Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR BE-J001 Originalanleitung
VEVOR BE-J001 Originalanleitung

VEVOR BE-J001 Originalanleitung

Kommerzieller luftbefeuchter
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COMMERCIAL HUMIDIFIER
MODEL:BE-J001
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR BE-J001

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support COMMERCIAL HUMIDIFIER MODEL:BE-J001 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Correct Disposal

    CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Seite 4 Please do not insert your fingers or other things into the water inlet or air outlet or the gap of the machine which may cause damage to the machine or electric shock. When not in use for a long time ( more than 24 hours ) , please pour out water from the tank and sink to avoid mold or impurities , which may damage health.
  • Seite 5 leakage , signal jamming damage or injury , etc. Direct sunlight . On the unstable platform . With high temperatures humidity and dust. Near the air conditioner heater and stove. Near mobile phones , computers and other precision instruments . Near the radio and other objects that emit radio waves.
  • Seite 6 INSTALLATION 1 . Take off the main body , take out the remote control and other accessories in the water tank. 2 . Remove the insulating plastic sheet before using the remote control. 3 . Remove the protective bag from the water pump . - 5 -...
  • Seite 7 4 . Place the main body on the water tank properly. WATER FILLING & MIST TUBE USE Add water without opening the cover. Add water from the water tank. - 6 -...
  • Seite 8: Control Panel & Remote Control

    Please add water below 40℃. Please do not exceed the max water line. Please do not let the water into the mist outlet otherwise the water may enter the interior , causing machine failure . Please do not add mineral water , plasma water or tap water that has been left for a long time .If mold or impurities breed , it may cause health problems.
  • Seite 9 Touch the power button , the display lights up and the humidifier starts to work. The humidity setting range is 40-90 , and each touch increases by 5%. The humidifier will automatically stop spraying mist when the surrounding humidity reaches the set value. The timer can be set for 1-12 hours , and each touch increases by 1 hour .
  • Seite 10 MAINTENANCE 1、Tilt and pour out the water from this outlet . Take care not to wet the ground. 2、Wipe the outside of the machine with a cloth. 3、Clean the sink and tank with a soft cloth or brush. When not in use for a long time ( more than 24 hours ) , please pour out water from the tank and sink to avoid mold or impurities which may damage health.
  • Seite 11 Q : After the power is turned on , the display does not light up. A : There may be water entering the circuit board . Please air-dry the main body for 1day . If it still cant be turned on , please contact customer service by email.
  • Seite 12 Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 13 Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support NAWILŻACZ KOMERCYJNY MODEL: BE-J001 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia...
  • Seite 14 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 15: Prawidłowa Utylizacja

    PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać...
  • Seite 16 wrażliwy układ oddechowy. Nie wlewaj olejku eterycznego do wody ani zlewu, ponieważ może to spowodować wyciek wody. deformacja lub awaria. Z tyłu maszyny znajduje się tacka na olejek eteryczny Przed dodaniem olejku eterycznego należy podłożyć chusteczkę lub gąbkę . Nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do wlotu wody ani wylotu powietrza.
  • Seite 17 PLACEMENT Nawilżacz należy umieścić w pozycji poziomej w odległości co najmniej 50 cm od ścian, mebli, urządzeń gospodarstwa domowego, itp . Aby uniknąć wycieku wody, nie należy go używać w następujących sytuacjach : uszkodzenia lub obrażenia ciała, itp . Bezpośrednie światło słoneczne. Na niestabilnej platformie.
  • Seite 18 INSTALLATION 1. Zdejmij korpus główny, wyjmij pilot zdalnego sterowania i inne akcesoria w zbiorniku na wodę . 2. Zdejmij folię izolacyjną przed użyciem pilota. - 5 -...
  • Seite 19 3. Zdejmij woreczek ochronny z pompa wodna. 4. Umieść korpus główny na zbiorniku na wodę odpowiednio . WATER FILLING & MIST TUBE USE - 6 -...
  • Seite 20 Dodaj wodę nie otwierając pokrywy. Dodaj wodę ze zbiornika . Proszę dodawać wodę o temperaturze poniżej 40 ℃. Proszę nie przekraczać maksymalnego poziomu wody . Proszę nie dopuścić do przedostania się wody do wylotu mgły w przeciwnym razie woda może przedostać się do środka, powodując awarię maszyny.
  • Seite 21: Control Panel & Remote Control

    CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL Dotknij przycisku zasilania, a wyświetlacz się zaświeci i nawilżacz zaczyna działać . Zakres ustawień wilgotności wynosi 40-90, a każde dotknięcie wzrasta o 5% . Nawilżacz zatrzyma się automatycznie rozpylanie mgiełki, gdy wilgotność otoczenia osiągnie wartość ustawiona . Timer można ustawić...
  • Seite 22 średnim i wysokim . Dotknij przycisku UV, aby włączyć lub wyłączyć sterylizację UV funkcja . Fioletowe światło w zlewie pojawi się, gdy włączenie go . Dotknij przycisku uśpienia, aby przejść w tryb uśpienia, a wyświetlacz zostanie przyciemniony. Dotknij dowolnego przycisku, aby wyjść...
  • Seite 23 które mogą szkodzić zdrowiu . Przed przystąpieniem do konserwacji nawilżacza należy pamiętać o odłączeniu go od zasilania . Aby uniknąć zwarcia i awarii, nie należy płukać całej maszyny wodą . W przypadku stosowania wody z kranu mogą do niej przylegać minerały i substancje organiczne, co może powodować...
  • Seite 24 A: Proszę nie dopuścić do zablokowania i zamoczenia czujnika wilgotności. Różnica 5-10 stopni mieści się w normie. Jeśli nie, skontaktuj się z obsługą klienta przez e-mail . - 11 -...
  • Seite 25 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 26 www.vevor.com/support...
  • Seite 27 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KOMMERZIELLER LUFTBEFEUCHTER MODELL: BE-J001 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
  • Seite 28 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
  • Seite 29: Korrekte Entsorgung

    KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und...
  • Seite 30 entstehen . Kinder sollten es unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden . Bitte den Sprühnebel nicht absichtlich einatmen, insbesondere bei Personen mit empfindliche Atemwege. Bitte geben Sie kein ätherisches Öl ins Wasser oder in die Spüle, da dies zu Wasserlecks führen kann. Verformung oder Ausfall. Auf der Rückseite der Maschine befindet sich eine Schale für ätherische Öle Bitte legen Sie vor der Zugabe des ätherischen Öls ein Tuch oder einen Schwamm darunter .
  • Seite 31 PLACEMENT Bitte stellen Sie den Luftbefeuchter waagerecht und mindestens 50 cm von Wänden, Möbeln, Haushaltsgeräten etc. entfernt auf . Bitte verwenden Sie es nicht in den folgenden Fällen, um Wasserlecks, Si g nal zu vermeiden Quetschschäden oder Verletzungen usw. Direktes Sonnenlicht. - 4 -...
  • Seite 32 Auf der instabilen Plattform. Bei hohen Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub . In der Nähe befinden sich Klimaanlage, Heizung und Herd . In der Nähe von Mobiltelefonen, Computern und anderen Präzisionsinstrumente. In der Nähe des Radios und anderer Gegenstände , die Radiowellen . Unter dem Tisch oder auf dem Teppich Bettzeug usw .
  • Seite 33 2. Entfernen Sie die isolierende Kunststofffolie bevor Sie die Fernbedienung verwenden. 3. Entfernen Sie die Schutzhülle vom Wasserpumpe. - 6 -...
  • Seite 34 4. Setzen Sie den Hauptkörper auf den Wassertank richtig . WATER FILLING & MIST TUBE USE Wasser hinzufügen, ohne den Deckel zu öffnen. Füllen Sie Wasser aus dem Wassertank nach . Bitte Wasser unter 40 ℃ hinzufügen. Bitte überschreiten Sie die maximale Wasserlinie nicht . Bitte lassen Sie das Wasser nicht in den Nebelauslass Andernfalls kann Wasser in das Innere gelangen und zu einem Maschinenausfall führen.
  • Seite 35: Control Panel & Remote Control

    CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL Berühren Sie die Einschalttaste . Das Display leuchtet auf und das Der Luftbefeuchter beginnt zu arbeiten . Der Feuchtigkeitseinstellungsbereich liegt zwischen 40 und 90 °C. Bei jedem Tastendruck erhöht sich um 5 % . Der Luftbefeuchter stoppt automatisch Sprühnebel, wenn die Umgebungsfeuchtigkeit der - 8 -...
  • Seite 36 eingestellte Wert . Der Timer kann für 1-12 Stunden eingestellt werden, und jede Berührung erhöht sich um 1 Stunde. Der Luftbefeuchter schaltet sich ab automatisch, wenn die Zeit den eingestellten Wert erreicht . Die Nebelmenge lässt sich in drei Stufen regulieren: niedrig , mittel und hoch .
  • Seite 37 1、Kippen und das Wasser ausgießen aus dieser Steckdose. Passen Sie auf den Boden nicht nass zu machen . 2、Wischen Sie die Außenseite des Maschine mit einem Tuch . 3、Reinigen Sie Spüle und Tank mit einem weichen Tuch oder einer Bürste . Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen (mehr als 24 Stunden), gießen Sie bitte das Wasser aus dem Tank und Spüle, um Schimmel und gesundheitsschädliche Verunreinigungen zu vermeiden .
  • Seite 38 sie einmal im Monat zu reinigen. F: Nach dem Einschalten leuchtet das Display nicht . A: Möglicherweise ist Wasser in die Platine eingedrungen. Lassen Sie das Hauptteil einen Tag lang an der Luft trocknen. Wenn es sich immer noch nicht einschalten lässt, wenden Sie sich bitte per E-Mail an den Kundendienst .
  • Seite 39 - 12 -...
  • Seite 40 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai, 200.000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 41 www.vevor.com/support...
  • Seite 42 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support HUMIDIFICATEUR COMMERCIAL MODÈLE : BE-J001 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous uniquement représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
  • Seite 43 Moitié par rapport aux plus grandes marques.
  • Seite 44 Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à...
  • Seite 45: Élimination Correcte

    ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole.
  • Seite 46 Veuillez ne pas inhaler délibérément le brouillard de pulvérisation, en particulier pour les personnes souffrant d'asthme. voies respiratoires sensibles. Veuillez ne pas mettre d'huile essentielle dans l'eau ou dans l'évier, cela pourrait provoquer une fuite d'eau. déformation ou défaillance. Il y a un bac à...
  • Seite 47 PLACEMENT Veuillez placer l'humidificateur en position horizontale à plus de 50 cm des murs, des meubles, des appareils électroménagers, etc. Veuillez ne pas l'utiliser dans les cas suivants afin d'éviter toute fuite d'eau, signal bourrage, dommage ou blessure, etc. Lumière directe du soleil. - 4 -...
  • Seite 48 Sur la plateforme instable. Avec des températures élevées, de l'humidité et de la poussière . A proximité du climatiseur, du radiateur et de la cuisinière . À proximité des téléphones portables, des ordinateurs et autres instruments de précision . À proximité de la radio et d’autres objets émettant ondes radio . Sous la table ou sur les tapis de la literie etc .
  • Seite 49 2. Retirez la feuille de plastique isolante avant d'utiliser la télécommande. 3. Retirez le sac de protection de l' pompe à eau . - 6 -...
  • Seite 50 4. Placez le corps principal sur le réservoir d'eau correctement . WATER FILLING & MIST TUBE USE Ajoutez de l'eau sans ouvrir le couvercle. Ajoutez de l'eau du réservoir d'eau . Veuillez ajouter de l'eau à moins de 40 ℃. Veuillez ne pas dépasser la ligne d'eau maximale .
  • Seite 51: Control Panel & Remote Control

    CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL Appuyez sur le bouton d'alimentation, l'écran s'allume et le l'humidificateur commence à fonctionner . La plage de réglage de l'humidité est de 40 à 90, et chaque touche augmente de 5% . L'humidificateur s'arrêtera automatiquement pulvérisation de brouillard lorsque l'humidité...
  • Seite 52 définie . La minuterie peut être réglée sur 1 à 12 heures, et chaque touche augmente d'une heure. L'humidificateur s'éteindra automatiquement lorsque le temps atteint la valeur définie . Le volume de brume peut être réglé sur trois niveaux : faible , moyen et élevé...
  • Seite 53 1、Inclinez et versez l'eau de cette prise. Prenez soin de vous ne pas mouiller le sol . 2、Essuyez l'extérieur du machine avec un chiffon . 3、Nettoyer l'évier et le réservoir avec un chiffon doux ou une brosse . En cas de non-utilisation prolongée (plus de 24 heures), veuillez vider l'eau du réservoir et évier pour éviter les moisissures ou impuretés pouvant nuire à...
  • Seite 54 Q : Après la mise sous tension, l'écran ne s'allume pas . R : Il se peut que de l'eau pénètre dans le circuit imprimé. Veuillez sécher le corps principal à l'air libre pendant 1 jour. Si vous ne parvenez toujours pas à...
  • Seite 55 - 12 -...
  • Seite 56 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 57 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Seite 58 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support COMMERCIËLE LUCHTBEVOCHTIGER MODEL: BE-J001 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen...
  • Seite 59 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn .
  • Seite 60 CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
  • Seite 61 Adem de spuitnevel niet opzettelijk in, vooral niet voor mensen met gevoelige luchtwegen. Doe geen etherische olie in het water of de gootsteen, want dit kan lekkage veroorzaken. vervorming of falen. Er is een essentiële olielade aan de achterkant van de machine Leg een tissue of sponsje onder de olie voordat u er etherische olie aan toevoegt .
  • Seite 62 PLACEMENT Plaats de luchtbevochtiger horizontaal, op meer dan 50 cm afstand van muren, meubels, huishoudelijke apparaten, enz . Gebruik het niet bij de volgende gelegenheden om waterlekkage en signaalverlies te voorkomen : schade door vastlopen of letsel, enz . Direct zonlicht. - 4 -...
  • Seite 63 Op het onstabiele platform. Bij hoge temperaturen, vochtigheid en stof . In de buurt van de airconditioning, verwarming en het fornuis . In de buurt van mobiele telefoons, computers en andere precisie-instrumenten. In de buurt van de radio en andere objecten die straling uitzenden radiogolven .
  • Seite 64 2. Verwijder de isolerende kunststofplaat voordat u de afstandsbediening gebruikt. 3. Verwijder de beschermzak van de waterpomp. - 6 -...
  • Seite 65 4. Plaats het hoofdgedeelte op de watertank op de juiste manier . WATER FILLING & MIST TUBE USE Voeg water toe zonder het deksel te openen. Voeg water uit de watertank toe . Voeg water toe dat minder dan 40 ℃ is. Overschrijd de maximale waterlijn niet .
  • Seite 66: Control Panel & Remote Control

    CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL Raak de aan/uit-knop aan, het display licht op en de luchtbevochtiger begint te werken . Het instelbereik voor de luchtvochtigheid is 40-90 graden Celsius en bij elke aanraking neemt toe met 5% . De luchtbevochtiger stopt automatisch nevel spuiten wanneer de luchtvochtigheid in de omgeving - 8 -...
  • Seite 67 stijgt de ingestelde waarde . De timer kan worden ingesteld van 1 tot 12 uur en elke aanraking neemt toe met 1 uur. De luchtbevochtiger schakelt uit automatisch wanneer de tijd de ingestelde waarde bereikt . Het mistvolume kan op drie niveaus worden ingesteld: laag , gemiddeld en hoog .
  • Seite 68 1、Kantel en giet het water eruit van dit stopcontact. Pas op om de grond niet nat te maken . 2、Veeg de buitenkant van de machine met een doek . 3、Maak de gootsteen en de tank schoon met een zachte doek of borstel . Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt (meer dan 24 uur), giet u het water uit de tank en gootsteen om schimmel of onzuiverheden te voorkomen die schadelijk kunnen zijn voor de gezondheid .
  • Seite 69 V: Nadat de stroom is ingeschakeld, licht het display niet op . A: Er kan water in het circuitbord komen. Laat het hoofdgedeelte 1 dag aan de lucht drogen. Als het nog steeds niet kan worden ingeschakeld, neem dan contact op met de klantenservice via e-mail . V: Lage mistuitstoot .
  • Seite 70 - 12 -...
  • Seite 71 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Sjanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 72 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KOMMERSIELL LUFTFUKTARE MODELL: BE-J001 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
  • Seite 74 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 75 KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 76 luftutloppet eller maskinens mellanrum som kan orsaka skador på maskinen eller elektriska stötar . När den inte används under en längre tid (mer än 24 timmar), vänligen häll ut vatten från tanken och diskbänken för att undvika mögel eller föroreningar som kan skada hälsan . COMPONENTS PLACEMENT Placera luftfuktaren i ett horisontellt läge mer än 50 cm från väggar, möbler,...
  • Seite 77 Direkt solljus. På den instabila plattformen. Med höga temperaturer luftfuktighet och damm . Nära luftkonditioneringens värmare och spis . Nära mobiltelefoner, datorer och annat precisionsinstrument. Nära radion och andra föremål som sänder ut radiovågor . Under bordet, eller på mattorna sängkläder osv . INSTALLATION - 4 -...
  • Seite 78 1 . Ta av huvuddelen, ta ut den fjärrkontroll och andra tillbehör i vattentanken . 2 . Ta bort isoleringsplasten innan du använder fjärrkontrollen. 3 . Ta bort skyddspåsen från vattenpump. - 5 -...
  • Seite 79 4 . Placera huvuddelen på vattentanken korrekt y. WATER FILLING & MIST TUBE USE Tillsätt vatten utan att öppna locket. Tillsätt vatten från vattentanken . - 6 -...
  • Seite 80: Control Panel & Remote Control

    Vänligen tillsätt vatten under 40 ℃. Vänligen överskrid inte maxvattenlinjen . Släpp inte in vattnet i dimutgången annars kan vattnet komma in i det inre och orsaka maskinfel. Vänligen tillsätt inte mineralvatten, plasmavatten eller kranvatten som har stått kvar länge. Om mögel eller föroreningar växer fram kan det orsaka hälsa problem .
  • Seite 81 Tryck på strömknappen , displayen tänds och luftfuktaren börjar fungera . Fuktighetsinställningsområdet är 40-90 , och varje beröring ökar med 5 % . Luftfuktaren stannar automatiskt sprutdimma när den omgivande fuktigheten når det inställda värdet . Timern kan ställas in på 1-12 timmar och varje tryckning ökar med 1 timme.
  • Seite 82 funktion. Ett lila ljus i vattensänkan visas när slå på den . Tryck på viloknappen för att gå in i viloläget och displayen kommer att nedtonas. Tryck på valfri knapp för att avsluta viloläget läge och displayen tänds . NOTERA: Fjärrkontrollens funktion är densamma som kontrollpanelen .
  • Seite 83 Spola inte hela maskinen direkt med vatten för att undvika kortslutning och fel . Med användning av kranvatten kan mineraler och organiska ämnen fästa vid det, vilket kan orsaka luftfuktarens funktion att avta eller inte fungera. Om smutsen inte är lätt att rengöra, trasan kan blötläggas i neutralt rengöringsmedel innan avtorkning .
  • Seite 84 - 11 -...
  • Seite 85 Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 86 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support HUMIDIFICADOR COMERCIAL MODELO: BE-J001 Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas herramientas.
  • Seite 87 Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software...
  • Seite 88 ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere una recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
  • Seite 89 las personas con tracto respiratorio sensible. No coloque aceite esencial en el agua ni en el fregadero, ya que podría provocar fugas de agua. Deformación o falla. Hay una bandeja de aceite esencial en la parte posterior de la máquina. Coloque un pañuelo o una esponja debajo antes de agregar el aceite esencial .
  • Seite 90 PLACEMENT Coloque el humidificador en posición horizontal a más de 50 cm de paredes, muebles, electrodomésticos, etc. No lo use en las siguientes ocasiones para evitar fugas de agua , señal daños por atascos o lesiones, etc. Luz solar directa . En la plataforma inestable.
  • Seite 91 INSTALLATION 1. Retire el cuerpo principal, saque el Control remoto y otros accesorios en el tanque de agua . 2. Retire la lámina de plástico aislante. antes de utilizar el control remoto. - 5 -...
  • Seite 92 3 . Retire la bolsa protectora del bomba de agua 4. Coloque el cuerpo principal sobre el tanque de agua. adecuadamente . WATER FILLING & MIST TUBE USE - 6 -...
  • Seite 93 Añade agua sin abrir la tapa. Añade agua desde el tanque de agua . Agregue agua a una temperatura inferior a 40 ℃. Por favor, no exceda la línea máxima de agua . Por favor, no deje que entre agua en la salida de niebla. De lo contrario, el agua podría entrar al interior y provocar fallas en la máquina.
  • Seite 94: Control Panel & Remote Control

    CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL Toque el botón de encendido, la pantalla se ilumina y el El humidificador comienza a funcionar . El rango de ajuste de humedad es de 40 a 90, y cada toque aumenta en un 5% . El humidificador se detendrá automáticamente. rociando niebla cuando la humedad ambiental alcanza el valor establecido .
  • Seite 95 El volumen de niebla se puede ajustar en tres niveles: bajo , medio y alto . Toque el botón UV para encender o apagar la esterilización UV. Función . Aparecerá una luz violeta en el disipador de agua cuando encendiéndolo . Toque el botón de suspensión para ingresar al modo de suspensión y el La pantalla se atenuará.
  • Seite 96 2、Limpie el exterior de la máquina con un paño . 3、Limpiar el fregadero y el tanque con un paño suave o un cepillo . Cuando no se utilice durante un tiempo prolongado (más de 24 horas), vacíe el agua del recipiente. Tanque y fregadero para evitar moho o impurezas que puedan perjudicar la salud .
  • Seite 97 P: La luz roja parpadea . A: Abra el fregadero y compruebe si se puede bombear el agua. Si no es así, compruebe si la tubería de agua se ha caído o roto. Si no es así, póngase en contacto con nosotros. Atención al cliente por correo electrónico .
  • Seite 98 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shangai 200000 CN. Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nueva Gales del Sur 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 99 www.vevor.com/support...
  • Seite 100 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support UMIDIFICATORE COMMERCIALE MODELLO: BE-J001 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina tutte le categorie di strumenti da noi offerti.
  • Seite 101 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 102: Smaltimento Corretto

    SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
  • Seite 103 Si prega di non mettere l'olio essenziale nell'acqua o nel lavandino, poiché potrebbe causare perdite d'acqua. deformazione o guasto. C'è un vassoio per l'olio essenziale sul retro della macchina si prega di posizionare un fazzoletto o una spugna sotto prima di aggiungere l'olio essenziale . Si prega di non inserire le dita o altre cose nell'ingresso dell'acqua o nell'uscita dell'aria o la fessura della macchina che potrebbe causare danni alla macchina o scosse elettriche .
  • Seite 104 Posizionare l'umidificatore in posizione orizzontale a più di 50 cm di distanza da pareti, mobili, elettrodomestici, ecc . Si prega di non utilizzarlo nelle seguenti occasioni per evitare perdite d'acqua, segnale danni da inceppamento o lesioni, ecc . Luce solare diretta. Sulla piattaforma instabile.
  • Seite 105 INSTALLATION 1. Togliere il corpo principale, estrarre il telecomando e altri accessori nel serbatoio dell'acqua . 2. Rimuovere il foglio di plastica isolante prima di utilizzare il telecomando. - 5 -...
  • Seite 106 3. Rimuovere la busta protettiva dal pompa dell'acqua. 4. Posizionare il corpo principale sul serbatoio dell'acqua correttamente . WATER FILLING & MIST TUBE USE - 6 -...
  • Seite 107 Aggiungere acqua senza aprire il coperchio. Aggiungere acqua dal serbatoio . Aggiungere acqua a una temperatura inferiore a 40 ℃. Si prega di non superare il livello massimo dell'acqua . Si prega di non far entrare l'acqua nell'uscita della nebbia altrimenti l'acqua potrebbe entrare all'interno, causando il guasto della macchina.
  • Seite 108 CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL Tocca il pulsante di accensione, il display si illumina e il l'umidificatore inizia a funzionare . L'intervallo di impostazione dell'umidità è 40-90 e ogni tocco aumenta del 5% . L'umidificatore si fermerà automaticamente spruzzando nebbia quando l'umidità circostante raggiunge il valore impostato . Il timer può...
  • Seite 109 basso , medio e alto . Toccare il pulsante UV per accendere o spegnere la sterilizzazione UV funzione. Una luce viola nel lavandino dell'acqua apparirà quando accendendolo . Toccare il pulsante di sospensione per accedere alla modalità di sospensione e il display verrà oscurato. Tocca un pulsante qualsiasi per uscire dalla modalità...
  • Seite 110 spazzola . Quando non viene utilizzato per un lungo periodo (più di 24 ore), versare l'acqua dall' serbatoio e lavandino per evitare muffe o impurità che potrebbero danneggiare la salute . Prima di effettuare la manutenzione dell'umidificatore, assicurarsi di staccare la spina dalla presa di corrente . Non lavare direttamente l'intera macchina con acqua per evitare cortocircuiti e guasti .
  • Seite 111 email . D: Rumore anomalo . A: C'è troppa poca acqua nel serbatoio, o il terreno non è stabile. Si prega di riempire d'acqua e posizionare l'umidificatore su una superficie piana e stabile . D: Il valore dell'umidità non è completamente coerente con l'umidità ambiente .
  • Seite 112 Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis