Herunterladen Diese Seite drucken
VEVOR HQ-JS2316 Bedienungsanleitung
VEVOR HQ-JS2316 Bedienungsanleitung

VEVOR HQ-JS2316 Bedienungsanleitung

Kommerzieller luftbefeuchter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COMMERCIAL HUMIDIFIER
MODEL:HQ-JS2316/HQ-JS2316-R
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR HQ-JS2316

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support COMMERCIAL HUMIDIFIER MODEL:HQ-JS2316/HQ-JS2316-R We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4 CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Seite 5 pump will start to pump water automatically , the water will be full after about 1min20secs , then the tongue tube will be connected and the product start atomizing . If you turn on the Product when the water is not enough , the display will be on , but there will be no Fog be generated as the tongue tube haven't been connected.
  • Seite 6 FUNCTION INTRODUCTION Warm mist After plugging in the power , the humidifier will enter the standby mode . The standby light will turn on . Now press it one time to cancel the standby indicator . The humidifier starts to work in high mode , Press the switch button for three seconds will enter the child lock mode .
  • Seite 7 Cool mist After plugging in the power , the humidifier will enter the standby mode . The standby light will turn on . Now press it one time to cancel the standby indicator . The humidifier starts to work in high mode. Press this button to enter the timing setting , the time is 24 hours adjustment , 1-24 hours .
  • Seite 8 Touch it once to turn on the 90 rotation function; Touch it twice to turn on thel80 rotation function; Touch it for the third time to turn off the rotation function. Press this button l time , the UV light will be turned on. Press this button 1 time , the Color light will be turned on and the color light is blue .Press the switch button for three seconds will enter the sleeping mode .
  • Seite 9 INTRODUCTION OF REMOTE CONTROL KEY DAILY MAINTENANCE In some places , the water has hard quality with relative higher calcium and magnesium ion content . In addition , some places use bleaching powder as the cleanser . During the usage of the humidifier , some part of calcium and magnesium ion will be sprayed out with he water mist which spread on to the surface of objects and floor .
  • Seite 10 the water tank and sink if it is not used for long time . When it is store up , all the parts should be cleaned wiped off and free from water before it is put into the original packing box. The method to clean the atomizer sheet base After diluting the cleanser , put into the base add the temperature of 45 degree to completely dilute the cleanser .
  • Seite 11 Do not open the main body of the machine to repair to adjust without permission. Do not change the power line without permission, such as the damaged supply cord.repaired by the repairing department specified by the company so as to avoid danger. Do not add any additive which is not produced by our company into the water used or the water tank of the humidifier The cleanser should be stored far from children.
  • Seite 12 In order to make sure the humidifier can operate in normal condition without the occurrence of accident , please pay attention to the environment in which it is placed in. The humidifier should be placed on the flat and hard area to keep it stable and avoid the overflow of the water.
  • Seite 13 Display screen can Scale on atomizer Clean the atomizer worknormally , but no sheet sheet mist or small mist Dirty water or too much Replace it with clear alkaline mineral water substance in water Low water temperature Recommended water temperature for 15-40 degree Leakage from gap Water tank is broken...
  • Seite 14 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 17 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support KOMERCYJNY NAWILŻACZ MODEL: HQ-JS2316/HQ-JS2316-R Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas reprezentuje szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując określone narzędzia z nami w porównaniu z głównymi, najlepszymi markami i niekoniecznie to oznacza okładka...
  • Seite 20 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować...
  • Seite 21 PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je przekazać...
  • Seite 22 będzie wody w korytku, po podłączeniu do zasilania nie ma potrzeby włączania produktu, pompa wody zacznie działać automatycznie pompuj wodę, woda będzie pełna po około 1 min 20 sekundach, a następnie Rurka języka zostanie podłączona i produkt rozpocznie atomizację. Jeśli włączysz produkt, gdy nie będzie wystarczającej ilości wody, wyświetlacz będzie włączony, ale nie będzie generowanej mgły, ponieważ...
  • Seite 23 FUNCTION INTRODUCTION Ciepła mgła Po podłączeniu zasilania nawilżacz wejdzie do tryb czuwania . Lampka gotowości włączy się. Teraz naciśnij jeden raz, aby wyłączyć wskaźnik gotowości. Nawilżacz zaczyna działać w trybie wysokim, naciśnij przycisk przełącznika po trzech sekundach przejdzie w tryb blokady rodzicielskiej. Wszystkie przyciski nie można już...
  • Seite 24 Chłodna mgła Po podłączeniu zasilania nawilżacz wejdzie tryb gotowości. Lampka gotowości włączy się. Teraz naciśnij go jeden raz, aby wyłączyć wskaźnik gotowości. The nawilżacz zaczyna pracować w trybie wysokim. Naciśnij ten przycisk, aby wejść do ustawień czasu. Czas wynosi 24 godziny, 1– 24 godziny.
  • Seite 25 Dotknij go raz, aby włączyć funkcję obrotu o 90 stopni ; Dotknij dwukrotnie, aby włączyć funkcję obrotu l80 ; Dotknij go po raz trzeci, aby wyłączyć obrót funkcja . Naciśnij ten przycisk raz, a lampa UV zostanie włączona . Naciśnij ten przycisk 1 raz, kolorowe światło zostanie włączone, a kolorowe światło będzie niebieskie.
  • Seite 26 INTRODUCTION OF REMOTE CONTROL KEY DAILY MAINTENANCE W niektórych miejscach woda jest twarda i ma stosunkowo wyższą zawartość wapnia i magnezu zawartość jonów. Ponadto w niektórych miejscach jako środek czyszczący stosuje się proszek wybielający. Podczas Podczas używania nawilżacza część jonów wapnia i magnezu zostanie wytryśnięta z mgły wodnej, która rozprzestrzeni się...
  • Seite 27 podstawa i siatka wlotu powietrza podczas korzystania z nawilżacza. Stale zmieniaj stara woda w zbiorniku, aby utrzymać nawilżacz w czystości. Nie przechowuj wody w środku zbiornik na wodę i zlew, jeśli nie są używane przez dłuższy czas. Kiedy już wszystko będzie gotowe przed nałożeniem części należy oczyścić, wytrzeć...
  • Seite 28 SAFETY GUIDELINE Nie otwieraj głównego korpusu maszyny w celu naprawy i regulacji bez pozwolenia. Nie zmieniaj linii energetycznej bez pozwolenia, np. uszkodzonego przewodu zasilającego. Naprawa przez dział napraw wskazany przez firmę tak, aby uniknąć niebezpieczeństwa . Do używanej wody nie należy dodawać żadnych dodatków, które nie są produkowane przez naszą...
  • Seite 29 Nie umieszczaj i nie używaj nawilżacza w środowisku o zbyt wysokiej temperaturze, np. w łazience . Nie zdrapuj przetwornika twardymi przedmiotami . Nie czyścić zlewu ani przetwornika środkami czyszczącymi, które nie zostały wyprodukowane lub nadzorowane przez naszą firmę . Nie pozwól, aby woda spływała lub rozbryzgiwała się do wewnętrznej części podstawy, aby uniknąć...
  • Seite 30 od płyty zasilającej podłącz (nowa maszyna) drut Spalona płytka Wymień płytkę drukowana drukowaną Dodaj wodę do Brak wody w zbiorniku zbiornika Pierścień pływający w Przesuń pierścień zlewie nie unosi się na pływakowy za pomocą Lampka kontrolna wodzie i zacina się wykałaczki świeci na czerwono Brak pompowania...
  • Seite 31 wlotu powietrza lub kropla wody na mokrym sicie filtra Zapach w sprayu Nowa maszyna Otwórz zbiornik i pozostaw go w cieniu na 12 godzin Nienormalny hałas Brudna woda lub woda Wyczyść zbiornik i przechowywana przez zastąp wodę czystą długi czas wodą...
  • Seite 32 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 13 -...
  • Seite 34 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 35 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support COMMERCIËLE LUCHTBEVOCHTIGER MODEL: HQ-JS2316/HQ-JS2316-R Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt vertegenwoordigt een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u...
  • Seite 38 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
  • Seite 39 CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor...
  • Seite 40 3. Als de gebruiker direct water in de watertank giet en er geen water in de goot zit, hoeft het product bij aansluiting op de stroom niet te worden ingeschakeld. De waterpomp begint te draaien. pompt het water automatisch, het water zal na ongeveer 1 minuut en 20 seconden vol zijn, daarna zal het water vol zijn De tongbuis wordt aangesloten en het product begint te verstuiven.
  • Seite 41 FUNCTION INTRODUCTION Warme mist Nadat u de stekker in het stopcontact hebt gestoken, gaat de luchtbevochtiger in de standby modus . Het stand-bylampje gaat branden. Druk er nu op één keer om de stand-by-indicator te annuleren. De luchtbevochtiger begint te werken in de hoge modus, druk op de schakelknop voor na drie seconden wordt de kinderslotmodus - 4 -...
  • Seite 42 geactiveerd. Alle knoppen kan niet meer worden ingedrukt, druk nogmaals lang op de knop voor 3Sa, sluit de kinderslotfunctie af . Koele mist Nadat u de stekker in het stopcontact hebt gestoken, treedt de luchtbevochtiger in werking de standby-modus. Het stand-bylampje gaat branden.
  • Seite 43 Raak het eenmaal aan om de 90-rotatiefunctie in te schakelen ; Raak het twee keer aan om de 80-rotatiefunctie in te schakelen ; Raak het voor de derde keer aan om de rotatie uit te schakelen functie . Druk één keer op deze knop en het UV-licht wordt ingeschakeld . Druk 1 keer op deze knop, het gekleurde licht gaat aan en het gekleurde licht is blauw.
  • Seite 44 INTRODUCTION OF REMOTE CONTROL KEY DAILY MAINTENANCE Op sommige plaatsen heeft het water een harde kwaliteit met relatief meer calcium en magnesium ioneninhoud. Bovendien gebruiken sommige plaatsen bleekpoeder als reinigingsmiddel. Tijdens de Bij gebruik van de luchtbevochtiger zal een deel van de calcium- en magnesiumionen door de watermist worden gespoten en zich over het oppervlak van voorwerpen en de vloer verspreiden.
  • Seite 45 De methode om de luchtbevochtiger schoon te houden Het wordt aanbevolen om de watertank van de verstuiverplaat schoon te maken, de schaal van de basis en luchtinlaatnet bij gebruik van de luchtbevochtiger. Verander voortdurend de oud water in de tank om de luchtbevochtiger schoon te houden.
  • Seite 46 SAFETY GUIDELINE Open het hoofdgedeelte van de machine niet zonder toestemming om het te repareren of aan te passen. Wijzig de voedingskabel niet zonder toestemming, zoals het beschadigde netsnoer. Reparatie door de door het bedrijf aangegeven reparatieafdeling, zodat gevaar vermijden . Voeg geen additieven die niet door ons bedrijf zijn geproduceerd toe aan het gebruikte water het waterreservoir van de luchtbevochtiger De reiniger moet buiten het bereik van kinderen worden bewaard .
  • Seite 47 gebruikt . Gebruik tijdens de handeling geen enkel lichaamsdeel om het water in de gootsteen of andere delen in het water aan te raken. Gebruik de luchtbevochtiger niet als er geen water in de gootsteen zit. Plaats en gebruik de luchtbevochtiger niet in een omgeving met te hoge temperaturen, zoals in de badkamer .
  • Seite 48 COMMON FAULT AND TROUBLESHOOTING Fout fenomeen Oorzaakanalyse Uitsluitingsmethoden De stroom is Sluit de stroom aan en uitgeschakeld zet de schakelaar aan Draad loskoppeling Open de onderplaat en Indicatielampje is uit van voedingskaart sluit deze aan (nieuwe machine) de draad Printplaat verbrand Vervang de printplaat Voeg water toe aan de Geen water in de tank...
  • Seite 49 gootsteen Losse schroef op het Vervang het verstuiverblad verstuivervel Mislukking bij het Gebroken ventilator Vervang de ventilator uitblazen van mist Geblokkeerde Verwijder het schuim vanaf de basis luchtinlaat van de basis Stof op het Reinig het filterscherm luchtinlaatfilterscherm of waterdruppel op het natte filterscherm Geurspray Nieuwe machine...
  • Seite 50 Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 13 -...
  • Seite 52 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 53 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KOMMERSIELL LUFTFUKTARE MODELL: HQ-JS2316/HQ-JS2316-R Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att omslag...
  • Seite 55 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 56 KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 57 vattnet inte räcker till kommer displayen att vara på, men ingen dimma kommer att genereras eftersom tungröret inte har anslutits. 4 . Anslut till strömmen, tryck på ON / OFF-knappen (förbjudet att slå på när inget vatten inuti), luftfuktaren kommer att börja finfördelas på högsta växeln, tryck på...
  • Seite 58 Varm dimma Efter att ha anslutit strömmen kommer luftfuktaren att gå in i standbyläge . Standby-lampan tänds. Tryck nu på den en gång för att stänga av standby-indikatorn. Luftfuktaren börjar arbeta i högt läge , Tryck på omkopplarknappen för tre sekunder går in i barnlåsläget. Alla knappar kan inte tryckas in längre, tryck länge på...
  • Seite 59 Cool dimma Efter att ha anslutit strömmen kommer luftfuktaren in standby-läget. Standby-lampan tänds. Nu tryck en gång för att stänga av standby-indikatorn. De luftfuktaren börjar arbeta i högt läge. Tryck på denna knapp för att gå in i tidsinställningen, tiden är 24 timmars justering, 1-24 timmar.
  • Seite 60 Peka på den en gång för att aktivera 90-rotationsfunktionen ; Peka på den två gånger för att aktivera l80-rotationsfunktionen ; Peka på den för tredje gången för att stänga av rotationen funktion . Tryck på den här knappen l gång, UV-ljuset tänds . Tryck på...
  • Seite 61 DAILY MAINTENANCE På vissa ställen har vattnet hård kvalitet med relativt högre kalcium och magnesium joninnehåll. Dessutom använder vissa ställen blekpulver som rengöringsmedel. Under vid användning av luftfuktaren kommer en del av kalcium- och magnesiumjonen att sprayas ut med vattendimma som sprids på...
  • Seite 62 vatten innan de sätts på i originalförpackningen . Metoden för att rengöra atomizer-arkbasen Efter spädning av rengöringsmedlet, lägg i basen och lägg till temperaturen på 45 grader för att späda ut rengöringsmedlet helt. Efter blötläggning i tio minuter, använd den lilla borsta för att rengöra givarens yta tills skalan är helt borttagen .
  • Seite 63 reparerad av den reparationsavdelning som specificerats av företaget för att undvika fara . Tillsätt inte någon tillsats som inte produceras av vårt företag i vattnet som används eller luftfuktarens vattentank Rengöringen bör förvaras långt från barn . Placera inte luftfuktaren på platser inom räckhåll för barn . Varje växling eller modifiering av luftfuktaren kan eventuellt medföra olägenheter eller skada för användarna om det inte är godkänt av vårt företag .
  • Seite 64 stabilt och undvika översvämning av vattnet . Luftfuktaren bör placeras på ett område där det är långt från kaminen och värmekällor samt fri från direkt solljus . Luftfuktaren bör istället placeras i en miljö där den har normal temperatur kall miljö för att undvika skador på luftfuktaren . Luftfuktaren bör hållas långt borta från möbler och hushållsapparater för att undvik direkt dimma liksom fukt eller fastsättning av "whtie power"...
  • Seite 65 Låg vattentemperatur Rekommenderad vattentemperatur för 15-40 grader Läckage från springan Vattentanken är trasig Byt ut vattenraden mellan basen och tanken Läckage från Handfatet är trasigt Byt ut basen diskbänkens botten Lös skruv på Byt ut atomizer-arket atomizerplåten Fel i utblåsningen av Trasig fläkt Byt ut fläkten dimma från basen...
  • Seite 66 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 68 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 69 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support HUMIDIFICADOR COMERCIAL MODELO: HQ-JS2316/HQ-JS2316-R Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos. "Ahorre a mitad de precio", "A mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros representa una estimación de los ahorros que podría beneficiarse al comprar ciertas herramientas con nosotros en comparación con las principales marcas principales y no necesariamente...
  • Seite 72 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o...
  • Seite 73 ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
  • Seite 74 3. Si el usuario vierte agua directamente en el tanque de agua y no hay agua en el canal, cuando se conecta a la alimentación, no es necesario encender el producto, la bomba de agua comenzará a funcionar. Bombee agua automáticamente, el agua estará llena después de aproximadamente 1 minuto y 20 segundos, luego el Se conectará...
  • Seite 75 FUNCTION INTRODUCTION niebla cálida Después de enchufar la alimentación, el humidificador entrará en el modo de espera . La luz de espera se encenderá. Ahora presiónalo una vez para cancelar el indicador de espera. el humidificador comienza a - 4 -...
  • Seite 76 funcionar en modo alto, presione el botón del interruptor para Tres segundos entrarán en el modo de bloqueo para niños. Todos los botones Ya no se puede presionar, mantenga presionado el botón para 3Sagain y salga de la función de bloqueo para niños . niebla fría Después de enchufar la alimentación, el humidificador entrará...
  • Seite 77 habitación alcance este valor, dejará de funcionar hasta que la humedad baje. Salga de esta función después de presionar prolongadamente 3 segundos. Tóquelo una vez para activar la función de rotación de 90° ; Tóquelo dos veces para activar la función de rotación thel80 ; Tócalo por tercera vez para desactivar la rotación.
  • Seite 78 modo dormir. El indicador en la pantalla se encenderá. apagado, otras funciones funcionan normalmente. INTRODUCTION OF REMOTE CONTROL KEY DAILY MAINTENANCE En algunos lugares, el agua tiene una calidad dura con niveles relativamente más altos de calcio y magnesio. contenido de iones. Además, algunos lugares utilizan polvo blanqueador como limpiador.
  • Seite 79 impureza de la calidad del agua . Las incrustaciones formadas en la superficie de la placa del atomizador afectarán el efecto de funcionamiento del humidificador. El método para mantener limpio el humidificador. Se recomienda limpiar el tanque de agua de la placa del atomizador, la escala del base y red de entrada de aire cuando utilice el humidificador.
  • Seite 80 SAFETY GUIDELINE No abra el cuerpo principal de la máquina para repararla o ajustarla sin permiso. No cambie la línea eléctrica sin permiso, como el cable de alimentación dañado. Reparado por el departamento de reparación especificado por la empresa para evitar el peligro . No agregue ningún aditivo que no sea producido por nuestra empresa al agua utilizada o El tanque de agua del humidificador.
  • Seite 81 No coloque ni utilice el humidificador en ambientes con temperaturas demasiado altas, como en un baño . No deseche el transductor con objetos duros . No limpie el fregadero o el transductor con un limpiador que no sea producido o supervisado. por nuestra empresa . No haga fluir o salpicar agua en la parte interior de la base para evitar la daños a las piezas.
  • Seite 82 Desconexión de cables Abra la cubierta de la de la placa de base y enchufe alimentación (máquina el alambre nueva) placa de circuito Reemplace la placa de quemada circuito No hay agua en el Agregue agua al tanque tanque El anillo flotante en el Mueva el anillo flotador fregadero no flota y se La luz indicadora es...
  • Seite 83 base. Entrada de aire Retire la espuma de la bloqueada base. Polvo en la pantalla del Limpiar la pantalla del filtro de entrada de aire filtro. o gota de agua en la pantalla del filtro húmedo spray de olor Nueva máquina Abre el tanque y déjalo a la sombra durante 12 horas.
  • Seite 84 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 13 -...
  • Seite 86 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 87 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KOMMERZIELLER LUFTBEFEUCHTER MODELL: HQ-JS2316/HQ-JS2316-R Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
  • Seite 90 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
  • Seite 91 KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und...
  • Seite 92 3. Wenn der Benutzer Wasser direkt in den Wassertank gießt und kein Wasser in der Rinne ist, muss das Produkt beim Anschließen an die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden. Die Wasserpumpe beginnt zu Pumpe Wasser automatisch, das Wasser wird voll sein nach etwa 1min20sec, dann die Der Zungenschlauch wird angeschlossen und das Produkt beginnt zu zerstäuben.
  • Seite 93 FUNCTION INTRODUCTION Warmer Nebel Nach dem Einstecken des Netzsteckers geht der Luftbefeuchter in den Standby-Modus . Das Standby-Licht leuchtet auf. Drücken Sie nun einmal, um die Standby-Anzeige zu löschen. Der Luftbefeuchter beginnt im - 4 -...
  • Seite 94 Hochmodus zu arbeiten, Drücken Sie die Schaltertaste für drei Sekunden wird der Kindersicherungsmodus aktiviert. Alle Tasten kann nicht mehr gedrückt werden, drücken Sie die Taste für 3S erneut lange, um die Kindersicherungsfunktion zu beenden . Kühler Nebel Nach dem Einstecken in die Stromversorgung wird der Luftbefeuchter in den Standby-Modus.
  • Seite 95 abzubrechen. Stellen Sie einen bestimmten Wert ein, und der Luftbefeuchter arbeitet automatisch. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum diesen Wert erreicht, stellt er den Betrieb ein, bis die Luftfeuchtigkeit sinkt. Beenden Sie diese Funktion nach 3 s langem Drücken. Berühren Sie es einmal, um die 90-Grad-Rotationsfunktion einzuschalten . Berühren Sie es zweimal, um die L80-Rotationsfunktion einzuschalten .
  • Seite 96 Drücken Sie die Umschalttaste drei Sekunden lang, um in den Schlafmodus . Die Anzeige auf dem Bildschirm wird eingeschaltet aus, andere Funktionen funktionieren normal. INTRODUCTION OF REMOTE CONTROL KEY DAILY MAINTENANCE An manchen Orten ist das Wasser hart und weist einen relativ höheren Kalzium- und Magnesiumgehalt auf.
  • Seite 97 Zerstäubers ab Auf Platte und Spülbecken bilden sich Kalkablagerungen. Diese werden durch die Wasserqualität verursacht . Die Kalkablagerungen auf der Oberfläche der Zerstäuberplatte beeinträchtigen die Arbeitsleistung des Luftbefeuchters. So halten Sie Ihren Luftbefeuchter sauber Es wird empfohlen, den Zerstäuberplatten-Wassertank zu reinigen, den Kalk des Basis und Lufteinlassnetz bei Verwendung des Luftbefeuchters.
  • Seite 98 SAFETY GUIDELINE Öffnen Sie den Hauptkörper der Maschine nicht zu Reparatur- oder Einstellungszwecken, es sei denn, Sie haben hierzu eine entsprechende Genehmigung. Ändern Sie die Stromleitung nicht ohne Erlaubnis, wie das beschädigte Netzkabel. Repariert von der Reparaturabteilung, die vom Unternehmen angegeben wird, um Gefahr vermeiden .
  • Seite 99 erforderlich ist . Vor dem Reinigen, Hinzufügen von Wasser oder Bewegen des Luftbefeuchters schalten Sie bitte den Schalter aus und stecken Sie den Stecker ein. den Stecker ziehen . Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie den Luftbefeuchter nicht verwenden . Berühren Sie während des Vorgangs mit keinem Körperteil das Wasser im Spülbecken oder andere Teile im Wasser.
  • Seite 100 Luftbefeuchters zu vermeiden . Der Luftbefeuchter sollte weit entfernt von Möbeln und Haushaltsgeräten aufgestellt werden, um Vermeiden Sie den direkten Sprühnebel sowie die Feuchtigkeit oder das Aufbringen von " weißem Pulver " auf ihre Oberfläche. COMMON FAULT AND TROUBLESHOOTING Fehlerphänomen Ursachenanalyse Ausschlussmethoden Strom ist abgeschaltet...
  • Seite 101 Niedrige Empfohlene Wassertemperatur Wassertemperatur für 15-40 Grad Leckage durch Spalt Wassertank ist kaputt Ersetzen Sie den zwischen Sockel und Wasserrang Tank Leckage am Boden Waschbecken ist kaputt Ersetzen Sie die Basis der Spüle Lose Schraube am Ersetzen Sie das Zerstäuberblatt Zerstäuberblatt Fehler beim Defekter Lüfter...
  • Seite 102 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai, 200.000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 104 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 105 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support HUMIDIFICATEUR COMMERCIAL MODÈLE : HQ-JS2316/HQ-JS2316-R Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire utilisée uniquement par nous représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
  • Seite 106 Moitié en comparaison avec les plus grandes marques.
  • Seite 108 Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à...
  • Seite 109 ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole.
  • Seite 110 3. Si l'utilisateur verse directement de l'eau dans le réservoir d'eau et sans eau dans le canal, une fois connecté à l'alimentation, il n'est pas nécessaire d'allumer le produit, la pompe à eau commencera à fonctionner . Pomper l'eau automatiquement, l'eau sera pleine après environ 1 min 20 secondes, puis le Le tube de langue sera connecté...
  • Seite 111 FUNCTION INTRODUCTION Brume chaude Après avoir branché l'alimentation, l'humidificateur entrera dans le mode veille . Le voyant de veille s'allumera . Maintenant, appuyez dessus une fois pour annuler l'indicateur de veille. L'humidificateur commence à fonctionner en mode élevé, appuyez sur le bouton de commutation pendant trois secondes entreront en mode de verrouillage enfant.
  • Seite 112 les boutons On ne peut plus appuyer dessus, appuyez longuement sur le bouton pour 3Sagain, quittez la fonction de verrouillage enfant . Brume fraîche Après avoir branché l'alimentation, l'humidificateur entrera le mode veille. Le voyant de veille s'allumera . Maintenant appuyez dessus une fois pour annuler l'indicateur de veille.
  • Seite 113 longuement pendant 3 secondes. Touchez-le une fois pour activer la fonction de rotation à 90 ; Touchez-le deux fois pour activer la fonction de rotation L80 ; Touchez-le une troisième fois pour désactiver la rotation fonction . Appuyez sur ce bouton une fois, la lumière UV sera allumée . Appuyez 1 fois sur ce bouton, la lumière colorée s'allumera et la lumière colorée sera bleue.
  • Seite 114 INTRODUCTION OF REMOTE CONTROL KEY DAILY MAINTENANCE Dans certains endroits, l'eau est dure et contient plus de calcium et de magnésium. teneur en ions. De plus, certains endroits utilisent de la poudre décolorante comme nettoyant. Pendant le Lors de l'utilisation de l'humidificateur, une partie des ions calcium et magnésium sera pulvérisée avec le brouillard d'eau qui se propagera à...
  • Seite 115 La méthode pour garder l'humidificateur propre Il est recommandé de nettoyer le réservoir d'eau de la plaque d'atomisation, le tartre du base et filet d’entrée d’air lors de l’utilisation de l’humidificateur . Changer constamment le vieille eau dans le réservoir pour garder l'humidificateur propre.
  • Seite 116 SAFETY GUIDELINE N'ouvrez pas le corps principal de la machine pour réparer ou régler sans autorisation. Ne modifiez pas la ligne électrique sans autorisation, comme le cordon d'alimentation endommagé. Réparé par le service de réparation spécifié par l'entreprise afin de éviter les dangers . N'ajoutez aucun additif qui n'est pas produit par notre société...
  • Seite 117 N'utilisez pas l'humidificateur s'il n'y a pas d'eau à l'intérieur de l'évier. Ne placez pas et n'utilisez pas l'humidificateur dans un environnement à température trop élevée tel qu'une salle de bain . Ne jetez pas le transducteur avec un objet dur . Ne nettoyez pas l'évier ou le transducteur avec le nettoyant qui n'est pas produit ou supervisé...
  • Seite 118 coupée l'alimentation et allumez l'interrupteur Déconnexion du fil de Ouvrez le couvercle de la carte d'alimentation base et branchez (nouvelle machine) le fil Circuit imprimé brûlé Remplacer le circuit imprimé Pas d'eau dans le Ajouter de l'eau dans le réservoir réservoir L'anneau flottant dans Déplacez l'anneau...
  • Seite 119 base Entrée d'air bloquée Retirer la mousse de la base Poussière sur le tamis Nettoyer le tamis du du filtre d'admission filtre d'air ou goutte d'eau sur le tamis du filtre humide Spray odorant Nouvelle machine Ouvrez le réservoir et laissez-le à...
  • Seite 120 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 13 -...
  • Seite 122 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Seite 123 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support UMIDIFICATORE COMMERCIALE MODELLO: HQ-JS2316/HQ-JS2316-R Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile utilizzata solo da noi rappresenta una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquisto di determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Seite 126 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 127 CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
  • Seite 128 3 、 Se l'utente versa direttamente l'acqua nel serbatoio dell'acqua e senza acqua nel canale, quando si collega all'alimentazione, non è necessario accendere il prodotto, la pompa dell'acqua inizierà a funzionare pompare l'acqua automaticamente, l'acqua sarà piena dopo circa 1 minuto e 20 secondi, quindi il il tubo della linguetta verrà collegato e il prodotto inizierà...
  • Seite 129 FUNCTION INTRODUCTION Nebbia calda Dopo aver collegato l'alimentazione, l'umidificatore entrerà in modalità standby . La spia di standby si accenderà. Ora premilo una volta per cancellare l'indicatore di standby. L'umidificatore inizia a funzionare in - 4 -...
  • Seite 130 modalità alta, premere il pulsante di commutazione per tre secondi entreranno nella modalità blocco bambini. Tutti i pulsanti non può essere più premuto, premere a lungo il pulsante per 3 volte, uscire dalla funzione di blocco bambini . Nebbia fresca Dopo aver collegato l'alimentazione, entrerà...
  • Seite 131 raggiunge questo valore, smetterà di funzionare finché l'umidità non si abbasserà. Uscire da questa funzione dopo aver premuto a lungo per 3 secondi. Toccalo una volta per attivare la funzione di rotazione di 90 ; Toccalo due volte per attivare la funzione di rotazione l80 ; Toccalo per la terza volta per disattivare la rotazione funzione .
  • Seite 132 modalità sonno. L'indicatore sullo schermo si accenderà spento, le altre funzioni funzionano normalmente. INTRODUCTION OF REMOTE CONTROL KEY DAILY MAINTENANCE In alcuni luoghi, l'acqua ha una qualità dura con un contenuto di calcio e magnesio relativamente più alto contenuto ionico. Inoltre, alcuni posti utilizzano la polvere decolorante come detergente.
  • Seite 133 superficie della piastra dell'atomizzatore influenzeranno l'efficacia operativa dell'umidificatore . Il metodo per mantenere pulito l'umidificatore Si consiglia di pulire il serbatoio dell'acqua della piastra atomizzatore e la scala del base e rete di aspirazione dell'aria durante l'utilizzo dell'umidificatore . Cambia costantemente il acqua vecchia nel serbatoio per mantenere pulito l'umidificatore.
  • Seite 134 SAFETY GUIDELINE Non aprire il corpo principale della macchina per effettuare riparazioni o regolazioni senza autorizzazione. Non modificare la linea elettrica senza autorizzazione, ad esempio se il cavo di alimentazione è danneggiato. Riparato dal reparto riparazioni specificato dall'azienda in modo da evitare il pericolo . Non aggiungere alcun additivo che non sia prodotto dalla nostra azienda nell'acqua utilizzata o il serbatoio dell'acqua dell'umidificatore Il detergente deve essere conservato lontano dalla portata dei bambini .
  • Seite 135 troppo elevata come il bagno . Non raschiare il trasduttore con oggetti duri . Non pulire il lavello o il trasduttore con un detergente non prodotto o supervisionato dalla nostra azienda . Non far scorrere o schizzare l'acqua nella parte interna della base per evitare il danni alle parti.
  • Seite 136 cavo della scheda di base e collegarlo alimentazione il cavo (macchina nuova) Circuito stampato Sostituire la scheda bruciato elettronica Niente acqua nel Aggiungere acqua nel serbatoio serbatoio L'anello galleggiante Spostare l'anello nel lavandino non galleggiante con uno galleggia e rimane La spia è...
  • Seite 137 Polvere sullo schermo Pulire lo schermo del del filtro di aspirazione filtro dell'aria o gocce d'acqua sullo schermo del filtro bagnato Spray profumato Nuova macchina Aprire il serbatoio e lasciarlo all'ombra per 12 ore Rumore anormale Acqua sporca o acqua Pulire il serbatoio e conservata per lungo sostituire l'acqua con...
  • Seite 138 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 13 -...
  • Seite 140 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Hq-js2316-r