Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RHV44
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RHV44-220G

  • Seite 1 FRONT PAGE RHV44...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    no batteries can come in contact with other batteries ORIGINAL INSTRUCTIONS or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or Safety, performance, and dependability have been given top tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. priority in the design of your hand vac.
  • Seite 4: Utilisation Prévue

    TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SYMBOLS Lors de la conception de votre aspirateur à main, l’accent a Direct current Please read the instructions carefully before UTILISATION PRÉVUE starting the machine. L’aspirateur à main est conçu pour l’aspiration à sec dans les applications domestiques ou autres applications non Do not dispose of waste batteries, waste industrielles similaires.
  • Seite 5: Indicateur Led

    celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que Toutes les réparations doivent être effectuées par un l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, centre d’entretien agréé. les produits de blanchiment ou contenant des agents de Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste nationalen Bestimmungen und Regeln. Priorität bei der Entwicklung Ihres Handsaugers. Befolgen alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dritten transportieren lassen.
  • Seite 7: Uso Previsto

    werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw. Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den máximas prioridades en el diseño de este aspirador de mano. Plastikteilen in Kontakt geraten.
  • Seite 8: Indicador Led

    como el agua de mar, ciertos productos quími-cos Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas industriales y blanqueadores o lejías que contienen, de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden etc., pueden causar un cortocircuito. resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado.
  • Seite 9 TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle Nella progettazione dell’aspirapolvere manuale è stata data la norme e regolamentazioni locali e nazionali. Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali UTILIZZO RACCOMANDATO terzi.
  • Seite 10: Voorgeschreven Gebruik

    commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES sporco, la polvere, ecc. Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de hoogste Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a prioriteit gekregen in het ontwerp van uw handstofzuiger. base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica.
  • Seite 11: Ken Uw Product

    VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN Remvloeistof, benzine, producten basis petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof nationale voorzieningen en regelgevingen. beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat kan leiden Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten tot ernstig letsel.
  • Seite 12: Tradução Das Instruções Originais

    substâncias químicas o produtos que contenham TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS branqueadores podem causar um curto-circuito. TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO prioritários no design do aspirador portátil. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. USO PREVISTO Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem O aspirador portátil destina-se à...
  • Seite 13: Tiltænkt Anvendelsesformål

    autorizado. Todas as reparações devem ser realizadas OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER por um centro de assistência autorizado. Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed har fået højeste prioritet i designet af din håndstøvsuger. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio.
  • Seite 14: Led-Indikator

    Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle SYMBOLER specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt Direkte strøm med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med Læs venligst vejledningen grundigt igennem isolerende, ikke-ledende hætter eller tape.
  • Seite 15: Underhåll

    ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har fått högsta prioritet material genom att skydda exponerade kontakter med vid utformningen av din handdammsugare. isolerande, icke ledande skydd eller tejp.
  • Seite 16 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS SYMBOLER Turvallisuus, suorituskyky ja luotettavuus ovat olleet etusijalla Likström tämän käsi-imurin suunnittelussa. Läs instruktionerna ordentligt innan start av KÄYTTÖTARKOITUS maskinen. Käsi-imuri on tarkoitettu kodin tai muun ei-teollisen paikan Kassera inte uttjänta batterier, elavfall kuivaimurointiin. och elektronisk utrustning som restavfall. Tuotteella voi yhdessä...
  • Seite 17 Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia SYMBOLIT erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai Tasavirta johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat.
  • Seite 18 Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har vært høyest prioritert eller ledende materialer når de transporteres ved at du under utarbeidelsen av denne håndstøvsugeren.
  • Seite 19 SYMBOLER Likestrøm Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
  • Seite 20 2 LED 1 LED...
  • Seite 21 2015...
  • Seite 22: Informacje O Produkcie

    TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH PRZEZNACZENIE URZADZENIA krajowymi przepisami i regulacjami. na sucho gospodarstw domowych lub podobnych miejsc o kompatybilne zestawy akumulatorów. UWAGA: usuwania jakiegokolwiek rodzaju cieczy. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 43. 2. Pokrywa baterii 3. Przycisk blokady 8. Filtr HEPA (H11) 9.
  • Seite 23 wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe. nabíjet kompatibilní akumulátory. POZNÁMKA: VAROVÁNÍ! SYMBOLE kapalin. schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, nieposortowanych odpadów komunalnych. apod. pro prach. i punktu zbiórki odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami sprzedawcy detaliczni i elektronicznego, w tym baterii i elektrycznego i elektronicznego, w tym zlikvidovat.
  • Seite 24: Led Indikátor

    SYMBOLY pokyny. Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 43. komunálním odpadem. Vybité baterie a 2. Kryt baterie 4. LED indikátor místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké jsou pokyny k recyklaci a kde je 8. Filtr HEPA (H11) mohou mít maloobchodníci povinnost brát baterií...
  • Seite 25 LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA A kézi porszívó kialakításakor a biztonság, a teljesítmény és szabályokkal összhangban szállítsa. csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális RENDELTETÉSSZERU HASZNÁLAT A kézi porszívó száraz porszívózásra készült, háztartási szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat vagy hasonló, nem ipari alkalmazásokban. vagy szivárgó...
  • Seite 26 érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongálhatják, részeket, ami súlyos testi sérüléseket is okozhat. SZIMBÓLUMOK Egyenáram A nu se utiliza produsul pentru alte scopuri. olvassa el az útmutatót. Az akkumulátorok, valamint az elektromos AVERTISMENT! és elektronikus berendezések hulladékait lichide de niciun fel.
  • Seite 27 TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU fragiliza sau deteriora plasticul. SIMBOLURI Curent continuu de pornirea aparatului. Vezi pagina 43. 1. Mâner 2. Capacul acumulatorului 3. Buton de blocare 4. LED 6. Buton pornire/oprire 8. Filtru HEPA (H11) 10. Perie de praf 12. Manualul operatorului 14.
  • Seite 28 PAREDZETAIS LIETOJUMS Produktu nevar izmantot ar vienu akumulatoru 1. Rokturis 4. LED indikators 7. Priekšfiltra kasetne 8. HEPA filtrs (H11) 14. Akumulators LED INDIKATORS Produkta statuss LED indikators 2 LED 1 LED mainot piederumus. Sarkans mirgojošs (mirgo 3 reizes) Sarkans mirgojošs (mirgo 9 reizes) Sarkans mirgojošs (mirgo 12 reizes)
  • Seite 29: Naudojimo Paskirtis

    saugai, našumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Rankinis siurblys skirtas namams valyti sausojo siurbimo PASTABA: Gaminio negalima naudoti su vienu akumuliatoriumi, instrukcijas. susiurbti. akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir arba filtras. ir saugiai utilizuoti. Jei gaminys bus ilgai nenaudojamas, privaloma išimti Saugokite maitinimo gnybtus nuo trumpojo jungimo.
  • Seite 30 dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta. 1. Rankena 2. Akumuliatoriaus dangtis 3. Fiksavimo mygtukas 4. Diodinis indikatorius Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos 8. HEPA filtras (H11) 11. Siaurasis antgalis 12. Naudojimo instrukcija 14. Baterijos paketas 15. USB maitinimo adapteris senus akumuliatorius ir elektros bei DIODINIS INDIKATORIUS Diodinis indikatorius Didelis greitis...
  • Seite 31 et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu ORIGINAALJUHENDI TÕLGE juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Selle pihutolmuimeja disainimisel on kõige tähtsamaks peetud Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige ohutust, toimivust ja töökindlust. lisateavet transportettevõttelt.
  • Seite 32: Dodatna Sigurnosna Upozorenja Za Bateriju

    PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA SÜMBOLID Alalisvool Enne seadme kasutamist lugege palun NAMJENA kasutusjuhend hoolega läbi. Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja Proizvod ne koristite ni za kakvu drugu svrhu. elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda NAPOMENA: eraldi.
  • Seite 33 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima. Slijedite specijalne zahtjeve pakiranju do ozbiljnih osobnih ozljeda. baterijama ili provodnim materijalima tijekom transporta SIMBOLI koje ne provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod Istosmjerna struja UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD pokretanja stroja.
  • Seite 34: Prevod Originalnih Navodil

    Upoštevajte posebne zahteve glede pakiranja PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bili pri zasnovi priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, NAMEN UPORABE Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo. ali za podobno uporabo, ki ni v industrijske namene.
  • Seite 35 SIMBOLI Enosmerni tok Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. POZNÁMKA: Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. VAROVANIE! z lokalnim organom ali prodajalcem. Skladno z lokalnimi predpisi morajo trgovci na drobno prevzeti.
  • Seite 36 PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV uporabo lahko poškodujemo. Na odstránenie špiny, Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami. neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné SYMBOLY OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM inštrukcie Odpadové batérie a akumulátory a 2. Kryt batérie odpadové...
  • Seite 37 2 LED 1 LED...
  • Seite 39 2 LED 1 LED...
  • Seite 40: Ürününüzü Taniyin

    ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI El süpürgesi, evdeki uygulamalarda veya benzeri endüstriyel ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sayfa 43 Bkz. 1. Tutamak NOT: 4. LED Göstergesi UYARI! 8. HEPA filtresi (H11) 14. Batarya kutusu 15. USB güç adaptörü Ürün durumu LED Göstergesi 2 LED çekmeyin. 1 LED Pil seviyesi >%25 Pil seviyesi <%25...
  • Seite 41 SEMBOLLER okuyun. elektrikli ve elektronik ekipmanlar, çevreye...
  • Seite 42 2 LED 1 LED...
  • Seite 43 RC4HV...
  • Seite 44 0-5 hrs...
  • Seite 46 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Hand vac Aspirateur à main Handsauger Aspirador de mano Aspiratore manuale Handstofzuiger Aspirador portátil Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Seite 47 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Parametry techniczne tiedot изделия Håndstøvsuger Handdammsugare Käsi-imuri Håndstøvsuger Ручной пылесос Odkurzacz ręczny Model Modell Malli Modell Модель Model RHV44 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 2 x 4 V Luftgennemstrømning Luftwatt Ilmawatit...
  • Seite 48 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Toote tehnilised andmed produktu produsului specifikācijas savybės proizvoda Ruční vysavač Kézi porszívó Aspirator de mână Rokas putekļsūcējs Rankinis siurblys Pihutolmuimeja Ručni usisavač Model Típus Model Modelis...
  • Seite 49 українська Slovenščina Slovenčina България Türkçe Ελληνικά мова Технически Προδιαγραφές Технічні характеристики Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Ürün Özellikleri характеристики продукту Προϊόντος Ръчна Ηλεκτρική σκούπα Ročni sesalnik Ručný vysávač Ручний пилосос El süpürgesi прахосмукачка χειρός Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RHV44 Napetost Napätie Напрежение...
  • Seite 50 RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
  • Seite 51 Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Seite 52 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Seite 53 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Seite 54 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Seite 55 Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
  • Seite 56 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Seite 57 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Seite 58 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Seite 59 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Seite 60 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Seite 61 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Seite 62 νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
  • Seite 63 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 64 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075919-01...

Diese Anleitung auch für:

Rhv44

Inhaltsverzeichnis