Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 489422 2501
Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com SCHWERLAST-ARBEITSBOCK HEAVY DUTY SAW HORSE TRÉTEAU POUR CHARGES LOURDES SCHWERLAST-ARBEITSBOCK HEAVY DUTY SAW HORSE Gebrauchsanweisung Instructions for use TRÉTEAU POUR CHARGES LOURDES WERKBOK Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing KOZIOŁ ROBOCZY DO DUŻYCH OBCIĄŻEŃ PRACOVNÍ KOZLÍK PRO VELKÁ ZATÍŽENÍ Instrukcja użytkowania Návod k použití...
Herzlichen Glückwunsch! • Achten Sie beim Arbeiten auf ausrei- Verletzungsgefahr für Kinder! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen chende Beleuchtung. • Kinder dürfen den Artikel nicht hochwertigen Artikel entschieden. Ma- • Verwenden Sie den Artikel nur zu verwenden! chen Sie sich vor der ersten Verwendung seinem bestimmungsgemäßen Zweck •...
Wichtig: Ziehen Sie die bewegliche 4. Drehen Sie den Artikel um, fassen Sie Die Garantiefrist wird durch etwaige Spannbacke nicht über die markierte Linie den Artikel am Standbandbein (1b) und Reparaturen aufgrund der Garantie, (Max. Length) hinaus! schieben Sie ihn auf der Rolle (1o). gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz 2.
Seite 8
IAN: 489422_2501 Kundenservice Deutschland Telefon: 08008855300 Kundenservice Österreich Telefon: 0800447750 Kundenservice Schweiz Telefon: 0800563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com Sitz: Deutschland DE/AT/CH...
Unfolding (Fig. A-F) Congratulations! • Bear in mind that children are playful You have chosen to purchase a high-qual- and like to experiment. Avoid situations 1. Place the product on the floor, loos- ity product. Familiarise yourself with the and behaviours that are not appropriate en the locking screw (1a) by turning it product before using it for the first time.
Notes on the guarantee and Loosening (Fig. I) • Once the product is determined to be defective, you can then attach the proof 1. Slide the locking slide (1l) up. service handling of purchase (sales receipt) and state 2. Press the foot lever (1d) once. The product was produced with great the nature of the defect and when it oc- 3.
Félicitations ! • Portez des vêtements ajustés et évitez Risque de blessure pour les Vous venez d’acquérir un article de les bijoux qui pendent librement. enfants ! grande qualité. Avant la première utilisa- • Veillez à ce que l’éclairage soit suffisant •...
Serrage (fig. H) 4. Retournez l’article, saisissez l’article Les réclamations au titre de la garantie par le pied (1b) et faites-le glisser sur le ne peuvent être adressées pendant la 1. Placez la sécurité de l’ouvrant (1j) à rouleau (1o). période de garantie qu’en présentant le l’horizontale et repoussez la mâchoire ticket de caisse original.
Seite 13
• s‘il présente les qualités qu‘un ache- • Sur park- teur peut légitimement attendre eu side-diy.com, égard aux déclarations publiques faites vous pouvez par le vendeur, consulter et par le producteur ou par son représen- télécharger la tant, notamment dans la publicité ou présente notice l‘étiquetage ;...
Seite 14
Gefeliciteerd! • Gebruik het artikel alleen voor het Kans op lichamelijk letsel bij Met uw aankoop hebt u voor een hoog- beoogde gebruiksdoel en niet als kruk, kinderen! waardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat opstapje, steiger, ladder o.i.d. Laat het •...
Opslag, reiniging 2. Laat het werkstuk tegen de vaste klem- Gelieve u bij klachten in eerste instantie bek (1k) aan de voorkant stoten. tot de hieronder vermelde servicehotline Bewaar het artikel wanneer u dit niet 3. Schuif de beweegbare klembek met de te richten of met ons per e-mail con- gebruikt altijd droog en schoon op kamer- hand tegen het werkstuk.
Gratulujemy! • Podczas obróbki elementów należy Zagrożenie życia! Decydując się na ten produkt, otrzymują stosować środki ochrony indywidual- • Nigdy nie pozwalać, aby dzieci bez nad- Państwo towar wysokiej jakości. Należy nej, takie jak okulary ochronne, ręka- zoru miały dostęp do opakowania. zapoznać się z produktem przed jego wice ochronne lub obuwie ochronne, Niebezpieczeństwo uduszenia.
Montaż/demontaż szczęk • Aby złożyć pedał nożny (1d), uruchomić Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej suwak napinający (1n). gwarancji w przypadku użycia artykułu w ochronnych (rys. G) sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego Wskazówka: szczęki zaciskowe i ochron- Funkcja transportu (rys. L) przeznaczeniem lub w sposób wykracza- ne mogą...
Seite 18
• Na stronie parkside-diy. com można przeglądać i pobrać tę oraz wiele innych instrukcji. Dzięki temu kodowi QR trafią Państwo PDF ONLINE bezpośrednio parkside-diy.com na stronę parkside-diy. com. Proszę wybrać kraj docelowy i za pomocą formularza wyszukiwania szukać instrukcji obsługi. Podając numer artykułu (np.
Rozložení (obr. A-F) Srdečně blahopřejeme! • Věnujte pozornost přirozenému sklonu Svým nákupem jste se rozhodli pro dětí ke hraní a touze experimentovat. 1. Položte výrobek na podlahu, otáčením kvalitní výrobek. Před prvním použitím se Vyhýbejte se situacím a jednání, pro uvolněte zajišťovací šroub (1a) a vytáh- prosím seznamte s tímto výrobkem. které...
Pokyny k záruce a průběhu Uvolnění (obr. I) • Výrobek, který byl zjištěn jako vadný, pak můžete bezplatně zaslat na vám 1. Posuňte zajišťovací jezdec nahoru (1l). služby poskytnutou servisní adresu s přilože- 2. Jednou stiskněte nožní páku (1d). Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za ním nákupního dokladu (pokladního 3.
Blahoželáme! • Udržujte pracovný priestor voľný od Nebezpečenstvo poranenia Svojím nákupom ste sa rozhodli pre predmetov a osôb. dieťaťa! kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa • Neprekračujte uvedenú maximálnu • Deti nesmú výrobok používať! s výrobkom dôkladne oboznámte. úžitkovú nosnosť 200 kg. • Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Deti Pozorne si prečítajte tento návod Nebezpečenstvo upozornite zvlášť...
Upozornenie: Na dosiahnutie opti- Recyklačný kód slúži na označenie • Ak by vznikli funkčné poruchy alebo málnej napínacej sily je možné použiť rôznych materiálov za účelom iné nedostatky, skontaktujte najskôr tvarovo stabilné vyrovnávacie doštičky vrátenia do kolobehu opätovného telefonicky servisné oddelenie, ktoré je (napr. z tvrdého dreva).
Seite 23
¡Enhorabuena! • Lleve ropa ajustada y renuncie a llevar ¡Peligro de lesiones para Con su compra se ha decidido por un joyas que cuelguen sueltas. niños! artículo de gran calidad. Familiarícese con • Asegure una iluminación suficiente • ¡Los niños no deben usar el artículo! el artículo antes de usarlo por primera durante el trabajo.
Función de transporte (Fig. L) Sujeción (Fig. H) Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso 1. Coloque el seguro de aleta (1j) en po- 1. Coloque el artículo plegado sobre el incorrecto o abusivo del artículo o que no sición horizontal y empuje la mordaza suelo, afloje el tornillo de fijación (1a) gi- se encuentre dentro del marco del uso...
Seite 25
• En parksi- de-diy.com podrá consultar y descargarse este y muchos otros manuales de instruccio- nes. Con este código QR accederá PDF ONLINE directamente a parkside-diy.com parkside-diy. com. Seleccio- ne su país y busque las instrucciones de manejo empleando el buscador. Indicando el número de artículo (p.
Udklapning (fig. A-F) Hjertelig tillykke! • Vær opmærksom på børns legelyst og Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. glæde ved at eksperimentere. Forebyg 1. Læg artiklen på gulvet, løs fastgørings- Lær produktet at kende, inden du bruger situationer og adfærd, der er uegnede skruen (1a) ved at dreje den, og træk det første gang.
Oplysninger om garanti og 3. Skub den bevægelige spændebakke (1i) • På parksi- tilbage med hånden. servicehåndtering de-diy.com kan Bemærk: Hold emnet fast, så det ikke denne og Varen er fremstillet med største omhu og falder ned. mange andre under løbende kontrol. DELTA-SPORT håndbøger ses Vend spændebakken om (fig. J) HANDELSKONTOR GmbH yder private...
Congratulazioni! • Utilizzare l’articolo esclusivamente Pericolo di lesioni per i Avete acquistato un articolo di alta quali- secondo la sua destinazione d’uso e bambini! tà. Consigliamo di familiarizzare con l’arti- non come sgabello, gradino, impalca- • I bambini non devono usare l’articolo. colo prima di cominciare ad utilizzarlo.
Conservazione, pulizia 2. Appoggiare il pezzo contro la gana- Si prega quindi di conservare lo scontrino scia di serraggio fissa (1k) sulla parte originale. Il termine di garanzia non sarà In caso di mancato utilizzo, riporre l’arti- anteriore. prolungato a seguito di eventuali ripara- colo a temperatura ambiente in un luogo 3.
Szívből gratulálunk! • A terméket kizárólag rendeltetéssze- Gyermekek számára Vásárlásával kiváló minőségű terméket rűen használja, ne használja széknek, balesetveszélyes! választott. Használatba vétele előtt ismer- lépcsőnek, állványnak, létrának vagy • A terméket gyermekek nem kedjen meg a termékkel. hasonló célra. Ne ejtse le és ne dobálja használhatják! Figyelmesen olvassa el az alábbi a terméket.
Tudnivalók a Teendők garanciaigény esetén 3. Húzza a mozgatható befogópofát kézzel a munkadarabhoz. hulladékkezelésről Kérelme gyors feldolgozása érdekében, 4. Tolja lefelé a rögzítő tolattyút (1l) a moz- kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: A terméket és a csomagolóanyago- gatható befogópofa rögzítéséhez. •...
Seite 32
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 08/2025 Delta-Sport-Nr.: SK-16724 IAN 489422_2501...