Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS ORIGINAL INSTRUCTIONS Water may drip from the product after use and can Safety, performance, and dependability have been given top INTENDED USE Apply the cleaning solution sparingly to complete the The self-cleaning stand is intended for cleaning the roller bar and providing holders for the filter and roller bar for other chemicals as this may damage the internal parts of the HARD FLOOR CLEANER SAFETY WARNINGS...
SYMBOLS Self-cleaning stand Roller bar slot Cleaning solution Operator’s manual Battery pack Charger electrical and electronic equipment as unsorted MAINTENANCE electrical and electronic equipment must be accumulators, and light sources have to be your local authority or retailer for recycling All repairs should be performed by an authorised service regulations, retailers may have an obligation to plastics are susceptible to various types of commercial...
Un danger peut survenir si le produit passe sur un TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE La quantité de solution de nettoyage diluée ne doit pas Lors de la conception de votre nettoyant pour sols durs, dépasser le repère de remplissage maximal indiqué sur UTILISATION PRÉVUE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
solution de nettoyage et la barre rotative sont propres et APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT Voir la page 56. Bouton Marche/Arrêt SYMBOLES Bouton d’aspiration maximale Bouton de la pompe à solution Courant continu Réceptacle de la batterie Réservoir de solution de nettoyage électriques et électroniques usagés parmi les Boîtier d’unité...
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN Reinigen Sie mit dem Gerät keine auf dem Boden Seite stellen, stellen Sie es auf ein Handtuch oder anderes absorbierendes Material, so dass Tropfen SICHERHEITSHINWEISE ZUM BODENREINIGER sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS...
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT lagern, stellen Sie sicher, dass der Wassertank, der Siehe Seite 56. Ein/Aus-Schalter SYMBOLE Tragegriff Gleichstrom Akku-Aufnahmeschacht Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Wassertank Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Bodenkopf Selbstreinigende Station Bedienungsanleitung...
Si el producto pasa por encima de un cable de TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES máximas prioridades en el diseño de este limpiador para AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES USO PREVISTO No pase el limpiador por encima de tomas eléctricas El limpiador para suelos duros se ha diseñado para los daños, no coloque el producto sobre superficies de piedra y baldosas una toalla o sobre cualquier otro material absorbente...
Seite 10
destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar CONOZCA EL PRODUCTO Consulte la página 56. Antes de guardar el producto durante un largo periodo Asa de transporte SÍMBOLOS Corriente directa Carcasa de la unidad de filtro Ranura del filtro Ranura de la barra de rodillos Manual del usuario Consulte a sus autoridades locales o a su...
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI superare la linea di riempimento massima indicata sul ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA Non passare sopra le prese di corrente situate sul UTILIZZO RACCOMANDATO si mette il prodotto da parte per più di qualche minuto, in legno sigillati, laminato, linoleum, vinile, pietra e piastrelle di queste regole può...
Seite 12
SIMBOLI Alloggiamento dell’unità filtro Serbatoio dell’acqua Testina pavimento Corrente diretta Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche Manuale utente i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno Gruppo batterie Caricatore usate, gli accumulatori e le fonti luminose MANUTENZIONE locale o il rivenditore per consigli sullo caso in cui dovessero essere sostituti componenti che alle normative locali i rivenditori potrebbero...
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOORGESCHREVEN GEBRUIK u het product enkele minuten aan de kant laat, plaats het dan op een handdoek of een ander absorberend houten vloeren, laminaat, lino, vinyl, steen en tegels omdat dit elektrische schokken, falen van het apparaat VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE Zorg ervoor dat de hoeveelheid afvalvloeistof nooit de REINIGER VOOR HARDE VLOEREN...
Seite 14
SYMBOLEN Accupoort Reservoir met reinigingsoplossing Waterreservoir elektrische en elektronische apparatuur niet Zelfreinigende standaard Sleuf voor rol Afgedankte elektrische en elektronische Reinigingsschakelaar Reinigingsoplossing Bedieningshandleiding Lader ONDERHOUD Gebruik uitsluitend originele accessoires en elektronische apparatuur helpt de vraag bevatten, en afgedankte elektrische en en recycleerbare materialen, die een negatief reinigingsoplossing en de borstelrol schoon en volledig LED-LAMPJE...
Os terminais de alimentação não podem estar em curto- TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS exceder a linha de enchimento máximo apresentada no USO PREVISTO AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS alguns minutos, coloque-o sobre uma toalha ou outro O incumprimento destas regras poderá provocar AVISOS DE SEGURANÇA RELATIVOS AO EQUIPAMENTO DE LIMPEZA DE PAVIMENTOS provocar choques, avarias na unidades ou ferimentos...
Botão de aspiração máxima SÍMBOLOS Botão da bomba de solução Corrente directa Agradecemos que leia atentamente as Não elimine baterias, pilhas, equipamentos Cabeça de chão Ranhura do filtro Ranhura da barra de rolo sua autoridade local ou retalhista para obter Manual do operador aconselhamento sobre reciclagem e pontos Bateria...
EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER Rengør ikke hen over elektriske udtag, der er placeret TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL sættes til side i mere end et par minutter, skal du placere det på et håndklæde eller andet absorberende materiale Rengøringsløsningen til hårde gulve er beregnet til følgende af disse regler kan forårsage alvorlig personskade eller Mopning og støvsugning af vådt og tørt snavs på...
Tænd/Sluk-knap Knap til maksimal sugning for, at vandtanken, tanken til rengøringsopløsningen og Knap til opløsningspumpe Bærehåndtag SYMBOLER Batteriåbning Renseopløsningstank Vandtank Gulvhoved Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt Selvrensende stativ dele og elektronisk udstyr skal indsamles Åbning til rullestang Rengøringskontakt din lokale myndighed eller forhandler for...
Seite 19
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA i mer än några minuter, placera den på en handduk eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE moppning och dammsugning av vått och torrt skräp på Se till att produkten inte blir nedsänkt i vätska under behandlade trägolv, laminat, linoleum, vinyl, sten och inte andra kemikalier eftersom det kan skada produktens avfallsstanken innehåller...
SYMBOLER Bruksanvisning Batteripack Laddare Läs instruktionerna ordentligt innan start av UNDERHÅLL batterier, elavfall och elektronisk utrustning Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade Beroende på lokala bestämmelser kan batterier samt elektriskt och elektroniskt avfall elavfall och elektronisk utrustning innehåller värdefulla och återvinningsbara material hälsa negativt, om de inte kasseras på...
Seite 21
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS minuuttia pidempään, aseta se pyyhkeeseen tai muuhun Käytä puhdistusliuosta säästeliäästi tehtävän KÄYTTÖTARKOITUS pinnoitetuilta puulattioilta, laminaattilattioilta, Itsepuhdistusteline on tarkoitettu rullatangon puhdistamiseen nestettä saattaa päästä tuotteen sisään, mikä LATTIANPUHDISTIMEN TURVAVAROITUKSET LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN Varmista riittävä...
Seite 22
SYMBOLIT Akku Laturi Tasavirta HUOLTO voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä Varmista ennen tuotteen pitkäaikaisvarastointia, Käytetyt, erityisesti litiumia sisältävät akut sekä MERKKIVALO Tila Virta päällä Vihreät merkkivalot Akun varaustaso < 50% Alhainen akkutaso Itsepuhdistustila merkkivalot täynnä...
SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt høyeste prioritet dryppe fra produktet etter bruk og forårsake små TILTENKT BRUK til side i mer enn noen få minutter, plasser det på et håndkle eller et annet absorberende materiale for å mopping og støvsuging av vått og tørt søl på...
Gulvhode SYMBOLER Holder for filter Likestrøm Holder for børsterulle Brukerhåndbok Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og Batteripakke elektronisk utstyrsavfall som usortert Lader og elektronisk utstyrsavfall må samles inn VEDLIKEHOLD Undersøk med de lokale myndighetene for komponenter som ikke har blitt beskrevet må skiftes henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
SYMBOLE Bateria KONSERWACJA KONTROLKA LED Stan akumulatora < 50% akumulatora Tryb ssania...
Seite 30
NA TVRDÉ PODLAHY BATERII TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 56. Otvor pro baterie Hlava na podlahu Otvor filtru...
Seite 31
SYMBOLY KONTROLKA LED Stav < 50% Baterie málo nabitá Blikne 6krát a poté se vypne Blikne 6krát a poté se vypne...
Seite 32
FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉSEI ISMERJE MEG A TERMÉKET 56. oldal.
Seite 33
Egyenáram Akkumulátor akkumulátorokat és fényforrásokat vegye Állapot Bekapcsolás < 50% Megtelt a bekapcsolva...
Seite 34
Trecerea cu produsul peste un cablu de alimentare prosop sau pe alt material absorbant pentru a absorbi alte produse chimice întrucât acestea pot deteriora piesele DURE AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU Vezi pagina 56. Buton pornire/oprire...
Seite 35
Mâner Indicatoare luminoase cu led SIMBOLURI Curent continuu Cap pentru podea Indicator cu led pentru cap de podea Manualul operatorului INDICATOR LUMINOS CU LED Stare al bateriei < 50% Mod de Se aprinde intermitent de 6 ori, apoi Se aprinde intermitent de 6 ori, apoi Mod de aspirare...
NAUDOJIMO PASKIRTIS VALYTUVO 56 psl. Maksimalaus siurbimo mygtukas Tirpalo siurblio mygtukas Volelio anga...
Seite 39
LED APŠVIETIMO INDIKATORIUS Akumuliatoriaus Senka akumuliatorius Savaiminio indikatorius indikatorius MAX siurbimo Tirpalo siurbimas indikatorius...
Seite 40
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE kauemaks kui mõneks minutiks, asetage see rätikule või Selle kõva põranda puhastusmasina disainimisel on kõige OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ülesande lõpule viimiseks kasutage puhastuslahust Kõva põranda puhastusmasin on mõeldud kasutamiseks Isepuhastusalus on mõeldud rulliku puhastamiseks ning KÕVA PÕRANDA PUHASTUSMASINA OHUTUSHOIATUSED tunnetuslike või vaimsete võimetega või puuduvate AKU LISAOHUTUSJUHISED Toode...
Seite 41
HOOLDUS Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust kohustus kasutatud patareid ning elektri- kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude kui neid ei kõrvaldata keskkonnasäästlikul SÜMBOLID Alalisvool Enne seadme kasutamist lugege palun VALGUSDIOODINDIKAATOR Olek Rohelised valgusdioodid SEES Aku laadimine < SEES SEES SEES valgusdioodid...
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL NAMEN UPORABE VARNOSTNA OPOZORILA ZA TRDA TLA DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 56. Talna glava...
Seite 46
Vytieranie a vysávanie mokrého a suchého neporiadku BATÉRIU...
Seite 47
SYMBOLY Otvor na akumulátory Hlavica na podlahu Odpadové batérie a akumulátory a odpadové Otvor pre filter batérie a akumulátory a odpadové elektrické Návod na obsluhu Stav akumulátora < 50% Slabá batéria podlahy...
Seite 64
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Limpiador para suelos Pulitore per pavimenti Reiniger voor harde Equipamento de Hard floor cleaner Nettoyeur de sols durs Bodenreiniger duros duri...
Seite 65
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Parametry techniczne tiedot изделия Rengøringsmiddel til Пылесос для Środek do czyszczenia Golvtvätt Lattianpuhdistin Rengjører for harde gulv hårde gulve твердых полов twardych podłóg Model Modell Malli Modell Модель Model RHFC18BL Spænding...
Seite 66
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Toote tehnilised andmed produktu produsului specifikācijas savybės proizvoda Aparat de curățat pentru Kietos grindų dangos Kõva põranda Čistič na tvrdé podlahy Keménypadló-tisztító Cieto grīdu tīrītājs Čistač...
Seite 67
українська Slovenščina Slovenčina България Türkçe Ελληνικά мова Технически Προδιαγραφές Технічні характеристики Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Ürün Özellikleri характеристики продукту Προϊόντος Уред за почистване Пилосос для твердих Καθαριστής σκληρών Čistilo za trda tla Čistič na tvrdé podlahy на твърди подови Sert zemin temizleyici підлог...
Seite 68
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel Baterias packs (not included) compatible (non Akkupacks (nicht...
Seite 69
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Seite 70
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Seite 71
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Seite 72
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Seite 73
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Seite 74
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Seite 75
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Seite 76
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Seite 77
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Seite 78
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Seite 79
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Seite 80
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Seite 81
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Seite 82
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.