalové materiály byly zvoleny podle hledisek ochrany životního prostředí a techniky likvidace a jsou tudíž recyklovatelné. Již nepotřebné obalové materiály zlikvidujte podle místních platných předpisů.
  • Seite 19: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Vysoušeč vlasů připojte pouze do síťové zásuvky, instalova- ► né v souladu s předpisy, s napětím odpovídajícím jmenovité- mu napětí uvedenému na typovém štítku. Vysoušeč vlasů v žádném případě neponořujte do kapali- ► ny a zajistěte, aby se kapalina nedostala dovnitř přístroje. Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte jej venku.
  • Seite 20 NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Kryt přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat. V tomto ► případě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný vysoušeč vlasů nechte opravit pouze kvalifikova- nými odborníky. Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, především ne ► v blízkosti umyvadla, vany apod.
  • Seite 21 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Pokud vysoušeč vlasů spadnul nebo je poškozen, nesmíte ► jej dále používat. Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem. Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu nezakrývejte. ► Čistěte jej v pravidelných intervalech. Vysoušeč vlasů se během provozu zahřívá. V horkém stavu ►...
  • Seite 22: Obsluha

    Obsluha UPOZORNĚNÍ ► Před každým použitím vytáhněte síťovou zástrčku z přístroje až po červe- nou značku Stupně topení a ventilátoru 1) Poté zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 2) Vysoušeč vlasů zapněte pomocí přepínače intenzity vysoušení 5. Vysoušeč vlasů je vybaven dvěma funkčními přepínači. Jimi můžete jednotlivě na- stavovat intenzitu vysoušení...
  • Seite 23: Stupeň Chlazení

    Stupeň chlazení Tlačítkem stupně chlazení 7 můžete při každé kombinaci intenzity a teploty vysoušení vytvářet proud studeného vzduchu. Funkce ionizace Tento vysoušeč vlasů je vybaven ionizační funkcí: Sušením vlasů pomocí vysoušeče se vlasy staticky nabijí a začnou „létat“. Ionizační funkcí se zajistí, že se neutralizuje nabití vlasů a toto se odstraní. Vlasy jsou měkké, pružné, lesklé...
  • Seite 24: Čištění

    Čištění NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě. ► Přístroj při čištění neponořujte do vody nebo jiné tekutiny! ► Než vysoušeč vlasů po čištění znovu začnete používat, musí být zcela vyschlý. VÝSTRAHA-NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ►...
  • Seite 25: Uložení

    Uložení POZOR - VĚCNÉ ŠKODY! ► Vysoušeč vlasů balte a přepravujte až, když vychladne. Jinak by mohl poškodit jiné předměty. ■ Vysoušeč vlasů vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole “Čištění”. ■ Kabel nechte vtáhnout stisknutím tlačítka vtažení kabelu 2. ■...
  • Seite 26: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 27: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Seite 28 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 26 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 29: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 30: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa- ckungsmaterialien gemäß...
  • Seite 31: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an. Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit ► tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen.
  • Seite 32 STROMSCHLAGGEFAHR Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden. ► Fassen Sie den Haartrockner, Netzanschlussleitung und ► -stecker nie mit nassen Händen an. Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch ► vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei. Sie dürfen das Gerätegehäuse des Haartrockners nicht öff- ►...
  • Seite 33 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und ► von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 34: Bedienen

    Bedienen HINWEIS ► Ziehen Sie vor jeder Benutzung das Netzkabel bis zu der roten Markierung aus dem Gerät heraus! Heiz- und Lüfterstufen 1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2) Schalten Sie den Haartrockner mit dem Lüfterstufen-Schalter 5 ein. Der Haartrockner ist mit zwei Funktionsschaltern ausgestattet.
  • Seite 35: Kühlstufe

    Kühlstufe Mit der Kaltluft-Taste 7 können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkom- bination einen kalten Luftstrom erzeugen. Ionisierungsfunktion Dieser Haartrockner ist mit einer Ionisierungs-Funktion ausgestattet: Durch das Trocknen der Haare mittels eines Haartrockners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionisierungsfunktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare neutra- lisiert und aufgehoben wird.
  • Seite 36: Reinigen

    Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ► Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! ► Bevor Sie den Haartrockner nach der Reinigung wieder benutzen, muss er vollständig trocken sein.
  • Seite 37: Aufbewahren

    Aufbewahren ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Verpacken und transportieren Sie den Haartrockner erst, wenn er abge- kühlt ist. Andernfalls könnten Sie andere Gegenstände beschädigen. ■ Reinigen Sie den Haartrockner wie im Kapitel „Reinigen” beschrieben. ■ Ziehen Sie das Kabel durch Drücken auf die Taste Kabeleinzug 2 ein. ■...
  • Seite 38: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 39: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Seite 40 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stav informací · Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.-No.: SHTK2000A1-032020-1 IAN 337885_2001...

Diese Anleitung auch für:

Shtk 2000 a1

Inhaltsverzeichnis