Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pando PI 3100 Benutzer- Und Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PI 3100:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 116
Model. PI 3100
Руководство по эксплуатации
Гарантийное свидетельство
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001: 2015
ES19/86566
www.pando.es
ES - P.02
PT - P.25
RU - P.48
Benutzer- und Installationsanleitung
EN - P.70
FR - P.92
DE - P.115
Garantiebescheinigung
IT - P.138
PI 3100
PI 3400
V02.00
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pando PI 3100

  • Seite 1 Model. PI 3100 PI 3100 ES - P.02 EN - P.70 PT - P.25 FR - P.92 PI 3400 RU - P.48 DE - P.115 Руководство по эксплуатации Benutzer- und Installationsanleitung Гарантийное свидетельство Garantiebescheinigung IT - P.138 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INOXPAN S.L. Apreciado cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra placa de cocción vitrocerámica a inducción. Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores. RESUMEN SEGURIDAD ..........................6 ..............6...
  • Seite 4: Seguridad

    INOXPAN S.L. SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Seite 5: Precauciones Para No Deteriorar El Aparato

    INOXPAN S.L. • Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente. • Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funcionamiento. • No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a calentar.
  • Seite 6: Precauciones En Caso De Fallo Del Aparato

    INOXPAN S.L. • Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas inmediatamente de la zona de cocción cuando aún está caliente (atención: peligro de quemaduras).
  • Seite 7: Otras Precauciones

    INOXPAN S.L. Otras precauciones • Verificar que el recipiente esté lo más centrada posible a la zona de cocción. La parte inferior del recipiente debe de cubrir lo más posible la zona de cocción. • Para usuarios con marcapasos, el campo magnético puede influir en su funcionamiento.
  • Seite 8 INOXPAN S.L. Modelo PI3100 PI3400 Potencia total 6700 W 6400 W Consumo energético para placas EC 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg Fogón frente Izquierdo // Fogón Izquierdo Ø 220 mm Ø 300 mm Diámetro mínimo Ø 100 mm Ø 110 mm Potencia nominal * 2300 W 2300 W...
  • Seite 9: Zona De Mandos

    INOXPAN S.L. Zona de mandos Indicador de zona activa Indicador de (modo “Temporizador”) tiempo Indicador de zona Indicador de activa potencia Te cla “Mantener caliente” Indicador de ON/ Indicador de Pausa Tecla Tecla Zona de selección de potencia Tecla Pausa Marcha/Parada ‘booster’...
  • Seite 10: Puesta En Marcha Y Uso Del Aparato

    INOXPAN S.L. PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO Antes de la primera utilización Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas. Principio de la inducción Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción.
  • Seite 11: Puesta En Marcha

    INOXPAN S.L. Puesta en marcha Conectar / Apagar la placa de cocción: • Acción Zona de mandos Indicador Conectar pulsar [ [ 0 ] parpadear Apagar pulsar [ ninguno o [ H ] • Conectar / Apagar una zona de calentamiento: Acción Zona de mandos Indicador...
  • Seite 12: Función 'Booster

    INOXPAN S.L. Función ‘Booster’ La función ‘booster’ [ ] proporciona un refuerzo de potencia en la zona de cocción seleccionada. Si se activa esta función, estas zonas de cocción funcionan durante 5 minutos con una potencia notablemente más alta. El ‘booster’ está destinado, por ejemplo, a calentar rápidamente grandes cantidades de agua, como para cocer pasta.
  • Seite 13: Programación De La Cocción Automática

    INOXPAN S.L. Detener la función temporizador de cocción: • Ejemplo para 13 minutos hasta potencia 7 : Acción Zona de mandos Indicador Seleccionar la zona pulsar [ 7 ] de la zona [ 7 ] y piloto de zona encendido Seleccionar "temporizador"...
  • Seite 14: Función Pausa

    INOXPAN S.L. Función pausa Esta función define todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma configuración. Conectar / apagar a función pausa: • Acción Zona de mandos Indicador Activar pausa pulsar [ ] durante 2s [ II ] Detener pausa pulsar [ ] durante 2s...
  • Seite 15: Bloqueo De La Zona De Mandos

    INOXPAN S.L. B loqueo / desbloqueo de la zona de mandos: Para evitar que se modifique una selección de la placa de cocción, particularmente cuando se limpia el cristal, la zona de mandos se puede bloquear (con la excepción de la tecla marcha/paro [ B loqueo •...
  • Seite 16: Consejos De Cocción

    INOXPAN S.L. CONSEJOS DE COCCIÓN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Base ferromagnética Base aluminio Anillo ferromagnético Demasiada distancia...
  • Seite 17: Dimensión De Las Cacerolas

    INOXPAN S.L. Dimensión de las cacerolas y tipos de material. Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente.
  • Seite 18: Qué Hacer En Caso De Problema

    INOXPAN S.L. QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: • La placa está mal conectada a la red eléctrica El fusible de protección ha saltado • • Verifique que no esté activado el bloqueo Las teclas táctiles están cubiertas de agua o de grasa •...
  • Seite 19 INOXPAN S.L. EL símbolo [ E 4 ] aparece : • La placa debe ser reconfigurada según el procedimiento descrito a continuación : I) Cuidado : al principio no colocar recipientes sobre la placa. II) Desconectar la placa de la corriente eléctrica : quitar el fusible o cortar el automático. III) Volver a conectar la placa a la corriente eléctrica : poner el fusible o enchufar el automático.
  • Seite 20: Protección Del Medio Ambiente

    Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Seite 21: Instrucciones De Instalación

    INOXPAN S.L. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El montaje es competencia exclusiva de especialistas. El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia. Colocación de la junta de estanqueidad La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble. Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto.
  • Seite 22 INOXPAN S.L. Encaje Encaje Medida del cristal Medida de corte Modelo Anchura Modelo Anchura Profundidad Profundidad Grosor PI3100 PI3100 PI3400 PI3400...
  • Seite 23: Conexión Eléctrica

    INOXPAN S.L. CONEXIÓN ELÉCTRICA • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. • La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
  • Seite 24: Servicio Post-Venta Y Garantía

    Si la instalación de la placa de inducción no ha sido efectuado por un Profesional Especialista Autorizado, Electricista Cualificado, o personal de Servicio Técnico Oficial Pando, que cumplan los requisitos de los estándares de seguridad y normativa de potencia eléctrica.
  • Seite 26 INOXPAN S.L. Prezada cliente, prezado cliente, Agradecemos-lhe pela confiança que nos prestou ao escolher a nossa placa de indução vitrocerâmica de indução. Para conhecer bem este aparelho, recomendamos-lhe que leia atentamente este manual de utilização na íntegra e que o conserve para uma consulta ulterior. ÍNDICE SEGURANÇA..........................29 ..............29...
  • Seite 27: Segurança

    INOXPAN S.L. SEGURANÇA Precauções antes da utilização em cozedura • Retire todas as partes da embalagem. • A instalação e a ligação eléctrica do aparelho devem ser confiadas a especialistas autorizados. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de um erro de encaixe ou de ligação.
  • Seite 28: Precauções Para Não Deteriorar O Aparelho

    INOXPAN S.L. • Nunca ponha nenhum objecto metálico sobre a placa com excepção dos recipientes de aquecimento. Em caso de ligação por descuido ou de calor residual, este poderia, conforme o material, aquecer, fundir ou começar a arder. • Nunca cubra a placa de indução com um pano ou com uma folha de protecção.
  • Seite 29: Precauções Em Caso De Deficiencia Do Aparelho

    INOXPAN S.L. • Evite que o açúcar, as substâncias sintéticas ou folhas de alumínio toquem nas zonas quentes. Estas substâncias podem ao arrefecerem provocar roturas ou outras modificações da superfície vitrocerâmica: desligue o aparelho e retire-as imediatamente da zona de aquecimento ainda quente (cuidado: risco de queimaduras).
  • Seite 30: Outras Protecções

    INOXPAN S.L. Outras protecções • Certifique-se que o recipiente de cozedura está sempre centrado na zona de aquecimento. O fundo do tacho deve, na medida do possível, cobrir a zona de aquecimento. • Para os utilizadores de um estimulador cardíaco, o campo magnético poderia influenciar...
  • Seite 31 INOXPAN S.L. Tipo PI3100 PI3400 Potência total 6700 W 6400 W Consumo de energia para placas EC 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg Zona cozinhar frente esquerdo // esquerdo Ø 220 mm Ø 300 mm Mínimo de detecção Ø 100 mm Ø 110 mm Posição zona cozinhar* 2300 W 2300 W...
  • Seite 32: Painel De Comando

    INOXPAN S.L. Painel de comando Indicador de zona activa Indicador de (modo “Temporizador”) tempo Piloto de seleção da Indicador de zona de cozinhar potência Tecla “Mantener caliente Indicador de Indicador de Pausa Liga/Desliga Sensor Tecla de Zona de selecção de potência Tecla Pausa Liga/Desliga reforço...
  • Seite 33: Controlo Do Aparelho

    INOXPAN S.L. CONTROLO DO APARELHO Antes da primeira utilização Limpe o aparelho com um pano húmido e em seguida enxugue-o. Não utilize nenhum detergente que poderia provocar uma coloração azulada nas superfícies de vidro. Princípio da indução Uma bobina de indução encontra-se debaixo de cada foco de aquecimento. Quando é ligada, ela produz um campo electromagnético variável que produz, por sua vez, correntes induzidas no fundo ferromagnético do recipiente.
  • Seite 34: Colocação Em Funcionamento

    INOXPAN S.L. Colocação em funcionamento • Ligar / desligar a placa de indução Acção Painel de comando Visualizador Ligar premir [ [ 0 ] pisca Desligar premir [ nenhum ou [ H ] • Ligar / desligar uma zona de aquecimento Acção Painel de comando Visualizador...
  • Seite 35: Função Programador

    INOXPAN S.L. Função “powerboost” A função “powerboost” [ P ] confere um reforço de potência à zona de cozinhar seleccionada. Caso se active esta função, estas zonas para cozinhar funcionam durante 10 minutos com uma potência notavelmente mais alta. O “powerboost” destina-se por exemplo a aquecer rapidamente grandes quantidades de água, ou para cozer massa.
  • Seite 36: Programação Do Automatismo De Cozinhar

    INOXPAN S.L. • Parar a função de programador para cozinhar : Exemplo por 13 minutos com potência 7 : Acção Zona de comandos Indicador Seleccionar zona tocar indicator [ 7 ] [ 7 ] e pilotos acendem Seleccionar “programador” tocar indicator [ 13 ] [ 13 ] Desactivar unidades slide sobre “SLIDER“...
  • Seite 37: Memorização De Funções

    INOXPAN S.L. Função pausa Esta função define todas as zonas de cozinhar activadas e permite reinicia-las com a mesma configuração. • Ligar/desligar função pausa : Acção Zona de comandos Indicador Ligar pausa tocar “Pausa/Lembrede” durante 2s Desligar pausa tocar “Pausa/Lembrede” pilotos pausa durante 2s intermitente...
  • Seite 38: Bloqueio Das Zonas De Comandos

    INOXPAN S.L. Bloqueio / desbloqueio das zonas de comandos: Para evitar que se modifique uma programação da placa de cozinhar, particularmente quando se limpa o vidro (com exceção da tecla start / stop [ Bloqueio • 1. Ligue a placa pressionando o indicador ON [ 2.
  • Seite 39: Conselhos De Cozedura

    INOXPAN S.L. CONSELHOS DE COZEDURA Qualidade dos tachos Materiais adaptados : aço, aço esmaltado, ferro fundido, alumínio ou inox com fundo ferromagnético, Materiais não adaptados : alumínio e inox com fundo não ferromagnético, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana Base ferromagnética Base alumínio Anel ferromagnético Demasiada distância...
  • Seite 40: Dimensão Dos Tachos

    INOXPAN S.L. Dimensão dos tachos e tipos de materiais As zonas de aquecimento adaptam-se automaticamente à dimensão do fundo do tacho até um certo limite. O fundo deste tacho deve ter, porém, um diâmetro mínimo em função do diâmetro da zona de aquecimento correspondente. Para obter o rendimento máximo da sua placa de indução, ponha o tacho bem no centro da zona de aquecimento.
  • Seite 41: O Que Deve Fazer Em Caso De Problema

    INOXPAN S.L. O QUE DEVE FAZER EM CASO DE PROBLEMA No caso do símbolo [ E 4 ] aparecer : I) A placa tem de ser reconfigurada de acordo com o procedimento descrito a seguir: Importante, antes de começar: • Assegure-se de que não há panelas na placa •...
  • Seite 42 INOXPAN S.L. • os sensores estão cobertos de água ou de gordura • um objecto está colocado sobre os sensores O símbolo [ U ] aparece : • não há tacho na zona de aquecimento • o recipiente utilizado não é compatível com a indução •...
  • Seite 43: Protecção Do Ambiente

    Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Seite 44: Instruções De Instalação

    INOXPAN S.L. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO A montagem é da competência exclusiva de especialistas. O utilizador deve respeitar a legislação e as normas em vigor no seu país de residência. Instalação da junta vedante A junta adesiva fornecida com o aparelho permite evitar qualquer infiltração no móvel. A sua instalação deve ser feita com grande cuidado segundo o desenho abaixo indicado.
  • Seite 45 INOXPAN S.L. Encaixe Corte medida vidro medida Modelo largura profundidade largura profundidade espessura PI3100 PI3400...
  • Seite 46: Ligação Eléctrica

    INOXPAN S.L. LIGAÇÃO ELÉCTRICA • A instalação deste aparelho e a sua ligação à rede eléctrica só devem ser confiadas a um electricista perfeitamente a par das recomendações normativas. • A protecção contra as peças sob tensão deve ser assegurada depois da montagem. •...
  • Seite 47: Serviço Pós-Venda E Garantia

    Se a instalação da placa de indução não tiver sido efetuada por um Profissional Especializado Autorizado, Electricista Qualificado ou pessoal do Serviço Técnico Oficial Pando que cumpra os requisitos das normas de segurança e norma de potência elétrica.
  • Seite 48 Благодарим за доверие, оказанное нашей компании при покупке одного из наших приборов! Уверены, что вы сделали правильный выбор. Компания Pando предлагает не только приборы высшего качества, но и услуги многочисленной команды профессионалов, которые помогают решать любые проблемы, возникающие во время установки или обслуживания.
  • Seite 49 INOXPAN S.L. Уважаемый покупатель! Благодарим за выбор нашей индукционной варочной панели. Для максимально эффективного использования прибора рекомендуется внимательно прочитать данное руководство и сохранить его на будущее. СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ...................52 М ЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ................. И СПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ............................М...
  • Seite 50: Правила Техники Безопасности

    INOXPAN S.L. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Меры предосторожности перед использованием  Распакуйте все материалы.  Установку и подключение прибора должны выполнять уполномоченные специалисты. Производитель не несет ответственность за повреждение, причиненное из-за ошибок установки или подключения.  Прибор должен быть установлен в кухонном...
  • Seite 51: Меры Предосторожности Для Предотвращения Повреждения Прибора

    INOXPAN S.L.  На варочной поверхности не рекомендуется размещать металлические предметы, за исключением термостойких емкостей. При несвоевременном включении или наличии остаточного тепла такие предметы нагреваются и могут расплавиться или даже сгореть.  Никогда не накрывайте прибор тканью или защитной панелью. Они могут нагреться...
  • Seite 52: Меры Предосторожности В Случае Отказа Прибора

    INOXPAN S.L.  Никогда не храните легковоспламеняющиеся предметы (например, аэрозольные баллоны) в выдвижном ящике, расположенном под стеклокерамической варочной панелью. Выдвижные ящики со столовыми приборами должны быть устойчивы к нагреву. Меры предосторожности в случае отказа прибора  При обнаружении дефекта следует выключить прибор и отключить его...
  • Seite 53: Описание Прибора

    INOXPAN S.L. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Технические характеристики Тип PI3100 PI3400 Полная мощность 6700 Вт 6400 Вт Потребление энергии для варочной панели EC 175,5 Вт·ч/кг 178,8 Вт·ч/кг Передняя левая рабочая зона // левая зона Ø 220 мм Ø 300 мм Минимальное распознавание Ø...
  • Seite 54: Панель Управления

    INOXPAN S.L. Панель управления К онтрольный И ндикатор таймера индикатор таймера К онтрольный индикатор рабочей И ндикатор мощности зоны Кнопка режима поддержания температуры К онтрольный К онтрольный индикатор индикатор паузы включения/выключения Кнопка Кнопка Шкала нагрева и зона Кнопка паузы включения/выключения ускоренного...
  • Seite 55: Включение И Управление Прибором

    INOXPAN S.L. ВКЛЮЧЕНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ Перед началом эксплуатации Очистите варочную панель влажной тканевой салфеткой или полотенцем, а потом тщательно высушите поверхность. Не используйте моющие средства, после которых на стеклянной поверхности могут остаться синие разводы. Принцип индукции Под каждой рабочей зоной расположена индукционная катушка. Во время работы она создает...
  • Seite 56: Включение

    INOXPAN S.L. Включение  Включение/выключение варочной панели Действие Панель управления Индикация Включение Нажмите кнопку [ [ 0 ] мигает Выключение Нажмите кнопку [ Ничего или [ H ]  Включение/выключение рабочей зоны Действие Панель управления Индикация Выбор зоны Нажмите [ 0 ] выбранной зоны [ 0] и...
  • Seite 57: Режим Ускоренного Нагрева

    INOXPAN S.L. Режим ускоренного нагрева Ускоренный нагрев [«B»] обеспечивает усиление мощности в выбранной рабочей зоне. Если включить этот режим, рабочие зоны будут работать в течение 5 минут с ультравысокой мощностью. Ускоренный нагрев предусмотрен для того, чтобы быстро разогревать большие объемы воды, как, например, при приготовлении макаронных изделий. ...
  • Seite 58: Автоматическое Приготовление

    INOXPAN S.L.  Таймер приготовления яиц Пример для 29 минут Панель управления Действие Индикация Включение варочной Контрольные индикаторы Нажмите кнопку [ панели рабочей зоны загораются Выбор функции «Таймер» Нажмите кнопку [ CL ] [ 00 ] Установка единиц Проведите по шкале к [ 9 ] [ 0 зафиксировано...
  • Seite 59: Пауза

    INOXPAN S.L. Пауза Этот режим работы прерывает все действия приготовления на варочной панели на некоторое время и позволяет перезапустить ее с теми же настройками.  Включение/выключение паузы Действие Панель управления Индикация Включить паузу Нажмите и удерживайте [ В течение 2 с на дисплее рабочей...
  • Seite 60: Блокировка Панели Управления

    INOXPAN S.L. Блокировка/разблокировка панели управления Чтобы избежать изменения настроек рабочих зон, например, во время очистки, панель управления можно заблокировать (за исключением кнопки включения/выключения [ Блокировка  : 1. Нажмите кнопку включения [ 2. Нажимайте одновременно [ B ] и [ 0 ] на дисплее правой зоны, пока не прозвучит звуковой сигнал. (Если звуковой...
  • Seite 61: Рекомендации По Приготовлению

    INOXPAN S.L. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ Качество посуды Подходящие материалы: сталь, эмалированная сталь, чугун, ферромагнитная нержавеющая сталь, алюминий с ферромагнитными свойствами. Неподходящие материалы: алюминий и нержавеющая сталь без ферромагнитнитных свойств, медь, латунь, стекло, керамика и фарфор. Ферромагнитная основа Алюминиевая основа Ферромагнитное кольцо Слишком...
  • Seite 62: Размеры Посуды

    INOXPAN S.L. Размеры посуды и типы материала. Рабочие зоны, в определенной степени, автоматически адаптируются к диаметру посуды. Однако диаметр дна посуды должен быть не менее определенного минимума, соответствующего рабочей зоне. Чтобы достичь наилучшей производительности варочной панели, ставьте посуду в центр рабочей зоны.
  • Seite 63: Причины И Устранение Неисправностей

    INOXPAN S.L. ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Варочная панель или рабочая зона не включаются.  Неправильное подключение варочной панели к электрической сети.  Перегорел предохранитель.  Включена блокировка.  Сенсорные кнопки покрыты жиром или водой.  На кнопке лежит предмет. На панели управления отображается [ U ]. ...
  • Seite 64 INOXPAN S.L. * не касайтесь сенсорной кнопки [ V ) Шаг 1. Отмена текущей конфигурации. 1 ) Нажмите и удерживайте цифру 2. 2 ) На дисплее появляется символ [ - ]. 3 ) Другой рукой последовательно и быстро (с интервалом не более 2 с) нажимайте каждую кнопку...
  • Seite 65: Охрана Окружающей Среды

    УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ. Упаковка прибора маркирована символом «Зеленая точка». Следуя политике охраны окружающей среды, а также положениям Директивы 94/62/EC об упаковке и отходах упаковки и Закона Испании от 22/2011 «Об отходах и загрязнении почв», компания Pando в рамках интегрированной системы менеджмента доверяет процедуру утилизации субъектам...
  • Seite 66: Установка Прибора

    INOXPAN S.L. УСТАНОВКА ПРИБОРА Установка является исключительной ответственностью специалистов. Установщик обязан соблюдать законодательство и стандарты, действующие в стране установки. Как приклеить уплотнитель Уплотнитель поставляется вместе с прибором и предотвращает попадание влаги под панель. Его монтаж следует выполнить аккуратно, в соответствии с нижеприведенным рисунком. Снимите...
  • Seite 67 INOXPAN S.L. Монтаж варочной панели  Размеры выреза под варочную панель. Размер выреза Размер стеклянной части Модель Ширина Глубина Ширина Глубина Толщина PI3100 PI3400...
  • Seite 68: Подключение К Электрической Сети

    INOXPAN S.L. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ  Установка данного прибора и его подключение к электрической сети должны выполняться только электриком, отлично знающим и в точности выполняющим нормативные правила монтажа.  После встраивания прибора необходимо скрыть все его части, находящиеся под напряжением....
  • Seite 69: Послепродажное Обслуживание И Гарантия

    покрыть стоимость материалов, рабочей силы и транспортных расходов, связанных с техническим обслуживанием в случае: Если установка индукционной панели выполнена не авторизованными специалистами и не официальными представителями компании Pando по техническому обслуживанию, которые работают с соблюдением требований стандартов безопасности и норм по электропитанию.
  • Seite 71 INOXPAN S.L. Dear customer, Thank you for having chosen our induction hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY............................6 .......................6...
  • Seite 72: Safety

    INOXPAN S.L. SAFETY____________________________________________ Precautions before usage • Unpack all the materials. • The installation and connection of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. •...
  • Seite 73: Precautions To Prevent Damage To The Appliance

    INOXPAN S.L. • Do not place any metallic object except heating containers. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Seite 74: Precautions In Case Of Appliance Failure

    INOXPAN S.L. • Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.
  • Seite 75: Description Of The Appliance

    INOXPAN S.L. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type PI3100 PI3400 Total power 6700 W 6400 W Energy consumption for the hob EC 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg Front left heating zone // left zone Ø 220 mm Ø 300 mm Minimum detection Ø...
  • Seite 76: Control Panel

    INOXPAN S.L. Control panel Control light timer Timer display Control light cooking zone Power display Keep warm key Control light Control light Stop & Go on/off On/off key Power selection zone “SLIDER” Booster key Stop & Go key and timer setting zone USE OF THE APPLIANCE Display Display...
  • Seite 77: Starting-Up And Appliance Management

    INOXPAN S.L. STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Seite 78: Starting-Up

    INOXPAN S.L. Starting-up • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start press key [ [ 0 ] are blinking To stop press key [ nothing or [ H ] • Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Display...
  • Seite 79: Booster Function

    INOXPAN S.L. Booster function The booster function [ ] grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work during 5 minutes with an ultra high power. The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles. •...
  • Seite 80: Automatic Cooking

    INOXPAN S.L. • Egg timer function : Example for 29 minutes : Action Control panel Display Activate the hob press display [ zone control lights are on Select« Timer » press display [ CL ] [ 00 ] Set the units slide on the “SLIDER“...
  • Seite 81: Pause Function

    INOXPAN S.L. Pause function This function defines all the hob’s cooking activity and allows restarting with the same settings. • Startup/stop the pause function : Action Control panel Display Engage pause press [ ] during 2s displays [ II ] in the heating zone displays Stop the pause press [...
  • Seite 82 INOXPAN S.L. Control panel locking / unloking: To avoid modifying a setting of cooking zones, in particular during of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ Locking • 1. Press ON key [ 2.
  • Seite 83: Cooking Advices

    INOXPAN S.L. COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. Ferromagnetic base Aluminium base Ferromagnetic ring Too great a distance Base smaller Ferromagnetic element...
  • Seite 84: Pan Dimension

    INOXPAN S.L. Pan dimension and types of material. The cooking zones are, until a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan well in the centre of the cooking zone.
  • Seite 85: What To Do In Case Of A Problem

    INOXPAN S.L. WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up : • The hob is badly connected on the electrical network. • The protection fuse cut-off. • The looking function is activated. •...
  • Seite 86 INOXPAN S.L. * don’t use the [ ] touch V) First step : cancel the existing configuration 1) Press the touch n°2 and hold down 2) The symbol [ - ] will appear on each display 3) With your other hand, press successively and quickly (less than 2s) on each [ - ] display.
  • Seite 87 Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Seite 88: Installation Instructions

    INOXPAN S.L. INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
  • Seite 89 INOXPAN S.L. Fitting - installing: • The cut out sizes are: Cut size Glass size Model Width Depth Width Depth Thickness PI3100 PI3400...
  • Seite 90: Electrical Connection

    INOXPAN S.L. ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly aware of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Seite 91: Warranty Certificate

    If the installation of the induction plate has not been carried out by an Authorised Professional Specialist, Qualified Electrician or Pando’s Official Technical Service personnel who meet the requirements of safety standards and electrical power regulations.
  • Seite 93 INOXPAN S.L. Chère cliente,cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE...........................28 ................28...
  • Seite 94: Securite

    INOXPAN S.L. SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Seite 95: Précautions Pour Ne Pas Détériorer L'appareil

    INOXPAN S.L. • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. • Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à...
  • Seite 96: Recautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    INOXPAN S.L. • Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Seite 97: Autres Protections

    INOXPAN S.L. Autres protections • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
  • Seite 98 INOXPAN S.L. Caractéristiques techniques Type PI3100 PI3400 Puissance Totale 6700 W 6400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg Foyer avant gauche // Foyer gauche Ø 220 mm Ø 300 mm Détection minimum Ø 100 mm Ø...
  • Seite 99: Bandeau De Commande

    INOXPAN S.L. Bandeau de commande Voyants de sélection Affichage de la du foyer pour minuterie minuterie Voyant de sélection de foyer Affichage du niveau de puissance Touche maintien au chaud Voyant Voyant de mise Pause/Rappel en marche Touche Zone de sélection de puissance Touche Touche Marche/Arrêt...
  • Seite 100: Mise En Route Et Gestion De L'appareil

    INOXPAN S.L. MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson.
  • Seite 101: Mise En Route

    INOXPAN S.L. Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ 3 x [ 0 ] clignotent Arrêter appuyer sur [ aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Seite 102: Fonction Booster

    INOXPAN S.L. Fonction booster La fonction booster [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Le booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
  • Seite 103: Rogrammation Dautomatisme De Cuisson

    INOXPAN S.L. • Arrêter la fonction minuterie cuisson : Exemple pour 13 minutes restantes à puissance 7 : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone appuyer sur [ 7 ] de la zone [ 7 ] et voyant de zone allumé...
  • Seite 104: Fonction Pause

    INOXPAN S.L. Fonction Pause Cette fonction définit toutes les zones de cuisson activées et permet de les réinitialiser avec la même configuration. • Enclencher, déclencher la fonction : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause appuyer sur la touche [ pendant 2s [ II ] sur les afficheurs Stopper la pause...
  • Seite 105: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    INOXPAN S.L. Verrouillage/ déverrouillage du bandeau de commande : Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, en particulier lors du nettoyage de la vitre, vous pouvez verrouiller la zone de contrôle (à l’exception de la touche marche / arrêt [ Verrouillage •...
  • Seite 106: Conseils De Cuisson

    INOXPAN S.L. CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Base ferromagnétique Base aluminium Anneau ferromagnétique ____________________________________________________________...
  • Seite 107: Dimension Des Casseroles

    INOXPAN S.L. Dimension des casseroles et types de materiaux Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson.
  • Seite 108: Que Faire En Cas De Probleme

    INOXPAN S.L. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : • La table est mal connectée au réseau électrique. • Le fusible de protection a sauté. • Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé. •...
  • Seite 109 INOXPAN S.L. Le symbole [ E 4 ] s’affiche : • La table doit être reconfigurée suivant la procédure ci-dessous : I) Attention : au départ ne pas mettre de récipients sur la table à induction. II) Débrancher la table du réseau électrique : enlever le fusible ou couper le disjoncteur. III) Rebrancher la table au réseau électrique : remettre le fusible ou rebrancher le disjoncteur.
  • Seite 110: Protection De L'environnement

    94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
  • Seite 111: Instructions D'installation

    INOXPAN S.L. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Seite 112 INOXPAN S.L. Encastrement • La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Dimension de Modèle Dimension du verre découpe Type Larg. Prof. Larg. Prof. PI3100 PI3400...
  • Seite 113: Connexion Electrique

    INOXPAN S.L. CONNEXION ELECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Seite 114: Certificat De Garantie

    Si l’installation de la plaque à induction n’a pas été effectuée par un Professionnel Spécialiste Agréé, un Electricien Qualifié ou du personnel de Service Technique Officiel Pando, remplissant les obligations des normes et standards de sécurité relatives à la puissance électrique.
  • Seite 116 INOXPAN S.L. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß...
  • Seite 117: Sicherheit

    INOXPAN S.L. SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Seite 118: Schütz Vor Beschädigung

    INOXPAN S.L. • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Geräts. • Achten Sie darauf, daß kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebautem Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.
  • Seite 119: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    INOXPAN S.L. • Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. • Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benützen. • Vermeiden Sie Zucker, Kunstoff, oder Alufolie auf den heißen Kochzonen. Diese Stoffe schmelzen, kleben fest und können dadurch beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere bleibende Veränderungen in der Scheibe verursachen.
  • Seite 120: Schutz Vor Weiteren Gefahren

    INOXPAN S.L. • WARNUNG: Wenn die Glasoberfläche gesprungen ist, ist das Gerät auszuschalten um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden. Schutz vor weiteren Gefahren • Achten Sie darauf, daß das Kochgeschirr immer zentriert auf der Kochzone plaziert ist. Der Pfannenboden, muß möglichst viel von der Kochzone abdecken.
  • Seite 121 INOXPAN S.L. Technische Beschreibung PI3100 PI3400 Gesamt Leistung 6700 W 6400 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg Ø 220 mm Ø 300 mm Kochzone vorne links // Kochzone links Minimal Topfboden Durchmesser Ø 100 mm Ø 110 mm Nominal Leistung* 2300 W 2300 W...
  • Seite 122: Bedienfeld

    INOXPAN S.L. Bedienfeld Zeitschaltuhr Leuchten Zeitschaltuhr Kochzonen Selektion Anzeige Leuchten Kochzonen-Selektion Leistungs-Anzeige Warmhalte Taste Pause/ Ein/Aus Leuchte Rückruf Leuchte Ein/Aus Taste "SLIDER" Leistung und Booster Pause/Rückruf Zeitschaltuhr Auswahlzone Taste Taste BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung...
  • Seite 123: Inbetriebnahme Des Kochfeldes

    INOXPAN S.L. INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte. Induktionsprinzip Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird, erzeugt diese Spule ein Magnetfeld.
  • Seite 124: Kochfeld Ein Und Ausschalten

    INOXPAN S.L. Kochfeld ein und ausschalten Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten. • Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten : Auf [ ] drücken [ 0 ] Ausschalten : Auf [ ] drücken Keine oder [ H ] •...
  • Seite 125: "Booster"Funktion

    INOXPAN S.L. “Booster“Funktion Alle 3 Kochzonen sind mit einer “Booster“ funktion, d.h. einer Leistungsverstärkung ausgestattet. Ist sie zugeschaltet, arbeiten diese Kochzonen für einen Zeitraum von 10 Minuten in der Leistungsstufe [ ] mit einer extrahohen Leistung. Der Power ist dafür gedacht, daß Sie z.B., große Mengen Wasser schnell erhitzen können, wie etwa zum Kochen von Nudelwasser.
  • Seite 126: Ankochautomatik

    INOXPAN S.L. • Zeitschaltuhr ausschalten: Beispiel für 13 übrig gebliebene Minuten an Leistung 7: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf den [ 7 ] drücken [ 7 ] und Leuchte « ein » Zeitschaltuhr auswählen Auf [ 13 ] drücken [ 13 ] Minuten abstellen Auf dem “SLIDER“...
  • Seite 127: Pausenfunktion

    INOXPAN S.L. Pausenfunktion Diese Funktion erlaubt, das Kochen mit denselben Krafteinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren. • Die Funktion einlegen, auslösen: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalte der funktion Drücken auf [ während 2s ] auf den Anzeiger Ausschalte der funktion Drücken auf [ während 2s Leucht blinkt Auf den [ 0 ] drücken...
  • Seite 128 INOXPAN S.L. Verriegelung: 1. Starten Sie das Kochfeld durch das betätigen der Ein/Aus Taste. 2. Drücken Sie gemeinsam die Taste „B“ auf dem Bedienfeld sowohl die Anzeige „0“ der rechten Kochzone bis Sie einen leichten „Piepton“ hören. (Wenn Sie diesen Piepton nicht hören, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 des Vorgangs.) 3.
  • Seite 129: Kochempfehlungen

    INOXPAN S.L. KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer,Messing, Glas, Steingut, Porzellan Ferromagnétischer Boden Aluminiumboden Magnetischer Ring ___________________________________________________________________________ Distanz zu ferromagnetischem Ferromagnetischer Boden Ferromagnetischer Boden Element zu groß...
  • Seite 130: Geschirrgröße Und Materialtypen

    INOXPAN S.L. Geschirrgröße und Materialtypen Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an. Das Kochgeschirr darf daher einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, der von der jeweiligen Kochzone abhängig ist. Setzen Sie den Topf genau in der Mitte der Kochzone auf, um den besten Wirkungsgrad zu erzielen.
  • Seite 131: Was Tun Wenn

    INOXPAN S.L. WAS TUN WENN… Die Kochmulde oder die Kochzonen nicht einschalten: • Die Mulde ist falsch am Netz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt. • Die Kochmulde ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
  • Seite 132 INOXPAN S.L. * starten Sie die Programmierung spätestens 2 Minuten nach dem Wiedereinschalten V) Phase 1: löschen der existierenden Konfiguration 1) Drücken Sie auf die Taste 2 und halten Sie diese gedrückt 2) In der Anzeige erscheint [ - ] 3) ) Mit Ihrem anderen Finger drücken Sie schnell nacheinander, entegegen dem Uhrzeigersinn,...
  • Seite 133: Umweltschutz

    Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Seite 134: Montagehinweise

    INOXPAN S.L. MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muß darauf achten daß die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau : Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand der Außer kannte des Glases aufkleben.
  • Seite 135 INOXPAN S.L. Einbau : Ausschnittmaß Glasmaß Modell Breite Tiefe Breite Tiefe Dicke PI3100 PI3400...
  • Seite 136: Elektroanschluss

    INOXPAN S.L. ELEKTROANSCHLUSS • Die Installation des Gerätes an das Elektronetz darf nur von einer Elektro- Fachkraft durchgeführt werden, die die landesüblichen Vorschriften und die Zusatzvorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. •...
  • Seite 137: Pando - Kundendienst (Sat) Und Garantie

    Arbeitskraft und Anfahrtskosten des technischen Kundendienstes in folgenden Fällen: Wenn der Einbau der Induktionsplatte nicht von einer autorisierten Fachkraft, einem ausgebildeten Elektriker oder Personal des technischen Kundendienstes von Pando unter Beachtung bestehender Sicherheitsanforderungen und Vorgaben bezüglich der Stromleistung durchgeführt wurde.
  • Seite 138 Siamo sicuri che avete preso la decisione giusta. In Pando non solo offriamo prodotti di alta qualità, ma disponiamo anche di un ampio team di professionisti che vi assisteranno e consiglieranno in merito a qualsiasi domanda possiate avere durante l'installazione o il funzionamento.
  • Seite 140 INOXPAN S.L. Gentile cliente, Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato scegliendo il nostro piano cottura in vetroceramica a induzione. Per familiarizzare con l'apparecchio, si consiglia di leggere attentamente e integralmente le presenti istruzioni per l'uso e di conservarle per future consultazioni. SOMMARIO SICUREZZA ............................
  • Seite 141: Sicurezza

    INOXPAN S.L. SICUREZZA Precauzioni prima dell'uso per la cottura su • Rimuovere tutti gli articoli dall'imballaggio. • L'installazione e il collegamento elettrico del dispositivo devono essere eseguiti da un tecnico autorizzato. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per i danni derivanti un'installazione o da un cablaggio non corretti.
  • Seite 142 INOXPAN S.L. • Assicurarsi che nessun cavo elettrico, fisso o mobile, proveniente dall'apparecchio tocchi il vetro o la pentola caldi. • Gli oggetti magnetizzabili (carte di credito, dischetti per computer, calcolatrici) devono trovarsi vicino all'apparecchio in funzione. • Non collocare oggetti metallici sull'apparecchio, ad eccezione dei contenitori da riscaldare.
  • Seite 143: Precauzioni In Caso Di Guasto Dell'apparecchio

    INOXPAN S.L. • Non lasciare che zucchero, materiali sintetici o fogli di alluminio tocchino le zone calde. Queste sostanze possono causare crepe o altre alterazioni della superficie in vetroceramica quando si raffreddano: spegnere l'apparecchio e rimuoverle immediatamente dalla zona di cottura ancora calda (attenzione: pericolo di ustioni).
  • Seite 144: Altre Precauzioni

    INOXPAN S.L. Altre precauzioni • Assicurarsi che la padella sia il più possibile al centro della zona di cottura. Il fondo della padella deve coprire il più possibile la zona di cottura. • Per gli utenti con pacemaker, il campo magnetico può influenzare il funzionamento del pacemaker.
  • Seite 145 INOXPAN S.L. Caratteristiche tecniche PI3100 PI3400 Modello Potenza totale 6700 W 6400 W Consumo di energia per le piastre EC 175,5 Wh/kg 178,8 Wh/kg Consumo di energia per le piastre EC ** Consumo di energia per le piastre EC ** Consumo di energia per le piastre EC ** Fogón anteriore sinistro // Fogón sinistro Ø...
  • Seite 146: Utilizzo Del Dispositivo

    INOXPAN S.L. Zona dei comandi Indicatore di zona attiva Indicatore di (modalità "Timer") tempo Indicatore di zona Indicatore di attiva alimentazione Pulsante "Mantenere in caldo Indicatore di pueInsdtaiceando pausa mradrecha Tasto Pulsante Selezione della potenza Tasto pausa Start/Stop Booster "SLIDER" Impostazione della zona e dell'ora UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Indicazioni...
  • Seite 147 INOXPAN S.L. riduce la sua velocità e si ferma automaticamente quando il circuito elettronico è sufficientemente freddo.
  • Seite 148: Messa In Funzione E Utilizzo Del Dispositivo

    INOXPAN S.L. MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Prima del primo utilizzo Pulire l'apparecchio con un panno umido e asciugarlo. Non usare detersivi, perché potrebbero causare uno scolorimento bluastro delle superfici smaltate. Principio dell'induzione Sotto ogni piastra è presente una bobina di induzione. Quando questa bobina è accesa, produce un campo elettromagnetico variabile che a sua volta genera correnti indotte nel fondo ferromagnetico del recipiente.
  • Seite 149: Area Di Controllo

    INOXPAN S.L. Vai a Accensione e spegnimento del piano cottura: • Azione Area di controllo Indicatore Accensione premere 0 ][ 0 ] lampeggiante Offpush [ nessuno o [ H ] Accensione/spegnimento di una zona di riscaldamento: • Azione Area di controllo Indicatore Selezionare la zonaPremere [ 0 ] della zona...
  • Seite 150: Funzione Booster

    INOXPAN S.L. Funzione "Booster La funzione "booster" [ ] fornisce un aumento di potenza nella zona di cottura selezionata. Se questa funzione è attivata, queste zone di cottura funzionano per 5 minuti a una potenza notevolmente superiore. Il booster è destinato, ad esempio, a riscaldare rapidamente grandi quantità d'acqua, come per la cottura della pasta.
  • Seite 151 INOXPAN S.L. Si seleziona la durata e si avvia il conto alla rovescia.
  • Seite 152 INOXPAN S.L. Interrompere la funzione timer di cottura: • Esempio per 13 minuti fino alla potenza 7 : Azione Area di controllo Indicatore Selezionare l'area premere [ 7 ] dell'area [ 7 ] e pilota di zona accensione Selezionare "timer". premere [ 13 ] [ 13 ] Disattivare dall'unità...
  • Seite 153 INOXPAN S.L. accensione Attivare la piena potenza scorrere su "SLIDER" fino a [ 9 ] da [ 0 ] a [ 9 ] Attivare la cottura automatica premere nuovamente [ 9 ] su "SLIDER" 9 ] lampeggiare con [ ASelezionare il livello scorrere su "SLIDER"...
  • Seite 154: Funzione Pausa

    INOXPAN S.L. Funzione pausa Questa funzione definisce tutte le zone di cottura attivate e consente di riavviarle con le stesse impostazioni. Attivazione/disattivazione della funzione di pausa: • Azione Area di controllo Indicatore Attiva il pausepush [ ] per 2s [ II ] Arresto della pausa Premere [ ] per 2sLa spia della pausa...
  • Seite 155: Blocco Dell ' Area Di Controllo

    INOXPAN S.L. Blocco/sblocco dell'area di controllo: Per evitare che la selezione del piano di cottura venga modificata, in particolare durante la pulizia del vetro, è possibile bloccare l'area di comando (ad eccezione del pulsante di avvio/arresto [ Blocco • 1. Accendere il pannello di controllo premendo il pulsante ON/OFF. 2.
  • Seite 156: Consigli Di Cottura

    INOXPAN S.L. CONSIGLI DI COTTURA Qualità delle padelle Materiali adatti: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, acciaio inox con fondo ferro-magnetico, alluminio con fondo ferro-magnetico Materiali non idonei: alluminio e acciaio inox con fondo non ferromagnetico, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana. Base ferromagneticaBase in alluminioAnello ferromagnetico Troppo lontano Base più...
  • Seite 157: Conservazione E Pulizia

    INOXPAN S.L. Dimensioni delle teglie e tipi di materiale. Le zone di cottura si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo della pentola, fino a un certo limite. Il fondo della pentola deve quindi avere un diametro minimo che dipende dal diametro della zona di cottura corrispondente.
  • Seite 158: Cosa Fare In Caso Di Problemi

    INOXPAN S.L. COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI Il piano di cottura o le zone di cottura non si accendono: • La scheda non è collegata correttamente alla rete elettrica • Il fusibile di protezione è scattato • Verificare che il blocco non sia attivato •...
  • Seite 159 INOXPAN S.L. Viene visualizzato il simbolo [ E 4 ]: • La scheda deve essere riconfigurata secondo la procedura descritta di seguito: I) Attenzione: all'inizio, non collocare i contenitori sulla piastra. II) Scollegare la scheda dalla rete elettrica: rimuovere il fusibile o interrompere l'interruttore automatico.
  • Seite 160: Protezione Dell'ambiente

    94/62/CE sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio e della Legge derivata 22/2011 sui rifiuti e il suolo contaminato, Pando affida agli enti dell'economia sociale un Sistema di Gestione Integrato, responsabile della raccolta regolare degli imballaggi usati e dei rifiuti di imballaggio presso il domicilio del consumatore o nelle vicinanze per il successivo trattamento.
  • Seite 161: Istruzioni Per L'installazione

    INOXPAN S.L. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Il montaggio è di esclusiva responsabilità degli specialisti. L'utente è tenuto a rispettare le leggi e i regolamenti in vigore nel suo paese di residenza. Montaggio della guarnizione di tenuta La guarnizione adesiva fornita con l'apparecchio impedisce qualsiasi infiltrazione nel mobile. Deve essere montata con la massima cura, secondo lo schema allegato.
  • Seite 162 INOXPAN S.L. Pizzo produttore. PI3400...
  • Seite 163: Collegamento Elettrico

    INOXPAN S.L. COLLEGAMENTO ELETTRICO • L'installazione di questo apparecchio e il suo collegamento alla rete elettrica devono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista che conosca le norme in materia. • Dopo l'installazione è necessario garantire la protezione contro le parti sotto tensione. •...
  • Seite 164 INOXPAN S.L. Non siamo responsabili di eventuali incidenti dovuti a collegamenti non corretti o che possono verificarsi a causa dell'uso di un apparecchio non collegato a terra o dotato di una messa a terra difettosa.
  • Seite 165: Certificato Di Garanzia

    Se l'installazione del piano di cottura a induzione non è stata effettuata da un professionista autorizzato, da un elettricista qualificato o dal personale del servizio di assistenza tecnica Pando, in possesso dei requisiti previsti dalle norme di sicurezza e di alimentazione elettrica.
  • Seite 166 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcellona - Spagna) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Esport azione: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificazione del sistema di gestione della qualità...

Diese Anleitung auch für:

Pi 3400

Inhaltsverzeichnis