Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
G
RX-497
Stereo Receiver
Récepteur stéréo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha RX-497

  • Seite 1 RX-497 Stereo Receiver Récepteur stéréo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 YAMAHA will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS INTRODUCTION ADVANCED OPERATION FEATURES............. 2 ADVANCED SETUP ..........29 SUPPLIED ACCESSORIES ......... 2 Changing the ADVANCED SETUP menu parameters ............29 CONTROLS AND FUNCTIONS ......3 Switching the remote control ID ......30 Front panel ..............3 ZONE 2 ..............31 Front panel display ............
  • Seite 4: Features

    FEATURES FEATURES Built-in 2-channel power amplifier Other features ◆ Minimum RMS output power ◆ PURE DIRECT button used to reproduce the purest 75 W + 75 W (8 Ω), 0.04% THD, 20 Hz to 20 kHz source sound ◆ Highly dynamic power, low impedance drive ◆...
  • Seite 5: Controls And Functions

    Switch the remote control ID between ID1 and ID2 when using • In the standby mode, this unit consumes a small amount of multiple YAMAHA receivers or amplifiers (see pages 29, 30). power to receive infrared signals from the remote control.
  • Seite 6 CONTROLS AND FUNCTIONS 7 EDIT D VOLUME Exchanges the assignment of two preset stations with each Increases or decreases the sound output level. other when TUNER is selected as the input source (see Note page 25). This does not affect the OUT (REC) level. 8 FM/AM E INPUT selector Switches the reception band between AM and FM when...
  • Seite 7: Front Panel Display

    CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B indicators 8 SLEEP indicator Light up according to the set of speakers selected. Lights up when the sleep timer is turned on. Both indicators light up when both sets of speakers are 9 MUTE indicator selected.
  • Seite 8: Rear Panel

    CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel (General model) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MONITOR MD/TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN.
  • Seite 9: Remote Control

    3 Radio Data System control buttons remote control used to control this unit or other Controls the Radio Data System features. components made by YAMAHA or other manufacturers. The functions of the buttons used to control your other Note audio and video components are the same as those of the The Radio Data System features (FREQ/TEXT, EON, PTY corresponding buttons on those components.
  • Seite 10 CONTROLS AND FUNCTIONS Changes the control area (see page 33). 0 SPEAKERS A/B Turns on or off the set of speakers connected to the SPEAKERS A and/or SPEAKERS B terminals on the rear panel of this unit when the corresponding button is pressed each time.
  • Seite 11: Installing Batteries In The Remote Control

    CONTROLS AND FUNCTIONS Installing batteries in the remote control ■ Notes on batteries • Change all of the batteries if the operation range of the remote control decreases. • Use AA, R6, UM-3 batteries for the remote control. • Make sure that the polarities are correct. See the illustration inside the battery compartment of each remote control. •...
  • Seite 12 CONNECTIONS CONNECTIONS CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/ or the speakers.
  • Seite 13: Connections

    CONNECTIONS Connecting speakers ■ Connecting the banana plug Remove approximately 10 mm (3/8 in) of (U.S.A., Canada, Australia and General insulation from the end of each speaker models only) First, tighten the knob and then insert the banana plug into cable and twist the exposed wires of the the end of the corresponding terminal.
  • Seite 14: Connecting The Am And Fm Antennas

    • A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may improve the quality. Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. • If you connect an outdoor FM antenna to this unit, do not connect the indoor FM antenna to this unit.
  • Seite 15: Connecting The Am Loop Antenna

    5 to 10 m of vinyl-covered wire to the AM ANT terminal and extend it outdoors from a window. Consult your nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antennas. • The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
  • Seite 16: Connecting The Power Supply Cord

    CONNECTIONS Connecting the power supply cord Turning on and off this unit Plug the power supply cord into the AC wall outlet after When all connections are complete, turn on the power of all other connections are complete. this unit. AC power supply cord l TUNING h ZONE 2 ON/OFF...
  • Seite 17: Playing And Recording

    PLAYING AND RECORDING PLAYING AND RECORDING CAUTION Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, you will only hear some unwanted noise that may damage your speakers.
  • Seite 18: Adjusting The Tonal Quality

    PLAYING AND RECORDING ■ Adjusting the LOUDNESS control Adjusting the tonal quality Retains a full tonal range at any volume level, thus compensating for the human ears’ loss of sensitivity to ■ Adjusting the BALANCE control high and low-frequency ranges at a low volume level. Adjusts the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalance caused by CAUTION...
  • Seite 19: Recording A Source

    PLAYING AND RECORDING Recording a source Rotate VOLUME on the front panel (or press VOLUME +/– on the remote control) to adjust the sound output level of the selected source Notes to record from. • The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the PURE DIRECT buttons have no VOLUME effect on the source being recorded.
  • Seite 20: Using The Sleep Timer

    PLAYING AND RECORDING Using the sleep timer Press SLEEP repeatedly so that SLEEP OFF appears in the front panel display. Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a certain amount of time. The sleep SLEEP timer is useful when you are going to sleep while this unit is playing or recording a source.
  • Seite 21: Muting The Sound Output

    PLAYING AND RECORDING Muting the sound output Press MUTE on the remote control to mute the sound output. The MUTE indicator flashes in the front panel display. MUTE MUTE After a few seconds, MUTE ON disappears from the front panel display. Press MUTE on the remote control again to resume the sound output.
  • Seite 22: Fm/Am Tuning

    FM/AM TUNING FM/AM TUNING There are 2 tuning methods; automatic and manual. Select either method according to your preference and the strength of station signals. Automatic tuning Press TUNING l / h once to begin automatic tuning. Automatic tuning is effective when station signals are Press h to tune into a higher frequency.
  • Seite 23: Manual Tuning

    FM/AM TUNING Manual tuning Press TUNING l / h to manually tune into the desired station. Manual tuning is effective when station signals are weak. Hold down the button to continue tuning search. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
  • Seite 24: Automatic Preset Tuning

    FM/AM TUNING Automatic preset tuning Press FM/AM on the front panel to select FM as the reception band. You can use the automatic preset tuning method to FM appears in the front panel display. automatically store FM stations. This function enables this unit to automatically tune into FM stations with strong FM/AM signals and store up to 40 (8 stations in each of the 5...
  • Seite 25 FM/AM TUNING ■ Customized automatic preset tuning Press TUNING l / h on the front panel to You can specify a preset station group and a preset station number from which this unit stores the FM stations begin automatic preset tuning. received by automatic preset tuning.
  • Seite 26: Manual Preset Tuning

    FM/AM TUNING Manual preset tuning Press one of the preset station number buttons on the front panel to select a preset You can also manually store up to 40 stations (8 stations in station number (1 to 8) where you want to each of the 5 groups, A1 to E8).
  • Seite 27: Selecting Preset Stations

    FM/AM TUNING Selecting preset stations Exchanging preset stations You can tune into the desired station simply by selecting You can exchange the assignment of two preset stations the preset station number where it is stored. with each other. The following procedure describes an example where a preset station E1 is exchanged with another preset station A5.
  • Seite 28: Radio Data System (Europe Model Only)

    RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) Receiving Radio Data System Changing the Radio Data System stations mode Radio Data System is a data transmission system used by FM Four modes are available for displaying Radio Data stations in many countries.
  • Seite 29: Pty Seek Function

    RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) PTY SEEK function Notes • Do not press FREQ/TEXT until a Radio Data System indicator If you select the desired program type, this unit lights up in the front panel display. You cannot change the mode automatically searches all preset Radio Data System if you press the button prior to this.
  • Seite 30: Eon Function

    RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) EON function Press PRESET/CH u / d on the remote control to select the desired program type. This function uses the EON data service on the Radio The selected program type appears in the front panel Data System station network.
  • Seite 31: Advanced Setup

    ADVANCED SETUP ADVANCED SETUP ■ ADVANCED SETUP menu parameters Changing the ADVANCED SETUP Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening menu parameters environment. The ADVANCED SETUP menu is displayed in the front Factory presets PRESET panel display.
  • Seite 32: Switching The Remote Control Id

    When you change the remote control ID, you must switch the remote control ID of this unit (see page 29). When using multiple YAMAHA receivers or amplifiers with the same default code setting, you may unwantedly operate those components simultaneously.
  • Seite 33: Zone 2

    • An amplifier and speakers for the second room Some YAMAHA models are able to connect directly to the REMOTE OUT jack on the rear panel of this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared emitter. Up to six YAMAHA components can be connected as shown below.
  • Seite 34: Controlling Zone 2

    ZONE 2 Controlling Zone 2 You can control the input source of Zone 2 independently of the listening conditions in the main room. Press ZONE 2 ON/OFF on the front panel to turn on Zone 2. ZONE 2 ON/OFF Press ZONE 2 CONTROL on the front panel The ZONE 2 indicator flashes in the front panel display.
  • Seite 35: Remote Control Features

    The shaded areas below can be used to control this unit. The shaded areas below can be used to control other audio and video components made by YAMAHA and other manufacturers. Each button has a different function depending on the selected component. Select...
  • Seite 36: Controlling Other Components

    REMOTE CONTROL FEATURES Controlling other components In addition to controlling this unit, you can also control other audio and video components made by YAMAHA TV MUTE TV INPUT MUTE and other manufacturers using the supplied remote STANDBY POWER POWER POWER control.
  • Seite 37: Setting Remote Control Codes

    RETURN DISPLAY PRESET/CH Note You may not be able to operate your other YAMAHA components even if the YAMAHA remote control code is Notes initially set as listed above. In this case, try setting other • If the manufacturer of your component has more than one code, YAMAHA remote control codes.
  • Seite 38: Troubleshooting

    Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General...
  • Seite 39 TROUBLESHOOTING The power of this unit is turned off, or this Turn on the power of this unit. The sound is unit is set to the standby mode. degraded when listening with the headphones connected to the CD player or the tape deck connected to this unit.
  • Seite 40: Remote Control

    TROUBLESHOOTING ■ Remote control Problem Cause Remedy page Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum The remote control range of 6 m (19.7 ft) and no more than 30 degrees does not work nor off-axis from the front panel. function properly.
  • Seite 41: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION VIDEO SECTION • Minimum RMS Output Power • Video Signal Type (8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD) ...... 75 W + 75 W [U.S.A., Canada and General models] ........ NTSC [Other models] ............... PAL •...
  • Seite 42 Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
  • Seite 43 TABLE DES MATIÉRES INTRODUCTION OPÉRATIONS DÉTAILLÉES PARTICULARITÉS ..........2 RÉGLAGES APPROFONDIS......29 ACCESSOIRES FOURNIS ........2 Modification des paramètres du menu COMMANDES ET FONCTIONS ......3 ADVANCED SETUP ......... 29 Commutation du numéro d’identification de la Face avant ..............3 télécommande............30 Afficheur de la face avant..........
  • Seite 44: Particularités

    PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS Amplificateur intégré à 2 voies Autres particularités ◆ Puissance de sortie minimum efficace ◆ Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la 75 W +75 W (8 Ω), 0,04% DHT, 20 Hz à 20 kHz plus fidèle possible d’une source sonore ◆...
  • Seite 45: Commandes Et Fonctions

    Commute la télécommande ID entre ID1 et ID2 en cas de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges d’utilisation de récepteurs ou amplificateurs YAMAHA multiples qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. (reportez-vous aux pages 29 et 30).
  • Seite 46 COMMANDES ET FONCTIONS 7 EDIT D VOLUME Echange l’assignation de deux stations présélectionnées Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore. lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée Remarque (voir page 25). Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC). 8 FM/AM E Sélecteur INPUT Commute la bande de fréquence de réception AM et FM...
  • Seite 47: Afficheur De La Face Avant

    COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B 8 Témoin SLEEP Ces témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors choisi.
  • Seite 48: Panneau Arrière

    COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière (Modèle standard) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MONITOR MD/TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN.
  • Seite 49: Boîtier De Télécommande

    3 Touches de syntonisation Radio Data System télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet appareil Commande les éléments du Radio Data System. ou avec d’autres périphériques de YAMAHA ou d’autres fabricants. Les fonctions des touches agissant sur d’autres Remarque appareils audio ou vidéo sont les mêmes que celles des Les éléments du Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY...
  • Seite 50 COMMANDES ET FONCTIONS Modifie la zone de commande (voir page 33). 0 SPEAKERS A/B Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises en service ou hors service chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante.
  • Seite 51: Mise En Place Des Piles Dans Le Boîtier De Télécommande

    COMMANDES ET FONCTIONS Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ■ Remarques concernant les piles • Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles. • Utilisez des piles AA, R6, UM-3 pour la télécommande. •...
  • Seite 52: Raccordements

    RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS AVERTISSEMENT • Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. • Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil.
  • Seite 53: Raccordement Des Enceintes

    RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes ■ Connexion d’une fiche banane Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante (Uniquement les modèles pour les de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et États-Unis, le Canada, l’Australie et les torsadez les fils du câble pour éviter les modèles standard seulement) Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la courts-circuits.
  • Seite 54: Raccordement Des Antennes Am Et Fm

    à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA. • Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l’antenne intérieure FM.
  • Seite 55 à la borne AM ANT et de le dérouler à l’extérieur par une fenêtre. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente YAMAHA. Rentrez les fils électriques de l’antenne • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans cadre AM dans la prise AM ANT.
  • Seite 56: Raccordement Du Cordon D'alimentation

    RACCORDEMENTS Raccordement du cordon Mise sous tension et hors tension d’alimentation de l’appareil Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés. sous tension. Cordon d’alimentation secteur l TUNING h ZONE 2 ON/OFF...
  • Seite 57: Lecture Et Enregistrement

    LECTURE ET ENREGISTREMENT LECTURE ET ENREGISTREMENT AVERTISSEMENT Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent d’abîmer les haut-parleurs.
  • Seite 58: Réglage De La Qualité Du Son

    LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ Réglage de la commande LOUDNESS Réglage de la qualité du son Retient toute la gamme des sons à bas volume pour compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au ■ Réglage de la commande BALANCE niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite est réduit.
  • Seite 59: Enregistrement D'une Source

    LECTURE ET ENREGISTREMENT Enregistrement d’une source Tournez VOLUME sur la face avant (ou appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de télécommande) pour régler le niveau sonore Remarques de la source que vous voulez enregistrer. • Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et les commutateurs PURE DIRECT n’agissent VOLUME pas sur la source en cours d’enregistrement.
  • Seite 60: Utilisation De La Minuterie De Mise Hors Service

    LECTURE ET ENREGISTREMENT Utilisation de la minuterie de mise Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de hors service façon que SLEEP OFF apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est SLEEP commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant...
  • Seite 61: Cette Touche Coupe Les Sons

    LECTURE ET ENREGISTREMENT Cette touche coupe les sons Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son. Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant. MUTE MUTE Au bout de quelques secondes MUTE ON disparaît de la fenêtre du panneau avant. Appuyez à...
  • Seite 62: Syntonisation Fm/Am

    SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la puissance de réception de la station. Syntonisation automatique Appuyez une fois sur TUNING l / h pour commander la syntonisation automatique. La syntonisation automatique est efficace lorsque les Appuyez sur h pour accorder une fréquence signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun...
  • Seite 63: Syntonisation Manuelle

    SYNTONISATION FM/AM Syntonisation manuelle Appuyez sur TUNING l / h pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station La syntonisation manuelle est efficace pour les stations désirée. dont le signal est trop faible. Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour poursuivre la recherche.
  • Seite 64: Mise En Mémoire Automatique Des Fréquences

    SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire automatique des Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour fréquences sélectionner la bande de réception FM. FM apparaît sur l’afficheur de la face avant. Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique FM/AM pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire automatique des fréquences FM permet de détecter les stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu’à...
  • Seite 65 SYNTONISATION FM/AM ■ Mise en mémoire automatique Appuyez sur TUNING l / h du panneau personnalisée des fréquences Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un avant pour commencer la syntonisation numéro de station présélectionnée à partir duquel automatique des stations présélectionnées. l’appareil mettra en mémoire les stations FM Appuyez sur h pour accorder les fréquences automatiquement mises en mémoire.
  • Seite 66: Mise En Mémoire Manuelle

    SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire manuelle Appuyez sur une des touches de numéro de station présélectionnée sur le panneau avant Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des 40 pour attribuer un numéro de station (1 à 8) à stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à...
  • Seite 67: Choix D'une Présélection

    SYNTONISATION FM/AM Choix d’une présélection Échange des fréquences Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de choisissant simplement le numéro de la mémoire qui présélection. Le procédé suivant décrit un exemple contient la fréquence de cette station.
  • Seite 68: Radio Data System (Modèle Pour L'europe Seulement)

    RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Réception des stations Radio Data Sélection du mode Radio Data System System Radio Data System est une technique de transmission de données Il existe 4 affichages possibles des données Radio Data utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays.
  • Seite 69: Service Pty Seek

    RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Service PTY SEEK Remarques • N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil témoin Radio Data System n’est éclairé. Vous ne pouvez pas recherche dans les présélections celle qui correspond à changer d’affichage si vous appuyez trop tôt sur cette touche.
  • Seite 70: Service Eon

    RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT) Service EON Appuyez sur PRESET/CH u / d du boîtier de télécommande pour sélectionner le type Cette fonction utilise les données EON du réseau des stations d’émission désiré. Radio Data System. Après avoir sélectionné un type donné Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de d’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT), l’appareil la face avant.
  • Seite 71: Réglages Approfondis

    RÉGLAGES APPROFONDIS RÉGLAGES APPROFONDIS ■ ADVANCED SETUP paramètres du menu Modification des paramètres du Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre menu ADVANCED SETUP environnement d’écoute. La menu ADVANCED SETUP apparaît sur l’afficheur de Réglages usine PRESET la face avant.
  • Seite 72: Commutation Du Numéro D'identification De La Télécommande

    (voir page 29). Si vous utilisez plusieurs récepteurs ou amplificateurs YAMAHA qui ont le même code par défaut, il se peut que l’un de ces appareils se mettent tous en route en même temps. Dans ce cas, réglez l’appareil avec un code alternatif pour pouvoir le mettre en marche séparément.
  • Seite 73: Zone 2

    Il existe plusieur façons de connecter et utiliser cet appareil avec une configuration domotique, aussi nous vous recommandons de vous adresser à votre revendeur YAMAHA ou à un service après-vente agréé qui vous conseillera sur les connexions Zone 2 les mieux...
  • Seite 74: Commandes Zone 2

    ZONE 2 Commandes Zone 2 Vous pouvez commander la source d’entrée de Zone 2 indépendamment des conditions d’écoute de la pièce principale. Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF sur la face avant pour mettre Zone 2 sous tension. ZONE 2 ON/OFF Appuyez sur ZONE 2 CONTROL du panneau avant.
  • Seite 75: Particularités De La Télécommande

    Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent utilisées pour commander cette unité. être utilisées pour commander les éléments audio et vidéo de YAMAHA ou des autres fabricants. Chaque touche joue en rôle différent en fonction de l’appareil sélectionné. Sélectionnez l’appareil à régler en appuyant sur une des touches de sélection d’entrée.
  • Seite 76: Commande Des Autres Appareils

    PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE Commande des autres appareils En plus de cet appareil, vous pouvez aussi commander d’autres éléments audio et vidéo de YAMAHA ou d’autre TV MUTE TV INPUT MUTE fabricants avec la télécommande fournie à cet effet. Pour...
  • Seite 77: Enregistrement Des Codes De Commande

    YAMAHA bien que le code de télécommande Remarques YAMAHA initial figure dans la liste ci-dessus. Dans ce cas, essayez de régler avec un autre code de télécommande • Si plusieurs codes sont prévus par le fabricant de l’appareil, YAMAHA.
  • Seite 78: Guide De Dépannage

    Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA. ■ Généralités...
  • Seite 79 GUIDE DE DÉPANNAGE L’appareil relié aux prises MD/TAPE Mettez cet appareil en service. Le niveau de sortie ne OUT de cet appareil n’est pas en service. peut pas être augmenté, — ou encore les sons sont déformés. Cet appareil est hors tension ou bien en Mettez l’appareil sous tension.
  • Seite 80 GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Boîtier de télécommande Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page La portée et l’angle sont incorrects. Le rayon d’action du boîtier de télécommande est de Le boîtier de 6 m maximum et 30 degrés maximum hors-axe par télécommande ne rapport au panneau avant.
  • Seite 81: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION VIDÉO • Puissance de sortie minimum efficace • Type du signal vidéo (8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT) ....... 75 W + 75 W [Modèles pour les États-Unis, le Canada et modèle standard] ...................
  • Seite 82 3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte Brummgeräusche zu vermeiden. niemals selbst geöffnet werden. 4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden...
  • Seite 83 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE MERKMALE............2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......2 WEITERFÜHRENDES SETUP......29 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE Ändern der ADVANCED SETUP- FUNKTIONEN ........... 3 Menüparameter............ 29 Frontblende ..............3 Umschalten der Fernbedienung-ID......30 Frontblende-Display ..........5 ZONE 2 ..............31 Rückwand ..............6 Anschluss der Zone 2-Komponenten.......
  • Seite 84: Merkmale

    MERKMALE MERKMALE Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker Andere Merkmale ◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt ◆ PURE DIRECT Taste für die Reproduktion des 75 W + 75 W (8 Ω), 0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz reinsten Signalquellensounds ◆ Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei ◆ Kontinuierlich variable Loudness-Regelung Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz (gehörrichtige Lautstärkekorrektur) ◆...
  • Seite 85: Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    • Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER Schalten Sie die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um, ON/OFF nach innen in die Position ON drücken. wenn mehrere YAMAHA-Receiver oder -Verstärker verwendet • In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine werden (siehe Seite 29, 30).
  • Seite 86 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 7 EDIT D VOLUME Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel. aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Hinweis Seite 25). Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht. 8 FM/AM E INPUT Wahlschalter Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten...
  • Seite 87: Frontblende-Display

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen 8 SLEEP Anzeige Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf. Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von 9 MUTE Anzeige Lautsprechern gewählt sind.
  • Seite 88: Rückwand

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand (Modell für allgeemeine Gebiete) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MONITOR MD/TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN.
  • Seite 89: Fernbedienung

    3 Steuertasten für das Radio Data System Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder Steuert die Mermkale des Radio Data System. anderer Komponenten von YAMAHA oder anderen Herstellern verwendet wird. Die Funktionen der Tasten für Hinweis die Steuerung Ihrer Audio- und Video-Komponenten sind...
  • Seite 90 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 33). 0 SPEAKERS A/B Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet. A CODE SET Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 35) verwenden.
  • Seite 91: Einsetzen Der Batterien In Die Fernbedienung

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ■ Hinweise zu den Batterien • Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt. • Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6) für die Fernbedienung. • Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach jeder Fernbedienung. •...
  • Seite 92: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE VORSICHT • Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind. • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
  • Seite 93: Anschließen Der Lautsprecher

    ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher ■ Anwschließen des Bananasteckers Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von (Nur Modelle für USA, Kanada, Australien jedem Ende des Lautsprecherkabels, und und allgemeine Gebiete) Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Seite 94: Anschließen Der Mw- Und Ukw-Antennen

    • Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst. • Wenn Sie eine UKW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen, schließen Sie nicht die UKW-Antenne an dieses Gerät an.
  • Seite 95: Anschluss Der Mw-Rahmenantenne

    Wir empfehlen, dass Sie ein 5 bis 10 m langes vinylbeschichtetes Kabel an die AM ANT-Klemme anschließen und aus einem Fenster nach außen führen. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA- Fachhändler oder Kundendienst. • Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, Stecken Sie die Leitungsdrähte der...
  • Seite 96: Anschluss Des Netzkabels

    ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels Ein- und Ausschalten dieses Geräts Schhließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse fertiggestellt haben. Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. Netzkabel VOLTAGE SELECTOR l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
  • Seite 97: Wiedergabe Und Aufnahme

    WIEDERGABE UND AUFNAHME WIEDERGABE UND AUFNAHME VORSICHT Besondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten. Wenn SIe eine in DTS codierte CD auf einem mit DTS inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur ungewünschte Störgeräusche, die die Lautsprecher beschädigen können. Prüfen Sie, ob Ihr CD-Player in DTS codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie auch den Soundausgangspegel Ihres CD-Players, bevor Sie eine in DTS codierte CD abspielen.
  • Seite 98: Einstellung Der Klangqualität

    WIEDERGABE UND AUFNAHME ■ Einstellung des LOUDNESS Reglers Einstellung der Klangqualität Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte ■ Einstellung des BALANCE Reglers Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringem rechten Lautsprerchern ein, um für einen Lautstärkepegel zu kompensieren.
  • Seite 99: Aufnahme Einer Signalquelle

    WIEDERGABE UND AUFNAHME Aufnahme einer Signalquelle Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel Hinweise der gewählten Signalquelle zur Aufnahme • Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und einzustellen. LOUDNESS-Regler sowie die PURE DIRECT-Tasten haben keine Auswirkung auf die aufgezeichnete Signalquelle.
  • Seite 100: Verwendung Des Einschlaf-Timers

    WIEDERGABE UND AUFNAHME Verwendung des Einschlaf-Timers Drücken Sie wiederholt SLEEP, so dass SLEEP OFF auf dem Frontblende-Display Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach erscheint. Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist SLEEP besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt.
  • Seite 101: Stummschalten Des Soundausgangs

    WIEDERGABE UND AUFNAHME Stummschalten des Soundausgangs Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung, um den Soundausgang stummzuschalten. Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display. MUTE MUTE Nach einigen Sekunden verschwindet MUTE ON aus dem Frontblende-Display. Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung erneut, um den Soundausgang wieder einzuschalten.
  • Seite 102: Ukw-/Mw-Abstimmung

    UKW-/MW-ABSTIMMUNG UKW-/MW-ABSTIMMUNG Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals. Automatische Abstimmung Drücken Sie einmal TUNING l / h, um mit der automatischen Abstimmung zu Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die beginnen.
  • Seite 103: Manuelle Abstimmung

    UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Abstimmung Drücken Sie TUNING l / h, um manuell auf den gewünschten Sender abzustimmen. Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale Halten Sie die Taste gedrückt, um die schwach sind. Senderabstimmsuche fortzusetzen. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
  • Seite 104: Automatische Festsenderabstimmung

    UKW-/MW-ABSTIMMUNG Automatische Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum Festsenderabstimmung Wählen von UKW als Empfangsbereich. FM erscheint auf dem Frontblende-Display. Sie können die automatische Abstimmung von FM/AM Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von Betätigen und halten Sie MEMORY auf der 5 Gruppen, A1 bis E8) dieser empfangen Sender...
  • Seite 105 UKW-/MW-ABSTIMMUNG ■ Anwenderspezifische automatische Drücken Sie TUNING l / h auf der Festsenderabstimmung Sie können eine Festsendergruppe und eine Frontblende, um mit der automatischen Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit Festsenderabstimmung zu beginnen. automatischer Festsenderabstimmung empfangenen Drücken Sie h, um auf höhere Frequenzen UKW-Sender speichert.
  • Seite 106: Manuelle Festsenderabstimmung

    UKW-/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Festsenderabstimmung Drücken Sie eine der Festsendernummer- Tasten an der Frontblende zum Wählen einer Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in Festsendernummer (1 bis 8), wo Sie den jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können Sender speichern wollen.
  • Seite 107: Aufrufen Eines Festsenders

    UKW-/MW-ABSTIMMUNG Aufrufen eines Festsenders Austauschen von Festsendern Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher miteinander austauschen. Das folgende Verfahren der Sender abgespeichert ist. beschreibt ein Beispiel, wo ein Festsender E1 mit einem anderen Festsender A5 ausgetauscht wird.
  • Seite 108: Radio Data System (Nur Modell Für Europa)

    RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) Empfang von Radio Data System-Sendern Umschalten der Radio Data System-Modi Unter Radio Data System versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW- Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System- Sender verwendet wird.
  • Seite 109: Pty Seek Funktion

    RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) Hinweise PTY SEEK Funktion • Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System- Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken.
  • Seite 110: Eon Funktion

    RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA) EON Funktion Drücken Sie PRESET/CH u / d an der Fernbedienung, um den gewünschten Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des Programmtyp zu wählen. Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, Frontblende-Display erscheint.
  • Seite 111: Weiterführendes Setup

    WEITERFÜHRENDES SETUP WEITERFÜHRENDES SETUP ■ ADVANCED SETUP Menüparameter Ändern der ADVANCED SETUP- Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen Menüparameter an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. Das ADVANCED SETUP Menü wird am Frontblenden- Werkseitige Voreingaben PRESET Display angezeigt.
  • Seite 112: Umschalten Der Fernbedienung-Id

    Code. Wenn Sie die Fernbedienung-ID ändern, müssen Sie die Fernbedienung-ID dieses Geräts (siehe Seite 29) umschalten. Bei Verwendung mehrerer YAMAHA-Receiver oder Verstärker mit gleicher Vorgabe-Codeeinstellung kann es passieren, dass sie unbeabsichtigt beide Komponenten gleichzeitig steuern. In diesem Fall stellen Sie einen der alternativen Codes für dieses...
  • Seite 113: Zone 2

    • Ein Verstärker und Lautsprecher für das zweite Zimmer Manche YAMAHA Modelle können direkt an die REMOTE OUT-Buchse an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen werden. Wenn Sie solche Produkte besitzen, kann es sein, dass Sie keinen Infrarot-Signalgeber benötigen. Bis zu sechs YAMAHA Komponenten können angeschlossen werden, wie unten gezeigt.
  • Seite 114: Steuerung Zone 2

    ZONE 2 Steuerung Zone 2 Sie können die Eingangsquelle von Zone 2 unabhängig von den Hörbedingungen im Hauptzimmer regeln. Drücken Sie ZONE 2 ON/OFF auf der Frontblende zum Einschalten von Zone 2. ZONE 2 ON/OFF Drücken Sie ZONE 2 CONTROL auf der Frontblende.
  • Seite 115: Merkmale Der Fernbedienung

    Der nachfolgend angelegte Bereich kann zur Bereich dient für die Bedienung dieses Geräts. Steuerung anderer Audio- und Videokomponenten von YAMAHA und anderen Herstellern verwendet werden. Jede Taste weist eine unterschiedliche Funktion auf, abhängig von der gewählten Komponente. Wählen Sie die zu bedienende...
  • Seite 116: Bedienung Anderer Komponenten

    Bedienung anderer Komponenten Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes können Sie auch andere Audio- und Videokomponenten von TV MUTE TV INPUT MUTE YAMAHA und anderen Herstellern mit der mitgelieferten STANDBY POWER POWER POWER Fernbedienung ausführen. Zur Steuerung anderer Komponenten müssen Sie die entsprechenden...
  • Seite 117: Eingabe Der Fernbedienungscodes

    Hinweis Eine Steuerung Ihrer anderen YAMAHA-Komponenten ist unter Hinweise Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA- • Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen Code Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes einzugeben, um den wurde.
  • Seite 118: Störungsbeseitigung

    Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines Siehe...
  • Seite 119 STÖRUNGSBESEITIGUNG Die an die MD/TAPE OUT-Buchsen Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente Der Lautstärkepegel dieses Gerätes angeschlossene ein. kann nicht erhöht — Komponente ist ausgeschaltet. werden, oder der Sound ist verzerrt. Die Stromversorgung dieses Gerätes ist Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. Verschlechterte ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet Klangqualität beim Hören...
  • Seite 120 STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Fernbedienung Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von Die Fernbedienung maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad arbeitet oder Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. funktioniert nicht richtig. Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
  • Seite 121: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT VIDEOABSCHNITT • Minimale Ausgangsleistung, effekt • Videosignaltyp (8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr) ....75 W + 75 W [Modelle für USA, Kanada und allgemeine Gebiete] ..NTSC [Andere Modelle] ..............PAL •...
  • Seite 122 Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller VAROITUS personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita beroende på att enheten används med en spänning utöver den koko laitetta verkosta.
  • Seite 123 INNEHÅLL INLEDNING AVANCERAD MANÖVRERING EGENSKAPER ............2 AVANCERAD INSTÄLLNING ......29 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......2 Ändring av ADVANCED SETUP BESKRIVNING AV REGLAGE M.M....3 menyparametrar ..........29 Växling av fjärrkontroll-ID ........30 Frontpanelen ............. 3 ZONE 2 ..............31 Frontpanelens display ..........5 Anslutning av Zone 2-komponenter .......
  • Seite 124: Egenskaper

    EGENSKAPER EGENSKAPER Inbyggd 2-kanals effektförstärkare Andra egenskaper ◆ Minimum uteffekt RMS ◆ Knappen PURE DIRECT för återgivning av renast 75 W + 75 W (8 Ω), 0,04 % övertonsdistorsion, möjliga källjud ◆ Kontinuerligt variabel fysiologisk volymkontroll 20 Hz till 20 kHz ◆...
  • Seite 125: Beskrivning Av Reglage M.m

    MASTER ON/OFF är intryckt i läget ON. Växla fjärrkontrollens ID mellan ID1 och ID2 när flera • I beredskapsläget förbrukar denna enhet en liten mängd ström YAMAHA receivrar eller förstärkare används (se sidorna 29, 30). för mottagning av infraröda signaler från fjärrkontrollen. 6 Frontpanelens display...
  • Seite 126 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 7 EDIT D VOLUME Växlar tilldelningen av två förvalsstationer mot varandra Med dessa knappar höjer eller sänker man när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 25). utmatningsnivån för ljudet. 8 FM/AM Anmärkning För att växla mottagningsband mellan AM och FM när Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).
  • Seite 127: Frontpanelens Display

    BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/B 8 Indikatorn SLEEP Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in. högtalare som har valts.
  • Seite 128: Bakpanelen

    BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Bakpanelen (Allmän modell) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MONITOR MD/TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN.
  • Seite 129: Fjärrkontrollen

    3 Styrknappar för Radio Data System fjärrkontrollen vilka används för att styra denna enhet För att styra Radio Data System-funktioner eller andra komponenter tillverkare av YAMAHA eller andra tillverkare. Funktionen hos knapparna som används Anmärkning för att styra andra ljud- och videokomponenter är de Radio Data System-funktionerna (FREQ/TEXT, EON, PTY samma som hos motsvarande knappar på...
  • Seite 130 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. För att ändra kontrollområdet (se sidan 33). 0 SPEAKERS A/B Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till kontakterna SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på denna enhets bakpanel.
  • Seite 131: Isättning Av Batterier I Fjärrkontrollen

    BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Isättning av batterier i fjärrkontrollen ■ Att observera angående batterierna • Byt ut alla batterierna om du märker att avståndet för fjärrkontrollens användning minskar. • Använd AA, R6, UM-3-batterier till fjärrkontrollen. • Kontrollera att batteriets poler är vända åt korrekt håll. Se markeringen inuti batterifacket på varje fjärrkontroll. •...
  • Seite 132: Anslutningar

    ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR OBSERVERA • Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda. • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det kan skada förstärkaren och/eller högtalarna.
  • Seite 133: Anslutning Av Högtalare

    ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare ■ Anslutning av en banankontakt Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i (Gäller endast modeller till U.S.A., Kanada, änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop Australien samt allmän modell) Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten de blottade trådarna på...
  • Seite 134: Anslutning Av Am- Och Fm-Antennerna

    Anmärkningar • En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. • Om en FM-utomhusantenn ansluts till radiomottagaren, så anslut inte FM-inomhusantennen.
  • Seite 135: Anslutning Av Am-Ramantennen

    Vi rekommenderar att en 5 till 10 meter lång plastöverdragen antennkabel ansluts till antenningången AM ANT och dras utomhus via ett fönster e.d. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM- För in AM-ramantennens ledningstrådar i AM...
  • Seite 136: Nätanslutning

    ANSLUTNINGAR Nätanslutning Att slå på och av denna enhet Anslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga Slå på strömmen till receivern efter att samtliga anslutningar är klara. anslutningar är klara. Nätkabel l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM PURE DIRECT MD/TAPE MONITOR ZONE CONTROL...
  • Seite 137: Ljudåtergivning Och Inspelning

    LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING OBSERVERA Var ytterst försiktig när du spelar CD-skivor kodade i DTS. Om du spelar en CD kodad i DTS på en DTS-inkompatibel CD-spelare, hörs bara oönskat brus som kan skada högtalarna. Kontrollera om CD-spelaren stöder CD-skivor kodade i DTS. Kontrollera också ljudutmatningsnivån för CD-spelaren innan du spelar en CD kodad i DTS.
  • Seite 138: Justering Av Tonkvalitet

    LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING ■ Inställning av reglaget LOUDNESS Justering av tonkvalitet Detta reglage kan användas till att upprätthålla full bandbredd vid vilken volymnivå som helst, så att det ■ Inställning av reglaget BALANCE mänskliga örats brist på känslighet för hög- och Vrid på...
  • Seite 139: Inspelning Av En Källa

    LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Inspelning av en källa Vrid på VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOLUME +/– på fjärrkontrollen) för att ställa in ljudutmatningsnivån från den valda Anmärkningar källan från vilken inspelning ska göras. • Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och knapparna PURE DIRECT påverkar inte det VOLUME källjud som spelas in.
  • Seite 140: Användning Av Insomningstimern

    LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Användning av insomningstimern Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger så att SLEEP OFF visas på frontpanelens display. Använd denna funktion för att automatiskt ställa denna enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern SLEEP är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår.
  • Seite 141: Dämpning Av Ljudet

    LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Dämpning av ljudet Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att dämpa ljudet. Indikatorn MUTE blinkar på frontpanelens display. MUTE MUTE Efter några sekunder slocknar MUTE ON på frontpanelens display. Tryck på MUTE på fjärrkontrollen ingen återställa utmatningen av ljudet. Indikatorn MUTE slocknar på...
  • Seite 142: Fm/Am-Mottagning

    FM/AM-MOTTAGNING FM/AM-MOTTAGNING Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i stationernas signaler. Automatisk stationsinställning Tryck på TUNING l / h en gång för att påbörja den automatiska Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationsinställningen.
  • Seite 143: Manuell Stationsinställning

    FM/AM-MOTTAGNING Manuell stationsinställning Tryck på TUNING l / h för att manuellt ställa in den önskade stationen. Manuell stationsinställning är effektiv när stationens Håll knappen intryckt för att fortsätta signal är svag. stationssökningen. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
  • Seite 144: Automatisk Förinställning

    FM/AM-MOTTAGNING Automatisk förinställning Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja FM som mottagningsband. Metoden för automatisk förinställning kan användas till att FM visas på frontpanelens display. lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar FM/AM upp till 40 (8 stationer i var och en av 5 grupper, A1 till och med E8) av dessa stationer i ordningsföljd.
  • Seite 145 FM/AM-MOTTAGNING ■ Användaranpassad automatisk Tryck på TUNING l / h på frontpanelen för förinställning Du kan ange en förvalsgrupp och ett förvalsnummer under att påbörja den automatiska förinställningen. Tryck på h för att ställa in högre frekvenser. vilket denna enhet ska lagra en FM-station som tas emot Tryck på...
  • Seite 146: Manuell Förinställning

    FM/AM-MOTTAGNING Manuell förinställning Tryck på en av sifferknapparna för förval på frontpanelen för att välja ett förvalsnummer Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 (1 till 8) där stationen ska lagras. stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8). Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer där de är lagrade.
  • Seite 147: Välja Förvalsstationer

    FM/AM-MOTTAGNING Välja förvalsstationer Växla förinställda stationer Du kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förvalsnummer där den ligger lagrad. förinställda stationer mot varandra. Följande tillvägagångssätt beskriver ett exempel där en förvalsstationen på...
  • Seite 148: Radio Data System (Gäller Endast Modell Till Europa)

    RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Radiodatasystem-mottagning Ändring av radiodatasystem-läge Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystem- av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen data.
  • Seite 149: Funktionen Pty Seek

    RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Funktionen PTY SEEK Anmärkningar • Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras.
  • Seite 150: Funktionen Eon

    RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA) Funktionen EON Tryck på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp. Denna funktion använder EON-datatjänsten på Den valda programtypen visas på frontpanelens radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en display. önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så...
  • Seite 151: Avancerad Inställning

    AVANCERAD INSTÄLLNING AVANCERAD INSTÄLLNING ■ ADVANCED SETUP menyparametrar Ändring av ADVANCED SETUP Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt menyparametrar lyssningsrum har. ADVANCED SETUP-menyn visas på frontpanelens Fabriksförval PRESET display.
  • Seite 152: Växling Av Fjärrkontroll-Id

    När fjärrkontroll-ID ändras, måste denna enhets fjärrkontroll-ID växlas (se sidan 29). När flera YAMAHA receivrar eller förstärkare används med samma förvalda kodinställning, kan det hända att dessa komponenter manövreras samtidigt utan att du önskar det. Ställ i så fall in en av de alternativa koderna för denna enhet för att manövrera...
  • Seite 153: Zone 2

    • En förstärkare och högtalare för det andra rummet Vissa YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till REMOTE OUT-uttaget på bakpanelen på denna enhet. Om du har dessa produkter, kanske du inte behöver använda en infraröd sändare. Som mest kan sex YAMAHA-komponenter anslutas såsom visas nedan.
  • Seite 154: Styrning Av Zone 2

    ZONE 2 Styrning av Zone 2 Du kan kontrollera ingångskällan för Zone 2 oberoende av vilkoren för lysnande i huvudrumet. Tryck på ZONE 2 ON/OFF på frontpanelen för att stänga av Zone 2. ZONE 2 ON/OFF Tryck på ZONE 2 CONTROL på frontpanelen. Indikatorn ZONE 2 blinkar på...
  • Seite 155: Fjärrkontrollens Funktioner

    De skuggade områdena nedan kan användas för att denna komponent. styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare. Varje knapp har olika funktion beroende på vilken komponent som är vald. Välj den komponent som du vill styra genom att trycka på...
  • Seite 156 FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER Styrning av andra komponenter Förutom den här enheten kan du också styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och TV MUTE TV INPUT MUTE andra tillverkare, genom att använda den medföljande STANDBY POWER POWER POWER fjärrkontrollen. För att kunna styra andra komponenter måste de rätta fjärrkontrollkoderna ställas in.
  • Seite 157: Inställning Av Fjärrstyrningskoder

    RETURN DISPLAY PRESET/CH Anmärkning Det kan hända att du inte kan styra andra YAMAHA- komponenter även om fjärrkontrollkoden för YAMAHA från Anmärkningar början är inställd såsom anges ovan. Prova i så fall att ställa in en • Om tillverkaren av komponenten har flera koder än en kod, annan fjärrstyrningskod för YAMAHA.
  • Seite 158: Felsökning

    Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så ställ förstärkaren i beredskapsläget, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
  • Seite 159 FELSÖKNING Strömmen till förstärkaren är avslagen Slå på strömmen till förstärkaren. Ljudet är försämrat eller också står förstärkaren i vid återgivning via beredskapsläget. hörlurar som är anslutna till en CD- spelare eller ett kassettdäck anslutet till förstärkaren. Reglaget LOUDNESS påverkar ljudet. Ställ reglaget LOUDNESS i läget FLAT.
  • Seite 160 FELSÖKNING ■ Fjärrkontroll Problem Orsak Åtgärd Se sidan För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 Fjärrkontrollen kan m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. inte användas eller fungerar dåligt. Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts Ställ receivern på...
  • Seite 161: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN VIDEODELEN • Minimal uteffekt (effektivvärde) • Videosignaltyp (8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion) 75 W + 75 W [Modeller till U.S.A., Kanada samt allmän modell] ... NTSC [Övriga modeller] ..............PAL •...
  • Seite 162 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of 2 Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, het te repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou.
  • Seite 163 INHOUD INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING KENMERKEN ............2 GEAVANCEERDE SETUP ........29 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES ....2 Wijzigen van ADVANCED SETUP menu BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES ..3 parameters ............29 Omschakelen van de ID van de afstandsbediening ... 30 Voorpaneel ..............3 ZONE 2 ..............31 Display voorpaneel ...........
  • Seite 164: Kenmerken

    KENMERKEN KENMERKEN Ingebouwde 2-kanaals eindversterker Overige kenmerken ◆ Minimum RMS uitgangsvermogen ◆ PURE DIRECT toets voor onveranderde 75 W + 75 W (8 Ω), 0,04% THV, 20 Hz t/m 20 kHz geluidsweergave van de signaalbron ◆ Zeer dynamisch vermogen, lage impedantie ◆...
  • Seite 165: Bedieningsorganen En Functies

    Schakel de afstandsbedienings-ID heen en weer tussen ID1 en een heel klein beetje stroom zodat er gereageerd kan worden op ID2 wanneer u verschillende YAMAHA receivers of versterkers de infraroodsignalen van de afstandsbediening. gebruikt (zie de bladzijden 29 en 30).
  • Seite 166 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 7 EDIT D VOLUME Laat twee voorkeuzezenders met elkaar wisselen wanneer Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume. de TUNER is geselecteerd als de signaalbron (zie Opmerking bladzijde 25). Dit heeft geen invloed op het OUT (REC) niveau. 8 FM/AM E INPUT keuzeknop Schakelt de radioband heen en weer tussen AM en FM...
  • Seite 167: Display Voorpaneel

    BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display voorpaneel DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 SP (SPEAKERS) A/B indicators 8 SLEEP indicator Lichten op om aan te geven welke set luidsprekers is Licht op wanneer de slaaptimer is ingeschakeld. geselecteerd.
  • Seite 168: Achterpaneel

    BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel (Algemene modellen) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MONITOR MD/TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN.
  • Seite 169: Afstandsbediening

    3 Toetsen voor Radio Data Systeem radio- toetsen op de bij dit toestel behorende afstandsbediening ontvangst waarmee u andere apparatuur van YAMAHA of andere Overschakelen naar een bepaalde Radio Data Systeem fabrikanten kunt bedienen. De functies van de toetsen functie...
  • Seite 170 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Overschakelen naar een andere set bedieningstoetsen (zie bladzijde 33). 0 SPEAKERS A/B Met elke druk op de bijbehorende toets zet u de set luidsprekers aangesloten op de SPEAKERS A en/of SPEAKERS B aansluitingen op het achterpaneel aan of uit.
  • Seite 171: Inzetten Van Batterijen In De Afstandsbediening

    BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Inzetten van batterijen in de afstandsbediening ■ Opmerkingen over batterijen • Vervang alle batterijen wanneer u merkt dat het bereik van de afstandsbediening afneemt. • Gebruik AA, R6, UM-3 batterijen voor de afstandsbediening. • Zorg ervoor dat de polen de goede kant op zitten. Bekijk daarvoor de afbeelding binnenin het batterijvak van elk van de afstandsbedieningen.
  • Seite 172: Aansluitingen

    AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN LET OP • Sluit dit toestel of één van de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zijn. • Laat de blote luidsprekerdraden elkaar niet raken en zorg ervoor dat ze geen contact maken met de metalen onderdelen van het toestel. Hierdoor kunnen het toestel en/of de luidsprekers beschadigd raken.
  • Seite 173: Aansluiten Van De Luidsprekers

    AANSLUITINGEN Aansluiten van de luidsprekers ■ Aansluiten van bananenstekkers Strip ongeveer 10 mm van de isolatie van het (Alleen modellen voor de V.S., Canada, uiteinde van elk van de luidsprekerkabels en Australië en algemene modellen) Draai eerst de knop vast en steek vervolgens de draai de ontblote draadjes netjes in elkaar bananenstekker in het uiteinde van de corresponderende om kortsluiting te voorkomen.
  • Seite 174: Aansluiten Van De Am En Fm Antennes

    • Een goed geïnstalleerde buitenantenne geeft een betere ontvangst dan een binnenantenne. Als u last heeft van een slechte ontvangst, probeer dan of de ontvangst verbetert met een buitenantenne. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of service- centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes.
  • Seite 175: Aansluiten Van De Am Ringantenne

    AM ANT aansluiting en deze via een raam of zo naar buiten te leiden. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende YAMAHA dealer of service-centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes. • De AM ringantenne moet altijd aangesloten blijven, zelfs als er Doe de ene draad van de AM ringantenne in een AM buitenantenne op dit toestel is aangesloten.
  • Seite 176: Aansluiten Van Het Netsnoer

    AANSLUITINGEN Aansluiten van het netsnoer Aan en uit zetten van dit toestel Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact nadat Wanneer alle aansluitingen gemaakt zijn, kunt u dit toestel u alle overige aansluitingen heeft verricht. aan zetten. Netsnoer l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM...
  • Seite 177: Weergave En Opname

    WEERGAVE EN OPNAME WEERGAVE EN OPNAME LET OP Wees zeer voorzichtig wanneer u CD’s en dergelijke afspeelt die zijn gecodeerd met DTS. Als u een DTS gecodeerde CD afspeelt met een CD-speler die niet geschikt is voor DTS, zult u alleen maar een zeer storend geruis horen die uw luidsprekers kan beschadigen.
  • Seite 178: Regelen Van De Toonweergave

    WEERGAVE EN OPNAME ■ Regelen van de LOUDNESS Regelen van de toonweergave Bewaart een volledig toonbereik bij elk volumeniveau om te compenseren voor het feit dat het menselijk gehoor bij ■ Regelen van de BALANCE lage volumes minder gevoelig is voor zowel hogere als Regelt de balans tussen het volume van de linker en lagere tonen.
  • Seite 179: Opnemen Van Een Signaalbron

    WEERGAVE EN OPNAME Opnemen van een signaalbron Verdraai VOLUME op het voorpaneel (of druk op VOLUME +/– op de afstandsbediening) om het uitgangsniveau van de geselecteerde Opmerkingen signaalbron waarvan u wilt opnemen in te • De VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS stellen.
  • Seite 180: Gebruiken Van De Slaaptimer

    WEERGAVE EN OPNAME Gebruiken van de slaaptimer Druk net zo vaak op SLEEP tot SLEEP OFF op het display op het voorpaneel verschijnt. Met deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze SLEEP slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl uw installatie nog aan het spelen of opnemen is.
  • Seite 181: Tijdelijk Uitschakelen Van De Geluidsweergave

    WEERGAVE EN OPNAME Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave Druk op MUTE op de afstandsbediening om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. De MUTE indicator gaat knipperen op het display op het voorpaneel. MUTE MUTE Na een paar seconden zal MUTE ON verdwijnen van het display op het voorpaneel.
  • Seite 182: Afstemmen Op Fm/Am Radio

    AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO U kunt op 2 manieren afstemmen op een radiozender: automatisch of met de hand. Kies welke methode u wilt gebruiken aan de hand van uw persoonlijke voorkeur en de sterkte van de te ontvangen zenders. Automatisch afstemmen Druk één keer op TUNING l / h om het automatisch afstemmen te laten beginnen.
  • Seite 183: Handmatig Afstemmen

    AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Handmatig afstemmen Druk op TUNING l / h om met de hand af te stemmen op de gewenste zender. Handmatig afstemmen is nuttig wanneer u wilt afstemmen Houd de toets ingedrukt om de frequentie doorlopend op zwakke zenders. te laten veranderen.
  • Seite 184: Automatisch Voorprogrammeren

    AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Automatisch voorprogrammeren Druk op FM/AM op het voorpaneel en kies FM als radioband. Met de automatische voorprogrammering kunt u FM FM zal op het display op het voorpaneel verschijnen. zenders automatisch laten voorprogrammeren. Met deze functie zal het toestel automatisch afstemmen op FM FM/AM zenders met een goede ontvangst en deze, op volgorde, opslaan tot een maximum van 40 stuks (8 zenders in 5...
  • Seite 185 AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO ■ Aangepast automatisch Druk één keer op TUNING l / h om het voorprogrammeren U kunt een bepaalde groep en een bepaald nummer automatisch voorprogrammeren te laten opgeven waar het automatisch voorprogrammeren van FM beginnen. zenders moet beginnen. Druk op h om af te stemmen op een hogere frequentie.
  • Seite 186: Handmatig Afstemmen

    AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Handmatig afstemmen Druk op het gewenste voorkeuzenummer op het voorpaneel om het voorkeuzenummer U kunt ook met de hand maximaal 40 zenders (8 zenders (1 t/m 8) te selecteren waaronder u de zender in 5 groepen; A1 t/m E8) voorprogrammeren. U kunt wilt opslaan.
  • Seite 187: Selecteren Van Voorkeuzezenders

    AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Selecteren van voorkeuzezenders Omwisselen van voorkeuzezenders U kunt op de gewenste zender afstemmen door U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die De volgende procedure geeft een voorbeeld waarin zender is opgeslagen te selecteren. voorkeuzezender E1 wordt omgewisseld met voorkeuzezender A5.
  • Seite 188: Radio Data System (Alleen Modellen Voor Europa)

    RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) Ontvangen van Radio Data Overschakelen naar een bepaalde Systeem zenders Radio Data Systeem functie Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door Er zijn vier manieren waarop de Radio Data Systeem FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt.
  • Seite 189: De Pty Seek Functie

    RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) De PTY SEEK functie Opmerkingen • Druk pas op FREQ/TEXT wanneer er een Radio Data Systeem U kunt het door u gewenste programmatype kiezen en het indicator oplicht op het display op het voorpaneel. Er zal niets toestel vervolgens automatisch alle voorgeprogrammeerde kunnen veranderen wanneer u eerder op de toets drukt.
  • Seite 190: De Eon Functie

    RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA) De EON functie Druk op PRESET/CH u / d op de afstandsbediening om het gewenste Deze functie maakt gebruik van de EON gegevens die worden programmatype te selecteren. uitgezonden door het Radio Data Systeem zendernetwerk. Als u Het geselecteerde programmatype verschijnt op het een bepaald programmatype selecteert (NEWS, INFO, AFFAIRS display op het voorpaneel.
  • Seite 191: Geavanceerde Setup

    GEAVANCEERDE SETUP GEAVANCEERDE SETUP ■ ADVANCED SETUP menu parameters Wijzigen van ADVANCED SETUP Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw menu parameters voorkeuren. Het ADVANCED SETUP menu zal verschijnen op het Fabrieksinstellingen PRESET display op het voorpaneel.
  • Seite 192: Omschakelen Van De Id Van De Afstandsbediening

    Wanneer u de ID van de afstandsbediening verandert, moet u de ID op dit toestel ook veranderen (zie bladzijde 29). Wanneer u verschillende YAMAHA receivers of versterkers met dezelfde standaardinstelling voor de afstandsbedieningscode heeft, is het mogelijk dat u onbedoeld verschillende toestellen tegelijk bedient.
  • Seite 193: Zone 2

    Sommige YAMAHA modellen kunnen direct worden aangesloten op de REMOTE OUT aansluiting op het achterpaneel van dit toestel. Als u een dergelijk product heeft, is het mogelijk dat u geen infraroodzender nodig heeft. Er kunnen maximaal zes YAMAHA componenten worden aangesloten zoals hieronder staat aangegeven.
  • Seite 194: Bediening Zone 2

    ZONE 2 Bediening Zone 2 Onafhankelijk van de omstandigheden in de eerste ruimte kunt u de gewenste signaalbron voor Zone 2 selecteren. Druk op ZONE 2 ON/OFF op het voorpaneel om Zone 2 in te schekelen. ZONE 2 ON/OFF Druk op ZONE 2 CONTROL op het voorpaneel.
  • Seite 195: Kenmerken Van De Afstandsbediening

    De grijs aangegeven toetsen hieronder kunnen gebruikt om dit toestel te bedienen. worden gebruikt om andere audio- en video- apparatuur zowel van YAMAHA als van andere fabrikanten te bedienen. De functies van de diverse toetsen hangen mede af van de geselecteerde componenten.
  • Seite 196 KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedienen van andere componenten Naast dit toestel kan de meegeleverde afstandsbediening ook andere audio en video componenten van YAMAHA TV MUTE TV INPUT MUTE en van andere fabrikanten aansturen. Om andere STANDBY POWER POWER POWER componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes instellen.
  • Seite 197: Instellen Van Afstandsbedieningscodes

    • Als er meerdere codes zijn voor de fabrikant van uw component, probeer ze dan één voor één tot u de juiste Het is mogelijk dat u uw specifieke YAMAHA component niet gevonden heeft. kunt bedienen, ook al is er een YAMAHA •...
  • Seite 198: Oplossen Van Problemen

    Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum. ■ Algemeen...
  • Seite 199 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN De stroom voor dit toestel is Zet het toestel aan. Het geluid klinkt uitgeschakeld of het toestel staat uit slecht wanneer u (standby). luistert via een hoofdtelefoon die is aangesloten op een CD-speler of cassettedeck verbonden met dit toestel.
  • Seite 200 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Afstandsbediening Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek De afstandsbediening werkt binnen een maximaal De afstandsbediening gebruikt. bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten werkt niet of niet naar opzichte van loodrecht op het voorpaneel.
  • Seite 201: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS AUDIO GEDEELTE VIDEO GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen • Videosignaaltype (8 Ω , 20 Hz t/m 20 kHz, 0,04% THV) ....75 W +75 W [Alleen modellen voor de V.S., Canada en algemene modellen] ................... NTSC •...
  • Seite 202 2 Данную систему следует устанавливать в хорошо поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или не подвергающихся прямому воздействию солнечных ущерб вследствие использования данного аппарата при лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, напряжении, не...
  • Seite 203 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ОПИСАНИЕ ............. 2 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ...29 ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ....2 Изменение параметров меню ADVANCED SETUP ........29 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ..3 Переключение идентификационного Фронтальная панель ..........3 кода пульта ДУ ..........30 Дисплей фронтальной панели ......5 ZONE 2 ............31 Задняя...
  • Seite 204: Описание

    ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ Встроенный 2-канальный усилитель Другие особенности ◆ Кнопка PURE DIRECT для воссоздания мощности ◆ Минимальное среднеквадратическое выходное чистейшего звучания источника ◆ Постоянный контроль переменной громкости напряжение 75 Ватт + 75 Ватт (8 Ω), ◆ Таймер сна 0,04% ОНИ, 20 Гц – 20 кГц ◆...
  • Seite 205: Системы Управления И Функции

    Переключите идентификационный код пульта ДУ на ID1 или ID2 при использовании нескольких ресиверов • В режиме ожидания, данный аппарат потребляет или усилителей YAMAHA (смотрите стр. 29, 30). малое количество электроэнергии для приема 6 Дисплей фронтальной панели инфракрасных сигналов от пульта ДУ .
  • Seite 206 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 7 EDIT D VOLUME Замена функций двух предустановленных Увеличение или уменьшение уровня радиостанций при выборе функции TUNER как воспроизводимого звучания. источника приема (смотрите стр. 25). Примечание 8 FM/AM Не воздействует на уровень OUT (REC). Переключение диапазона приема АМ и ЧМ при E Селектор...
  • Seite 207: Дисплей Фронтальной Панели

    СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Дисплей фронтальной панели DTV/CBL MD/TAPE TUNER PHONO ZONE2 ZONE3 MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP MUTE HOLD 1 Индикаторы SP (SPEAKERS) A/B 8 Индикатор SLEEP Загораются в соответствии с выбранным набором Загорается при включении таймера сна. колонок.
  • Seite 208: Задняя Панель

    СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Задняя панель (Общая модель) TUNER VIDEO AUDIO OUTPUT REMOTE VOLTAGE SELECTOR DTV/ DTV/ WOOFER AC OUTLETS SWITCHED (PLAY) 75Ω UNBAL. (REC) SPEAKERS (PLAY) AUDIO IMPEDANCE SELECTOR MONITOR MD/TAPE SET BEFORE POWER ON SELECTEUR D'IMPEDANCE (REC) A OR B: 4ΩMIN. /SPEAKER A + B: 8ΩMIN.
  • Seite 209: Пульт Ду

    В данном разделе описаны функции всех кнопок на пульте ДУ , используемых для управления радиоданных (Radio Data System) данным аппаратом и другими компонентами Управление функциями системы радиоданных YAMAHA или других производителей. Функции (Radio Data System). кнопок для управления других аудио и Примечание видеокомпонентов совпадают с функциями...
  • Seite 210 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Переключение зоны управления (смотрите стр. 33). 0 SPEAKERS A/B Включение или выключение системы колонок, подключенных к терминалам SPEAKERS A и/или SPEAKERS B на задней панели данного аппарата, при каждом нажатии соответствующей кнопки. A CODE SET Предназначена для установки кодов ДУ (смотрите стр.
  • Seite 211: Установка Батареек В Пульт Ду

    СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Установка батареек в пульт ДУ ■ Примечания по батарейкам • При снижении диапазона управления пульта ДУ , замените все батарейки. • Для пульта ДУ используются батарейки AA, R6, UM-3. • Убедитесь в правильности полярностей. Смотрите иллюстрацию внутри отделения для батареек каждого пульта ДУ . •...
  • Seite 212 СОЕДИНЕНИЯ СОЕДИНЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами. • Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/или колонок. •...
  • Seite 213: Подключение Колонок

    СОЕДИНЕНИЯ Подключение колонок ■ Подключение бананового штекера Удалите приблизительно 10 мм (Только модели для США, Канады, изоляционноного слоя на концах каждого Австралии, и общая модель) кабеля колонки и скрутите открытые Сначала, закрутите головку и затем вставьте банановый штекер в конец соответствующего провода...
  • Seite 214 • Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру YAMAHA или в сервис центр.
  • Seite 215 вытянуть его через окно. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру Вставьте проволочные выводы рамочной YAMAHA или в сервис центр. АМ антенны в терминал AM ANT. • Рамочная АМ-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней...
  • Seite 216 СОЕДИНЕНИЯ Подключение Включение и отключение поставляемого силового данного аппарата кабеля питания Когда все подлючения завершены, включите питание данного аппарата. После завершения всех других соединений, подключите силовой кабель питания к розетке переменного тока. Силовой кабель l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM PURE DIRECT MD/TAPE MONITOR...
  • Seite 217: Воспроизведение И Запись

    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Особая предосторожность должна соблюдаться при воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS. При воспроизведении CD дисков, закодированных по системе DTS, на CD-проигрывателе, не поддерживающем систему DTS, будет только слышаться нежелательный шум, который может повредить колонки. Проверьте, поддерживает...
  • Seite 218 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ■ Регулировка ручки LOUDNESS Настойка тональности Поддержка полного тонального диапазона на любом уровне громкости с целью улучшения ■ Регулировка ручки BALANCE прослушивания для человеческого слуха Настройка баланса звучания от левой и правой высокочастотных и низкочастотных диапазонов колонок с целью компенсации дисбаланса на...
  • Seite 219 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Запись источника Поворачивая ручку VOLUME на фронтальной панели (или нажимая кнопку VOLUME +/– на пульте ДУ), Примечания отрегулируйте уровень выходного • Настройки VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и звучания на выбранном источнике для LOUDNESS и кнопки PURE DIRECT не отражаются записи.
  • Seite 220: Применение Таймера Сна

    ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Применение таймера сна Повторно нажимайте кнопку SLEEP до появления индикации SLEEP OFF на Данная функция позволяет автоматически дисплее фронтальной панели. устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. SLEEP Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то время...
  • Seite 221 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Приглушение воспроизводимого звучания Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ для приглушения выводимого звучания. На дисплее фронтальной панели мигает индикатор MUTE. MUTE MUTE Через несколько секунд, индикация MUTE ON исчезает с дисплея фронтальной панели. Снова нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ...
  • Seite 222: Автоматическая Настройка

    НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Существуют 2 метода настройки; автоматическая и ручная. Выберите любой метод в соответствии с личными предпочтениями и силой сигнала от радиостанций. Автоматическая настройка Нажмите кнопку TUNING l / h один раз для начала автоматической настройки. Автоматическая...
  • Seite 223 НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Ручная настройка Нажмите кнопку TUNING l / h для ручной настройки на желаемую Ручная настройка эффективна при слабых радиостанцию. сигналах от радиостанций. Для продолжения настройки с поиском, удерживайте кнопку нажатой. 2 4 3 l TUNING h ZONE 2 ON/OFF FM/AM l TUNING h PURE DIRECT...
  • Seite 224: Автоматическая Предустановка

    НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Автоматическая Нажимая кнопку FM/AM на фронтальной предустановка панели, выберите ЧМ как диапазон приема. Для автоматического сохранения ЧМ- Индикация FM отображается на дисплее радиостанций, вы можете воспользоваться фронтальной панели. функцией автоматической предустановки. Данная FM/AM функция позволяет данному аппарату автоматически...
  • Seite 225 НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM ■ Выборочная настройка и Нажмите кнопку TUNING l / h на автоматическая предустановка Можно указать группу предустановленных фронтальной панели для начала радиостанций и номер предустановленной автоматической настройки и радиостанции, от которого данный аппарат начнет предустановки. сохранять радиостанции, принятые в процессе Нажмите...
  • Seite 226 НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Ручная настройка и Нажмите одну из цифровых кнопок предустановка предустановленных радиостанций на фронтальной панели и выберите номер Можно также сохранить до 40 радиостанций предустановленной радиостанции (1 – 8), вручную (8 радиостанций в каждой из 5 групп, под которым хотите сохранить А1 –...
  • Seite 227 НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM Выбор предустановленных Замена предустановленных радиостанций радиостанций Вы можете легко настроиться на желаемую Вы можете заменить местами две радиостанцию, выбрав номер предустановки, под предустановленные радиостанции. Следующая которым она была сохранена. процедура описывает пример замены предустановленной радиостанции Е1 с другой предустановленной...
  • Seite 228 RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Прием радиостанций Переключение режима системы Radio Data System Radio Data System Radio Data System – это система передачи информации, Данный аппарат обладает четырьмя режимами используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. Функция отображения...
  • Seite 229 RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Примечания Функция PTY SEEK • Не нажимайте кнопку FREQ/TEXT до тех пор, пока на При выборе желаемого типа программы, данный дисплее фронтальной панели не высветится индикатор аппарат начинает автоматически искать все Radio Data System. Если кнопка была нажата до этого, переключение...
  • Seite 230 RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Функция EON Нажимая кнопку PRESET/CH u / d на пульте ДУ , выберите желаемый тип Данная функция использует информационную услугу EON, программы. предоставляемую сетью радиостанций системы Radio Data Выбранный тип программы высвечивается на System.
  • Seite 231: Дополнительные Настройки

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ■ Параметры меню ADVANCED SETUP Изменение параметров Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия меню ADVANCED SETUP вашей среде прослушивания. На дисплее фронтальной панели отображается Исходные установки PRESET меню ADVANCED SETUP. Используйте для сброса всех параметров в исходные...
  • Seite 232 пульта ДУ , нужно переключить идентификационный код ДУ данного аппарата (смотрите стр. 29). При использовании нескольких ресиверов или усилителей YAMAHA с одинаковым кодом по умолчанию, такие компоненты могут нежелательно одновременно управляться. В таком случае, установите один из альтернативных кодов на данный аппарат для...
  • Seite 233 от пульта ДУ Zone 2 в Zone 2 на компоненты в основной комнате. • Усилитель и колонки для второй комнаты Некоторые модели YAMAHA могут напрямую подключаться к гнезду REMOTE OUT на задней панели данного аппарата. Если у вас имеются такие компоненты, инфракрасный передатчик может не потребоваться. Можно...
  • Seite 234 ZONE 2 Управление Zone 2 Источником приема Zone 2 можно управлять независимо от условий прослушивания в основной комнате. Нажмите кнопку ZONE 2 ON/OFF на фронтальной панели для включения Zone 2. ZONE 2 ON/OFF Нажмите кнопку ZONE 2 CONTROL на фронтальной панели. На...
  • Seite 235: Описание Пульта Дистанционного Управления

    ■ Управление другими компонентами Затененные места ниже могут использоваться для Затененные места ниже могут использоваться управления данным аппаратом. для управления другими аудио и видеокомпонентами YAMAHA и других производителей. Каждая кнопка выполняет различные функции, в зависимости от выбранного компонента. Выберите POWER...
  • Seite 236: Управление Другими Компонентами

    управления данным аппаратом, также можно TV MUTE TV INPUT MUTE управлять другими аудио и видеокомпонентами STANDBY POWER POWER POWER производства YAMAHA и других производителей. Для управления другими компонентами, нужно MD/TAPE TUNER ENT. установить соответствующие коды ДУ . DTV/CBL PHONO TITLE...
  • Seite 237 • Если производитель компонента обладает более чем быть невозможно, даже при изначальной установке кода одним кодом, попробуйте установить каждый из них, ДУ YAMAHA как указано выше. В таком случае, пока вы не найдете нужный. попытайтесь установить другие коды ДУ YAMAHA.
  • Seite 238: Возможные Неисправности Испособы Их Устранения

    устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, установите данный аппарат в режим ожидания, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или сервис центр YAMAHA. ■ Общая часть...
  • Seite 239 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Невозможно увеличить Выключен компонент, Включите питание компонента. — уровень громкости, или подключенный к гнездам MD/TAPE звучание искажено. OUT данного аппарата. Деградация звучания Питание данного аппарата Включите питание данного аппарата. при прослушивании отключено, или данный аппарат через...
  • Seite 240: Аппарата

    ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ■ Пульт ДУ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Пульт ДУ не Слишком далеко или неправильный Пульт ДУ работает при максимальном работает угол. диапазоне расстояния до 6 м и угле внеосевого надлежащим отклонения от фронтальной панели, не образом.
  • Seite 241: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АУДИОРАЗДЕЛ ВИДЕОРАЗДЕЛ • Минимальное среднеквадратическое выходное • Тип видеосигнала напряжение [Модели для США, Канады и общая модель] ... NTSC (8 Ω , 20 Гц – 20 кГц, 0,04% ОНИ) ..75 Ватт + 75 Ватт [Другие модели]..............PAL •...
  • Seite 242 Marta W.WHouse Clatronic 272, 273, 274, 212 Matsui Wards 395, 396, 336 Craig Schneider Memorex 328, 336, 396, 397 Yamaha 399, 392, 393, 394 Croslex Scott Minolta 333, 349 Zenith 344, 368, 379, Curtis Mathis 297, 226 Sharp 292, 239, 232,...
  • Seite 243 YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...

Inhaltsverzeichnis