Seite 1
PI 3200 Manual de uso e instalación User and installation manual Certificado de Garantía Warranty certificate PI 3300 Manual do utilizador e de instalação Manuel d’utilisation et d’installation Certificado de garantia Certificat de garantie PI 3500 Руководство по эксплуатации и установке...
Seite 2
CAMPANASDECORATIVAS HORNOS&MICROONDAS PLACAS DE GAS E INDUCCIÓN FRIGORÍFICOS LAVAVAJILLAS VINOTECAS OVENS&MICROWAVES INDUCTION & GAS HOBS REFRIGERATORS DISHWASHERS WINE COOLERS CALIDAD CERTIFICADA CERTIFIED QUALITY ISO 9001:2015 - ES19/86566 ISO 14001:2015 - ES20/208675 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Certificación del Sistema de Gestión del Medioambiente Quality Management System Certification Environmental Management System Certification Certificado de registro de huella de carbono,...
Images and content in this handbook is of exclusive property of Pando - INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written.
Seite 4
Pando reserves the right to change or cancel any measures of the articles in the manual without prior notice, without a ecting the essential characteristics of functionality and safety, and is not responsible for any errors or omissions that may occur in the manual.
Seite 5
For purchasing one of our products. We are sure that you have made the right decision. At Pando, not only do we o er top quality products, but we also have a large team of professionals who will help you and advise you on any queries you may have during installation or operation.
European Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Waste and Contaminated Soil, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer’s home or in its vicinity of used packa- ging and packaging waste for subsequent treatment.
INDEX SAFETY WARNINGS ..................8 Description of the Appliance ................. 13 • Technical characteristics .....................13 • Contol Panel .......................14 • Hood control panel ......................15 • Display ........................15 • Ventilation ........................15 Starting-Up And Appliance Management ............. 16 • Before The First Use ....................16 •...
English Pando Induction hob SAFETY WARNINGS • Do not place or leave magne- tisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic de- Your safety is important to us. Read vices (e.g. computers, MP3 pla- this information carefully before yers) near the appliance, as they using the cooktop.
Seite 9
Hand- thout danger to themselves or book, it must be carried out by their environment. a Pando sat specialist. If any damage occurs during this • Children must not play with the process that has been carried appliance.
English Pando Induction hob • Make sure that no electrical cords, pplier or doctor. fixed or mobile, from the applian- • Disposal of this appliance requi- ce touch the glass or hot pan. res a special procedure. Check with your local authority for recy- •...
Seite 11
Pando Induction hob English WARNING: If any damage occurs during this cooking process that has been carried out by processmust be supervised at all an unauthorised user or personnel, times. Short cooking times must be it will not be covered by the warran- monitored continuously.
English Pando Induction hob • It is important to take great care • Repairs may only be carried out when using fats or oils for cooking/ by qualified personnel. frying and to monitor the cooking process at all times. • Do not store objects on the hob •...
Pando Induction hob English INOXPAN S.L. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type PI3200 PI3300 PI3500 - PI3800 Power consumption model PI3200 Total power 7400 W 7400W 11100 W Energy consumption for the hob EC 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg...
Seite 14
English Pando Induction hob DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type PI3200 PI3300 PI3500 - PI3800 Total power 7400 W 7400W 11100 W Energy consumption for the hob EC 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg Heating zones 220 x 180 mm...
Pando Induction hob English INOXPAN S.L. Hood control panel Power display Timer key Timer key [ + ] [ - ] Auto key Lighting key On/Off key Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level.
INOXPAN S.L. English Pando Induction hob STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Pando Induction hob English INOXPAN S.L. Starting-up • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start press key [ [ 0 ] To stop press key [ nothing or [ H ] • Start up / switch off a heating zone:...
English Pando Induction hob INOXPAN S.L. • Start up / Stop 2nd Booster Action Control panel Display Start up 2 Booster Slide to the end of the “SLIDER” [ P ] Or press directly on the end of the “SLIDER”...
Pando Induction hob English INOXPAN S.L. • To stop the cooking time: Action Control panel Display Select the Timer Press simultaneously key [ - ] and [ + ] Timer display on from the timer until the desired display is on...
INOXPAN S.L. English Pando Induction hob Stop&Go function This function brakes all the hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings. • Start up/stop the pause function: Action Control panel Display Engage pause press key [ [ II ] and control light on...
INOXPAN S.L. Pando Induction hob English Bridge and automatic Bridge Function This function allows the use of 2 cooking zones at the same time with the same features as a single cooking zone. With this function the Booster function is allowed on the left and center zones.
INOXPAN S.L. English Pando Induction hob Hood starting-up • Start up / switch off the hood: Action Control panel Display To start press key [ on/off light on To stop press key [ on/off light off Automatic mode • Start up / switch off the automatic mode:...
INOXPAN S.L. English Pando Induction hob Pan dimension and material types The cooking zones are, within a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan base. However the bottom of the pan must have a minimum diameter according to the corresponding cooking zone.
INOXPAN S.L. Pando Induction hob English WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up: • The hob is badly connected on the electrical network. • The protection fuse cut-off. • The looking function is activated.
Seite 26
INOXPAN S.L. INOXPAN S.L. English Pando Induction hob Fitting - installing: Fitting - installing: >50 mm CAUTION! Improper CAUTION! Improper > 50mm > 50mm > 50mm > 50mm installation and failure to installation and failure to observe the ventilations observe the ventilations...
INOXPAN S.L. Pando Induction hob English ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.
Seite 28
INOXPAN S.L. English Pando Induction hob CONNECTION OF THE HOB FOR PI3500 AND PI3800: Cable Protection Mains Connection Cable diameter calibre H 05 VV - F 230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 4 mm² 40 A * H 05 RR - F...
PRODUCT WARRANTY PANDO WARRANTY CERTIFICATE: INOXPAN S.L. thanks you for choosing and placing your trust in a product of our brand Pando, which is distinguished by its Quality, Design and Innovation, being faithful to its origins and commitments. PANDO WARRANTY CONDITIONS:...
Seite 30
Caractéristiques techniques valides sauf erreur typographique, omission ou impression. Les images et le contenu de ce manuel sont la propriété exclusive de Pando - INOXPAN S.L., et toute appropriation d’images et toute reproduction totale ou partielle sans autorisation préalable écrite sont strictement interdites.
Seite 31
Nous sommes convaincus que vous avez pris la meilleure décision. Chez Pando, nous n’o rons pas seulement des produits de première qualité, mais nous disposons également d’une vaste équipe de professionnels qui seront à...
94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d’emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confi e aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d’emballages pour un traitement ultérieur.
Seite 33
INDEX AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ......... 34 • Caractéristiques techniques ..................40 • Bandeau de commande ....................41 • Bandeau de commande de la hotte ................42 • Affichage ........................42 • Ventilation ........................42 Mise en rouete et gestion de l’appareil ............43 •...
Français Induktionskochfeld Pando AVERTISSEMENTS • Ne placez pas et ne laissez pas d'objets magnétisables (par ex. MATIÈRE DE SÉCURITÉ cartes de crédit, cartes mémoire) ou d'appareils électroniques (par Votre sécurité est importante pour ex. ordinateurs, lecteurs MP3) à nous. Lisez attentivement ces infor- proximité...
Manuel, il doit fants sans surveillance. Ne être effectué par un spécialiste laissez pas les enfants jouer Pando sat. Si, au cours de ce- avec l'appareil, s'asseoir, se tte opération, des dommages tenir debout ou grimper des- sont causés par un utilisateur...
Seite 36
Français Induktionskochfeld Pando Précautions à prendre lors de protection, car il pourrait devenir l'utilisation de l'appareil : très chaud et s'enflammer. • Veillez toujours à ce que le réci- • Après utilisation, éteignez tou- pient de cuisson soit centré dans jours les zones de cuisson et la la zone de cuisson.
Induktionskochfeld Pando Français les possibilités de recyclage. Si, au cours de cette opération, des dommages sont causés par un uti- • N'éteignez jamais un incendie lisateur ou un personnel non auto- avec de l'eau. Éteignez la zone risé, ils ne seront pas couverts par de cuisson.
Seite 38
Français Induktionskochfeld Pando que les poignées des casseroles • Ne heurtez pas les bords du verre ne dépassent pas des autres zo- avec les casseroles. nes de cuisson allumées. Tenez • Assurez-vous que l'appareil est les poignées hors de portée des ventilé...
Seite 39
Induktionskochfeld Pando Français un matériau résistant à la chaleur. Précautions à prendre en cas de panne de l'appareil : • Si une panne est détectée, l'appa- reil doit être éteint et l'alimentation électrique doit être coupée. • En cas d'écaillage ou de fissure de la plaque, il est impératif de...
INOXPAN S.L. Français Induktionskochfeld Pando DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Puissance Totale 7400 W 7400W 11100 W Consumo de energia do modelo PI3200 Consommation d’énergie de la table de 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg cuisson EC Consommation d’énergie...
Seite 41
INOXPAN S.L. Induktionskochfeld Pando Français DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Puissance Totale 7400 W 7400W 11100 W Consommation d’énergie de la table de 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg cuisson EC Foyer de puissance...
Français Induktionskochfeld Pando INOXPAN S.L. Bandeau de commande de la hotte Indicateur de puissance Touche [ + ] Touche [ - ] Mode auto Touche lumière Touche marche/arrêt Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson.
INOXPAN S.L. Induktionskochfeld Pando Français MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Painel de controlo do exaustor Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui Visor risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées.
INOXPAN S.L. Français Induktionskochfeld Pando Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ [ 0 ] Arrêter appuyer sur [ aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe :...
INOXPAN S.L. Induktionskochfeld Pando Français • Enclencher / arrêter le 1 Booster: Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Booster glisser jusqu’à la fin du « SLIDER » [ P ] ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER »...
INOXPAN S.L. Français Induktionskochfeld Pando La durée est sélectionnée et le décompte démarre. • Arrêter la fonction minuterie cuisson (symbole sablier) : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la minuterie rester appuyer simultanément sur [ - ] le temps s’affiche et [ + ] de la minuterie jusqu’à...
INOXPAN S.L. Induktionskochfeld Pando Français Fonction pause Cette fonction permet d’interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages. • Enclencher / arrêter la fonction pause : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause appuyer sur [ [ II ] sur les afficheurs voyant pause allumé...
Français Induktionskochfeld Pando INOXPAN S.L. Fonction Bridge et Bridge automatique Cette fonction permet de combiner 2 zones avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. Função Recuperação Função "mantener quente" La fonction Booster est compatible avec cette fonction uniquement sur les foyers de gauche et du centre.
INOXPAN S.L. Induktionskochfeld Pando Français Mise en route de la hotte • Enclencher / arrêter la hotte : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ voyant marche/arrêt Função Grill Bloqueio do painel de controlo allumé Arrêter appuyer sur [ voyant marche/arrêt...
INOXPAN S.L. Français Induktionskochfeld Pando CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
INOXPAN S.L. Induktionskochfeld Pando Français Dimensions des casseroles et types de matériaux. Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante.
INOXPAN S.L. Français Induktionskochfeld Pando QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : • La table est mal connectée au réseau électrique. • Le fusible de protection a sauté.
Seite 53
94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
Seite 54
INOXPAN S.L. INOXPAN S.L. Français Induktionskochfeld Pando Encastrement Encastrement >50 mm > 50mm > 50mm > 50mm > 50mm ATTENTION! ATTENTION! Une installation inadaptée Une installation inadaptée et le fait de ne pas et le fait de ne pas respecter les ventilations >...
Seite 55
INOXPAN S.L. Induktionskochfeld Pando Français CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
Seite 56
INOXPAN S.L. Français Induktionskochfeld Pando CONNEXION ELECTRIQUE DE LA TABLE PI3500 / PI3800 : Réseau Raccordement Diamètre câble Câble Calibre de protection H 05 VV - F 230V~ 50Hz 1 Phase + N 3 x 4 mm² 40 A *...
CERTIFICAT DE GARANTIE PANDO : INOXPAN S.L. vous remercie d'avoir choisi et fait confi ance à un produit de notre marque Pando, qui se distingue par sa qualité, son design et son innovation, en restant fi dèle à ses origines et à ses engagements.
Seite 58
Genehmigung strengstens verboten. DIE IN DIESEM HANDBUCH GEZEIGTEN BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH. Die technische Leitung von Pando behält sich das Recht vor, die technischen Zeichnungen, die in diesem Handbuch dargestellt sind, ohne vorherige Ankündigung zu modifi zieren, zu ändern oder zu verbessern.
Seite 59
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 Bei Pando bieten wir nicht nur Produkte von höchster Qualität, sondern verfügen ES20/208675 auch über ein umfangreiches Team von Fachleuten, die Ihnen bei Fragen zur Sistema de Gestión de la...
Engagement für den Umweltschutz und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Europäis- chen Richtlinie 94/62/ EG über Verpackungen und Verpackungsabfälle sowie dem daraus abgeleiteten Gesetz 22/2011 über Abfälle und kontaminierte Böden, beauftragt Pando soziale Wirtschaftsorganisa- tionen mit einem Integrierten Managementsystem, das für die regelmäßige Abholung von gebrauchten Verpackungen und Verpackungsabfällen im Haushalt des Verbrauchers oder in dessen Nähe zuständig...
Seite 61
INDEX SICHERHEITSHINWEISE ................62 GERÄTEBESCHREIBUNG ................67 • Technische Beschreibung ...................67 • Bedienfeld ........................68 • Bedienfeld der haube ....................69 • Anzeige ........................69 • Belüftung ........................69 INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES ............70 • Vor dem ersten Aufheizen ...................70 • Induktionsprinzip ......................70 • Funktion der Sensorschaltfelder .................70 •...
Deutsch Induktionskochfeld Pando SICHERHEITSHINWEISE • Do not place or leave magne- tisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic de- Your safety is important to us. Read vices (e.g. computers, MP3 pla- this information carefully before yers) near the appliance, as they using the cooktop.
Seite 63
Hand- thout danger to themselves or book, it must be carried out by their environment. a Pando sat specialist. If any • Children must not play with the damage occurs during this appliance. Cleaning and main-...
Seite 64
Deutsch Induktionskochfeld Pando • Do not stand on the hob. you seek advice from your su- pplier or doctor. • Make sure that no electrical cords, • Disposal of this appliance requi- fixed or mobile, from the applian- res a special procedure. Check ce touch the glass or hot pan.
Seite 65
Induktionskochfeld Pando Deutsch WARNING: If any damage occurs during this cooking process that has been carried out by processmust be supervised at all an unauthorised user or personnel, times. Short cooking times must be it will not be covered by the warran- monitored continuously.
Seite 66
Deutsch Induktionskochfeld Pando • It is important to take great care • If a fault is detected, the appliance when using fats or oils for cooking/ must be switched off and the power frying and to monitor the cooking supply must be disconnected from process at all times.
Induktionskochfeld Pando Deutsch INOXPAN S.L. GERÄTEBESCHREIBUNG Описание прибора Технические характеристики Technische Beschreibung PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Gesamt Leistung 7400 W 7400W 11100 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg Stromverbrauch des Modells PI3200 Kochzonen 220 x 180 mm...
Seite 68
GERÄTEBESCHREIBUNG Deutsch Induktionskochfeld Pando Technische Beschreibung PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Gesamt Leistung 7400 W 7400W 11100 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg Kochzonen 220 x 180 mm 220 x 180 mm 220 x 180 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø...
Induktionskochfeld Pando Deutsch INOXPAN S.L. Bedienfeld der Haube Leistungs-Anzeige Панель управления вытяжкой Индикация Plus Minus Taste Taste Programmiertaste Lichttaste Ein/Aus Taste Anzeige Система вентиляции Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Topferkennung Kein Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen...
INOXPAN S.L. Deutsch Induktionskochfeld Pando INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Reinigen Sie Ihr Gerät zuerst mit einem feuchten Lappen und reiben Sie es dann trocken. ВКЛЮЧЕНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, da dieses eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche hinterlassen könnte.
INOXPAN S.L. Deutsch Induktionskochfeld Pando • Doppel-Booster einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Booster einschalten Auf dem “SLIDER“ bis zum Ende [ P ] rutschen oder gleich am Ende drücken Doppel-Booster einschalten Am Ende drücken (rechts) blinkt mit P ] Doppel-Booster ausschalten Auf dem “SLIDER“...
INOXPAN S.L. Induktionskochfeld Pando Deutsch • Zeitschaltuhr als Eieruhr Sanduhr-Symbol: Die Zeitschaltuhr funktioniert unabhängig von den Kochzonen und schaltet sich aus sobald eine Kochzone in Betrieb ist. Der Ablauf erfolg selbst wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist. Vorgang Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ ] drücken...
Deutsch Induktionskochfeld Pando INOXPAN S.L. Stop&Go Funktion Diese Funktion erlaubt vorübergehend, das Kochen mit denselben Leistungseinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren. • Stop&Go Funktion einschalten/ ausschalten : Vorgang Bedienfeld Anzeige Stop&Go einschalten Auf Taste [ ] drücken [ II ] auf alle Anzeigen Stop&Go ausschalten...
INOXPAN S.L. Induktionskochfeld Pando Deutsch Grillfunktion Diese Funktion ermöglicht eine optimale Verwendung der Grillplatte „ Zub.-Nr. 1303 “durch die Brückung von zwei Zonen und durch geeignete Leistungsstufen. Vorgang Bedienfeld Anzeige Einschalten des Kochfeldes Auf [ ] drücken [ 0 ] Die Grillplatte auf beide Zonen legen die man benutzen will.
INOXPAN S.L. Deutsch Induktionskochfeld Pando Geschirrgröße und Materialtypen Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an. Das Kochgeschirr darf daher einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, der von der jeweiligen Kochzone abhängig ist. Setzen Sie den Topf genau in der Mitte der Kochzone auf, um den besten Wirkungsgrad der Kochplatte zu erzielen.
Induktionskochfeld Pando Deutsch INOXPAN S.L. WAS TUN WENN… Das Kochfeld oder die Kochzonen lassen sich nicht einschalten: ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Das Kochfeld ist falsch am Stromnetz angeschlossen. УСТАНОВКА ПРИБОРА • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt.
INOXPAN S.L. Deutsch Induktionskochfeld Pando MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden Der Benutzer muss darauf achten, dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau: Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand von der Außenkannte des...
INOXPAN S.L. INOXPAN S.L. Induktionskochfeld Pando Deutsch Einbau : Einbau : >50 mm ACHTUNG! Eine ACHTUNG! Eine > 50mm > 50mm > 50mm > 50mm unsachgemäße Montage unsachgemäße Montage oder Nichtbeachtung der oder Nichtbeachtung der Belüftungen kann zu Belüftungen kann zu einem fehlerhaften Betrieb >...
INOXPAN S.L. Deutsch Induktionskochfeld Pando ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein.
INOXPAN S.L. Induktionskochfeld Pando Deutsch ELEKTROANSCHLUSS FÜR PI3500 : Netz Anschluss Durchmesser Kabel Sicherung H 05 VV - F 230 V~ 50/60 Hz 1 Phase + N 3 x 4 mm² 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F...
PRODUKTGARANTIE PANDO GARANTIEBESCHEINIGUNG: INOXPAN S.L. dankt Ihnen für die Wahl und das Vertrauen in ein Produkt unserer Marke Pando, die sich durch Qualität, Design und Innovation auszeichnet und ihren Ursprüngen und Verpfl ichtungen treu bleibt. PANDO GARANTIEBEDINGUNGEN: Dieses Produkt hat eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum, das Unternehmen verpfl ichtet sich, jedes defekte Teil, das auf einen Defekt oder einen Herstellungsfehler des Produkts zurückzuführen ist, kostenlos zu ersetzen oder zu reparieren, sowie die notwendige Arbeit und die Kosten, die durch eine...
Seite 85
Pando se reserva el derecho de cambiar o anular cualquier medida de los artículos del manual, sin previo aviso, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y seguridad, y no se hace responsable de los errores u omisiones que pudieran darse en el manual.
Seite 86
Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán a cualquier consulta que se le presente durante la instalación o el funcionamiento.
Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumi- dor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Seite 88
ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ..............8 Descripción del aparato ................. 14 • Caracterisiticas técnicas .....................14 • Zona de mandos ......................15 • Pandel de control de la campana ................16 • Indicaciones .......................16 • Ventilación .........................16 Puesta en Marcha ................... 17 • Antes del primer uso ....................17 •...
Español Placas de gas Pando ADVERTENCIAS DE • No transforme ni modifique el SEGURIDAD aparato. • No coloque ni deje cerca del Su seguridad es importante para aparato objetos magnetizables nosotros. Lea atentamente esta in- (por ejemplo, tarjetas de crédito, formación antes de útilizar la plaza...
Seite 90
Realizarse por un • Los niños o las personas con especialista sat de pando. Si una discapacidad que limite su se produce cualquier daño du- capacidad para utilizar el apa- rante este proceso que haya...
Seite 91
Español Placas de gas Pando para apagar las zonas de cocción • No utilice sartenes con bordes cuando retire las ollas. dentados ni arrastre sartenes por la superficie de cristal de Induc- • Vigile constantemente los guisos ción, ya que podría rayar el cris- que utilizan grasas y aceites, ya tal.
Español Placas de gas Pando Precauciones durante la Peligro de corte y limpieza: quemaduras: • No utilice un limpiador de vapor • Tenga cuidado: los bordes del para limpiar la placa de coción panel son afilados. • Desconecte la placa de de coc- •...
Seite 93
Español Placas de gas Pando ADVERTENCIA: El proceso de provocar roturas u otras modifica- cocción tiene que ser supervisado ciones en el producto. en todo momento. Una cocción • Es importante tener mucho cui- breve debe ser supervisada con dado cuando se utilicen grasas o continuidad.
Seite 94
Español Placas de gas Pando • Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal especiali- zado. • En ningún caso desmonte el apa- rato usted mismo. • Si constata avería, necesario desconectar aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica.
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS QUE PUEDAN PRODUCIRSE EN LA PLACA DE COCINA O EN SU ENTORNO. Español Placas de gas Pando DESCRIPCIÓN DEL APARATO Descripción del aparato Características técnicas Consumo de energía Valor Unidad Consumo de energía modelo PI3200 Consumo de energía en modo de apagado - P ≤...
INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando Características técnicas Modelo PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Potencia total 7400 W 7400W 11100 W Consumo energético para placas EC 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg Fogón 220 x 180 mm 220 x 180 mm 220 x 180 mm Diámetro mínimo...
Español Placas de gas Pando INOXPAN S.L. Panel de control de la campana Pandel de control de la campana Indicador de potencia Tecla Tecla Timer [ + ] Timer [ - ] Tecla automático Tecla iluminación Tecla Marcha/Parada Indicaciones Indicaciones Indicación...
Español Placas de gas Pando INOXPAN S.L. PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO Puesta en Marcha Antes de la primera utilización Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas.
INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando Puesta en marcha • Conectar / Apagar la placa de cocción: Acción Zona de mandos Indicador Conectar pulsar [ [ 0 ] parpadear Apagar pulsar [ ninguno o [ H ] Puesta en Marcha •...
INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando • Conectar/ desconectar super power: Accionamiento Panel de control Indicación Conectar power Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ P ] hasta el final o presionar al final Conectar super power Presionar al final...
INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando • Desconectar reloj programador Accionamiento Panel de control Indicación Seleccionar reloj programador Presionar al mismo tiempo [ + ] y [ - ] enciende hasta que se alcance indicador la zona de cocción deseada zona de cocción...
Español Placas de gas Pando INOXPAN S.L. Función Stop&Go Función Stop&Go Esta función defiene todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma configuración. • Conectar / apagar a función pausa Acción Panel de control Indicación Activar pausa...
INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando Función Puente y puente automático Esta función permite el uso de 2 zonas de inducción al mismo tiempo controladas por un único mando convirtiéndola en una sola y gran zona de cocción. Acción Panel de control Indicación...
INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando Activación de la campana • Activación / desactivación de la campana: Acción Panel de control Pantalla Para activar pulsar tecla [ on/off luz activada Activación de la campana Para desactivar pulsar tecla [ on/off luz desactivada Modo automático...
INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando CONSEJOS DE COCCIÓN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, Consejos de cocción aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana...
INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando Dimensión de las cacerolas y tipos de material. Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente.
INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: • La placa está mal conectada a la red eléctrica • El fusible de protección ha saltado •...
INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El montaje es competencia exclusiva de especialistas. El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia. Colocación de la junta de estanqueidad La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble.
Seite 109
INOXPAN S.L. INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando Encaje: Encaje: >50 mm > 50mm > 50mm > 50mm > 50mm ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! Una instalación Una instalación inadecuada y no respetar inadecuada y no respetar > 20mm Para facilitar la circulación las ventilaciones puede >...
INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando CONEXIÓN ELÉCTRICA • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. • La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
Seite 111
INOXPAN S.L. Español Placas de gas Pando CONEXION EL APARATO PI3500 / PI3800 : Diámetro conexión Cable Calibre de protección del cable H 05 VV - F 230 V~ 50/60 Hz 1 fase +N 3 x 4 mm 40 A *...
GARANTÍA DEL PRODUCTO CERTIFICADO GARANTÍA PANDO: La empresa INOXPAN S.L. le agradece la elección y confi anza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fi el a sus orígenes y compromisos.
Seite 113
Pando reserva o direito de alterar ou cancelar qualquer medida dos artigos do manual, sem aviso prévio, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e segurança, e não se responsabiliza por erros ou omissões que possam ocorrer no manual. Características técnicas válidas salvo erros de tipografi a, omissão ou impressão.
Seite 114
Para nos conhecer melhor, convidamo-lo a visitar a nossa página web (www. pando.es) onde poderá ver toda a nossa gama de produtos com a informação comercial e técnica mais actualizada.
Seite 115
Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumi- dor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Seite 116
INDICE AVISOS DE SEGURANÇA ................36 Avisos de segurança ..................42 Descrição do aparelho ................... 42 • Caraterísticas técnicas ....................43 • Painel de controlo do exaustor ..................44 • Visor ..........................44 • Ventilação ........................44 Funcionamento e controlo da placa ............. 44 •...
Português Fogões a gás Pando AVISOS DE SEGURANÇA • Não transformar nem modificar o aparelho. • Não coloque nem deixe objec- A sua segurança é importante para tos magnetizáveis (cartões de nós. Leia atentamente estas infor- crédito, cartões de memória, mações antes de utilizar a placa de...
Seite 118
• As crianças ou pessoas com efectuada por um especialista uma deficiência que limite a sua sat de pando. Se, durante este capacidade de utilizar o aparel- processo, ocorrer algum dano ho devem ser instruídas sobre a que tenha sido efectuado por sua utilização por uma pessoa...
Seite 119
Português Fogões a gás Pando • Após a utilização, desligue sem- • Este aparelho pode ser utilizado pre as zonas de cozedura e a por crianças a partir dos 8 anos placa de cozedura como descrito de idade. neste manual (ou seja, utilizando •...
Seite 120
Fogões a gás Pando Português Precauções durante a • Tenha cuidado: as arestas do limpeza: painel são afiadas. • Não utilizar um aparelho de lim- • A lâmina afiada de um raspador peza a vapor para limpar a placa de bancada fica exposta quan- do a tampa de segurança está...
Seite 121
Português Fogões a gás Pando ser sempre supervisionado. Os produto quando este arrefece. tempos de cozedura curtos devem • É importante ter muito cuidado ser controlados continuamente. ao utilizar gorduras ou óleos para cozinhar/fritar e vigiar permanen- ATENÇÃO: Perigo de incêndio: não temente o processo de cozedura.
Seite 122
Fogões a gás Pando Português o aparelho sozinho. • Em caso de avaria, o aparelho deve ser desligado e a alimentação eléctrica deve ser desconectada. Integral Cooking Integral Cooking...
Português Fogões a gás Pando INOXPAN S.L. DESCRIÇÃO DA PLACA Avisos de segurança Características Técnicas Typo PI3200 PI3500 / PI3800 PI3300 Consumo de energia do modelo PI3200 Potencia total 7400 W 7400W 11100 W Consumo energético para placas EC 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg...
INOXPAN S.L. Fogões a gás Pando Português DESCRIÇÃO DA PLACA Características Técnicas Typo PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Potencia total 7400 W 7400W 11100 W Consumo energético para placas EC 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg Zona de aquecimento 220 x 180 mm...
INOXPAN S.L. Fogões a gás Pando Português Princípio da indução Existe uma bobina de indução debaixo de cada zona de aquecimento. Quando ela está em funcionamento, produz um campo electromagnético variável que gera correntes indutivas na placa de fundo ferromagnético da panela. O resultado é o aquecimento da panela situada na zona de aquecimento.
INOXPAN S.L. Fogões a gás Pando Português • Ligar / Desligar a Super Potência: Acção Painel de controlo Visor Ligar o Reforço Deslizar até ao fim do “CURSOR” [ P ] Ou premir directamente no fim do “CURSOR” Ligar o Reforço Duplo...
INOXPAN S.L. Português Fogões a gás Pando • Para parar o tempo de cozinhar: Acção Painel de controlo Visor Seleccionar o temporizador Premir simultaneamente tecla Visor do temporizador tecla [ - ] e [ + ] do temporizador ligado até que o visor desejado esteja ligado...
Fogões a gás Pando Português INOXPAN S.L. Função Stop&Go Esta função pára temporariamente toda a actividade da placa, e permite voltar a ligá-la com as mesmas definições. Função Stop&Go • Ligar/desligar a função stop&go: Acção Painel de controlo Visor Activar stop&go...
INOXPAN S.L. Português Fogões a gás Pando Função Grill Esta função permite o uso otimal de frigideira/placa/grelhador rectangular com a combinação de duas áreas e utilizando potências adequadas. Acção Painel de controlo Visor Ligar a placa Prima display [ [ 0 ] Função Grill...
INOXPAN S.L. Fogões a gás Pando Português Função de iluminação • Ligar/desligar a função de iluminação: Função iluminação Acção Painel de controlo Visor Para ligar prima a tecla [ luz acesa Para desligar prima a tecla [ luz apagada CONSELHOS PARA COZINHAR...
Português Fogões a gás Pando INOXPAN S.L. N N O O T T A A : : O sobreaquecimento de uma panela vazia com fundo curvo ou com um logótipo ou cavidade estampada no centro poderá danificar o indutor. ATENÇÃO! A utilização de recipientes...
Seite 134
Fogões a gás Pando Português Exemplos de definição da potência (os valores abaixo são indicativos) 1 a 2 Derreter Molhos, manteiga, chocolate, gelatina Voltar a aquecer Pratos pré-preparados 2 a 3 Ferver lentamente Arroz, pudim, xarope de açúcar Descongelar Vegetais secos, peixe, produtos...
INOXPAN S.L. Português Fogões a gás Pando MANUTENÇÃO E LIMPEZA Para limpar, deve-se desligar o aparelho. Manutençãp e limpeza Deixe arrefecer o aparelho, porque há riscos de queimaduras. • Limpe os salpicos de cozedura com água adicionada com um detergente de louça ou um produto vendido no comércio aconselhado para a vitrocerâmica.
INOXPAN S.L. Fogões a gás Pando Português INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO A instalação é da responsabilidade exclusiva dos especialistas. O utilizado deste aparelho deve respeitar a legislação e as normas em vigor no seu país. Como colar a junta: A junta fornecida com a placa evita a infiltração de líquidos para dentro do fogão.
Seite 137
INOXPAN S.L. INOXPAN S.L. Português Fogões a gás Pando Ajuste - instalação: Ajuste - instalação: >50 mm > 50mm > 50mm > 50mm > 50mm ATENÇÃO! ATENÇÃO! Uma instalação Uma instalação inadequada e a não inadequada e a não existência de ventilação existência de ventilação...
INOXPAN S.L. Fogões a gás Pando Português LIGAÇÃO ELÉCTRICA • A instalação deste dispositivo e a ligação à rede eléctrica deve ser efectuada por um electricista que conheça as regulações normativas e as respeite de forma escrupulosa. • As peças eléctricas devem estar sempre protegidas após serem incorporadas.
Seite 139
INOXPAN S.L. Português Fogões a gás Pando LIGAÇÃO DA PLACA PARA PI3500 / PI3800: Diâmetro do Calibre de Rede eléctrica Ligação Cabo cabo protecção H 05 VV - F 230V~ 50/60Hz 1 Fase + N 3 x 4 mm² 40 A *...
CERTIFICADO DE GARANTIA PANDO: A INOXPAN S.L. agradece-lhe por ter escolhido e depositado a sua confi ança num produto da nossa marca Pando, que se distingue pela sua Qualidade, Design e Inovação, sendo fi el às suas origens e compromissos.
Seite 141
Компания Pando оставляет за собой право изменять или отменять любые меры, указанные в руководстве, без предварительного уведомления , не влияя на основные характеристики функциональности и безопасности, и не несет ответственности за любые ошибки или упущения, которые могут появиться в руководстве.
Seite 142
отличную команду профессионалов, которые помогут и проконсультируют вас по любым вопросам, возникающим в процессе установки или эксплуатации. Чтобы лучше узнать нас, мы приглашаем вас посетить наш веб-сайт (www.pando. es), где вы сможете ознакомиться с полным ассортиментом нашей продукции и самой последней коммерческой и технической информацией.
Следуя политике охраны окружающей среды, а также положениям Директивы 94/62/EC об упаковке и отходах упаковки и Закона Испании от 22/2011 «Об отходах и загрязнении почв», компания Pando в рамках интегрированной системы менеджмента доверяет процедуру утилизации субъектам социальной экономики, которые занимаются сбором использованной...
Seite 144
• Режим подсветки .......................79 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ..........80 • Качество посуды ......................80 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ..............81 ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........82 УСТАНОВКА ПРИБОРА ................. 83 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ..........85 ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ PANDO ....87...
Русский Индукционные плиты Pando ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО белья: выделяемые водяные пары могут повредить БЕЗОПАСНОСТИ электронику.. • Не трансформируйте и не Ваша безопасность важна для модифицируйте прибор. нас. Внимательно прочитайте эту информацию перед • Не размещайте и не оставляйте вблизи прибора использованием варочной панели.
Seite 146
п р о и н с т р у к т и р о в а н ы Замену должен выполнять ответственным и специалист компании sat компетентным лицом по его de pando. Если во время использованию. Инструктор этого процесса возникнут должен убедиться, что они повреждения, нанесенные...
Seite 147
может воспламениться. руководстве, это должен делать специалист • Никогда не оставляйте предметы de pando. Если в процессе или посуду на приборе. ремонта возникнут • Не роняйте тяжелые предметы повреждения, выполненные на варочную панель. н е у п о л н о м о ч е н н ы м...
Seite 148
Индукционные плиты Русский Pando при чистке: стеклянной поверхности индукционной варочной панели, • Не используйте пароочиститель так как это может поцарапать для чистки варочной панели стекло. • Выключите варочную • Не используйте для чистки панель перед чисткой или варочной панели чистящие...
Seite 149
Русский Индукционные плиты Pando нанесенные неуполномоченным выступают из других пользователем или персоналом, освещенных зон приготовления. на них не будет распространяться Держите ручки в недоступном гарантия, даже если она еще для детей месте. действительна! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Жиры и масла на варочной панели могут...
Seite 150
Индукционные плиты Русский Pando • Убедитесь, что прибор материала. вентилируется в соответствии с Меры предосторожности в инструкциями производителя. случае поломки прибора: • Не ставьте и не оставляйте • При обнаружении на варочной панели пустые неисправности необходимо кастрюли. выключить прибор и отключить...
Русский Индукционные плиты Pando INOXPAN S.L. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Описание прибора Технические характеристики Тип PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Потребляемая мощность модели PI3200 Суммарная мощность 7400 Вт 7400 Вт 11 100 Вт Потребление энергии для варочной панели EC 188 Вт·ч/кг 188 Вт·ч/кг...
Seite 152
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Индукционные плиты Русский Pando Технические характеристики Тип PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Суммарная мощность 7400 Вт 7400 Вт 11 100 Вт Потребление энергии для варочной панели EC 188 Вт·ч/кг 188 Вт·ч/кг 187,2 Вт·ч/кг Рабочие зоны 220 x 180 мм...
Русский Индукционные плиты Pando INOXPAN S.L. Индикатор мощности Панель управления вытяжкой Кнопка [ + ] Панель управления вытяжкой Кнопка [ - ] таймера таймера Кнопка автоматического Кнопка подсветки режима Кнопка включения/выключения Индикация Индикация Индикация Значение Описание Ноль Рабочая зона активирована.
Индукционные плиты Русский Pando INOXPAN S.L. ВКЛЮЧЕНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ Перед первым использованием ВКЛЮЧЕНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ Очистите варочную панель влажной тканевой салфеткой или полотенцем, а потом тщательно высушите поверхность. Не используйте моющие средства, после которые на стеклянной поверхности могут остаться синие разводы.
INOXPAN S.L. Русский Индукционные плиты Pando Включение • Включение/выключение варочной панели Действие Панель управления Индикация Включение Нажмите кнопку [ [ 0 ] Включение Выключение Нажмите кнопку [ Ничего или [ H ] • Включение/выключение рабочей зоны Действие Панель управления Индикация...
INOXPAN S.L. Индукционные плиты Русский Pando • Включение/выключение 2-го ускоренного нагрева Действие Панель управления Индикация Включение 2-го ускоренного Передвиньте палец в конец [ P ] нагрева шкалы Или сразу нажмите на конец шкалы Включение 2-го ускоренного Снова нажмите на конец шкалы...
INOXPAN S.L. Русский Индукционные плиты Pando • Чтобы остановить отсчет времени приготовления Действие Панель управления Индикация Выбор таймера Одновременно нажмите кнопки Дисплей таймера включится [ - ] и [ + ] от таймера, пока выбранное отображение светится Остановка времени Нажмите кнопку [ - ] на таймере...
INOXPAN S.L. Индукционные плиты Русский Pando Пауза Пауза Этот режим работы прерывает все действия приготовления на варочной панели на некоторое время и позволяет перезапустить ее с теми же настройками. • Включение/выключение паузы Действие Панель управления Индикация Включить паузу Засветится [ II ] и индикатор...
INOXPAN S.L. Русский Индукционные плиты Pando Режим ручного/автоматического объединения конфорок Этот режим позволяет использовать 2 рабочих зоны приготовления одновременно с одинаковыми параметрами как единую. С ним режим ускоренного нагрева доступен на левой и центральной зонах. Режим ручного/автоматического объединения конфорок Действие...
Индукционные плиты Русский Pando INOXPAN S.L. Размеры и виды материала посуды Рабочие зоны, в определенных рамках, автоматически адаптируются к диаметру основания посуды. Однако диаметр дна посуды должен быть не менее определенного минимума, соответствующего рабочей зоне. Чтобы достичь наилучшей производительности вашей варочной панели, ставьте посуду в центр...
Русский Индукционные плиты Pando INOXPAN S.L. ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Варочная панель или рабочая зона не включаются. ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ • Неправильное подключение варочной панели к электрической сети. НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Перегорел предохранитель. • Включена блокировка. • Кнопки покрыты жиром или водой.
INOXPAN S.L. Индукционные плиты Русский Pando УСТАНОВКА ПРИБОРА Установка должна выполняться квалифицированным электриком подрядной организации. УСТАНОВКА ПРИБОРА Как приклеить уплотнитель Уплотнитель поставляется вместе с прибором и предотвращает попадание влаги под панель. Его монтаж следует выполнить аккуратно, в соответствии с нижеприведенным рисунком.
Seite 165
INOXPAN S.L. INOXPAN S.L. Русский Индукционные плиты Pando Монтаж варочной панели Монтаж варочной панели >50 mm ОСТОРОЖНО! Ошибки ОСТОРОЖНО! Ошибки при монтаже и при монтаже и ненадлежащая ненадлежащая вентиляция могут вентиляция могут привести к отказу и привести к отказу и...
INOXPAN S.L. Индукционные плиты Русский Pando ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ • Установка данного прибора и его подключение к электрической сети должны выполняться только электриком, отлично знающим и в точности выполняющим нормативные правила монтажа. • После встраивания прибора следует обеспечить отсутствие доступа к его частям, имеющим риск...
Seite 167
Русский INOXPAN S.L. Индукционные плиты Pando ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ PI3500 / PI3800 Номинал Сеть питания Подключение Диаметр кабеля Кабель автоматического выключателя H 05 VV - F 230 В ~ 50/60 Гц 1 фаза + N 3 x 4 мм² 40 A *...
Seite 168
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ PANDO: INOXPAN S.L. благодарит вас за выбор и доверие к продукту нашего бренда Pando, который отличается качеством, дизайном и инновациями, верен своему происхождению и обязательствам. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ PANDO: Гарантия на данное изделие составляет 3 года с даты покупки, компания обязуется бесплатно заменить или отремонтировать любую неисправную...
Seite 169
Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 93 741 55 11 Pando ww.pando.es SERVICIO POSVENTA España, Portugal y Andorra www.pando.es/asistencia-tecnica/ SERVICE APRÈS VENTE AFTERSALES SERVICE Otros países...