Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PAMFWP 20-Li B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside Performance PAMFWP 20-Li B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-multifunktions- werkzeug 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAMFWP 20-Li B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL RECARGABLE DE 20 V /
ELETTROUTENSILE MULTIUSO RICARICABILE 20 V
PAMFWP 20-Li B2
HERRAMIENTA
MULTIFUNCIONAL
RECARGABLE DE 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
ELETTROUTENSILE MULTIUSO
RICARICABILE 20 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
CORDLESS MULTI-PURPOSE
TOOL 20 V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
IAN 322688_1901
AKKU-MULTIFUNKTIONS-
WERKZEUG 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PAMFWP 20-Li B2

  • Seite 1 HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL RECARGABLE DE 20 V / ELETTROUTENSILE MULTIUSO RICARICABILE 20 V PAMFWP 20-Li B2 HERRAMIENTA AKKU-MULTIFUNKTIONS- MULTIFUNCIONAL WERKZEUG 20 V RECARGABLE DE 20 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual original ELETTROUTENSILE MULTIUSO RICARICABILE 20 V Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 11 10...
  • Seite 4 BATERÍA COMPATIBLE CON CUALQUIER DISPOSITIVO DE LA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI APPARECCHI DELLA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
  • Seite 6 180° 0° -30° 30° -60° 60° -90° 90°...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Seite 8: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Fusible para corrientes débiles HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL ˜ Uso previsto RECARGABLE DE 20 V Esta herramienta multifuncional con batería (en PAMFWP 20-Li B2 lo sucesivo "Producto" o "Herramienta eléctrica") es apropiada para serrar, cortar y lijar con papel ˜ Introducción de lija .
  • Seite 9: Volumen De Suministro

    ˜ Descripción de las piezas ¡Utilice siempre herramientas de inserción conforme al uso previsto! Observe los requisitos Figura A: técnicos del producto al comprar y usar las 1 Palanca de activación herramienta de herramientas de inserción (véase "Datos inserción técnicos") . 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Paquete de baterías La luz de trabajo LED 12 de este producto ha...
  • Seite 10 Cargador rápido PLG 20 B1 NOTA Entrada: El valor de emisión de vibración y el valor Tensión nominal: 230–240 V∼ de emisión de ruido indicados han sido Frecuencia nominal: 50 Hz medidos según un método de ensayo Potencia nominal: 120 W normalizado y pueden utilizarse para Salida: comparar una herramienta eléctrica con...
  • Seite 11: Indicaciones De Seguridad

    3) Mantenga alejados a los niños y Indicaciones de otras personas durante el uso de seguridad la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la ˜ Indicaciones generales de herramienta eléctrica . seguridad para herramientas Seguridad eléctrica eléctricas El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe...
  • Seite 12 5) Si trabaja con la herramienta 3) Evite un arranque involuntario. eléctrica al aire libre, utilice solo Cerciórese de que la herramienta cables de extensión apropiados eléctrica esté apagada antes para el exterior. El uso de un cable de de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente extensión apropiado para el exterior reduce y/o la batería.
  • Seite 13: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    8) No cree un falso sentido de la 5) Trate con cuidado las herramientas seguridad y no pase por alto eléctricas y las herramientas las normas de seguridad para de inserción. Controle si las herramientas eléctricas, incluso si partes en movimiento funcionan está...
  • Seite 14: Indicaciones De Seguridad Para El Lijado Con Papel De Lija

    2) Por ello, utilice solo las baterías Servicio técnico apropiadas en las herramientas Deje que un especialista cualificado eléctricas. El uso de baterías distintas repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto puede provocar lesiones y peligro de originales.
  • Seite 15: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ˜ Riesgos residuales Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración: Aunque utilice este producto de forma adecuada, Utilice el producto solo conforme a su ¾ existe un riesgo potencial por daños personales uso previsto y como se describe en estas y materiales .
  • Seite 16: Indicaciones De Seguridad Del Cargador

    ˜ Indicaciones de seguridad del Proteja las partes eléctricas ¾ cargador contra la humedad . Nunca Este dispositivo puede ser lo sumerja en agua u otros ¾ utilizado por niños a partir líquidos para evitar una de los 8 años y personas con descarga eléctrica .
  • Seite 17: Funcionamiento

    ˜ Comprobar el estado de Puede adquirir las herramientas y las herramientas de inserción en un distribuidor carga del paquete de especializado . Al comprar tenga siempre en baterías cuenta los requisitos técnicos de este producto (Fig . B) (véase "Datos técnicos") . Comprobar el estado de carga del paquete ¾...
  • Seite 18 (Fig . E) Introduzca el paquete de baterías 3 en el ¾ Tire de la tapa de bloqueo 6 en las cargador 16 . ¾ superficies de agarre laterales . Coloque Conecte el cable de conexión con enchufe ¾ la aspiración de polvo 8 en el producto . de red 17 del cargador 16 a la toma de Cerciórese de que el anillo de unión 5 esté...
  • Seite 19: Conectar/Quitar La Aspiración De Polvo

    ˜ Insertar/quitar la Hoja de sierra de diamante (Fig . F, b) herramienta de inserción Materiales: Adhesivo de baldosas ¾ (Fig . G) Juntas de baldosas ¾ Aplicación: Eliminación de material ¾ ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! restante Las herramientas de inserción pueden Ejemplos: Eliminación de adhesivo ¾...
  • Seite 20: Ajustar El Número De Oscilaciones

    Insertar las herramientas de inserción con ¾ NOTA extremo abierto: Inserte la herramienta de El número de oscilaciones necesario inserción en el alojamiento herramienta de depende del material y las condiciones de inserción 11 . trabajo, y puede determinarse mediante Insertar las herramientas de inserción con ensayos prácticos .
  • Seite 21: Prueba De Funcionamiento

    ˜ Prueba de funcionamiento ˜ Limpieza No deje que el agua u otros líquidos ¾ NOTA penetren en el interior del producto . Mantenga el producto siempre limpio, Antes de los primeros trabajos y después ¾ seco y libre de aceite o lubricantes . Elimine de cambiar las herramientas de inserción, el polvo después de cada uso y antes de realice una prueba de funcionamiento sin...
  • Seite 22: Reparación

    ˜ Reparación ˜ Eliminación Este producto no contiene piezas que puedan ser El embalaje está compuesto por materiales no reparadas por el usuario . Póngase en contacto contaminantes que pueden ser desechados en el con un centro de servicio autorizado o con una centro de reciclaje local .
  • Seite 23: Garantía

    ˜ Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido su consulta, tenga en cuenta las siguientes probado antes de su entrega . En caso de defecto indicaciones: del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo .
  • Seite 24 ˜ Declaración CE de conformidad 22 ES...
  • Seite 25: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introduzione .
  • Seite 26: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Fusibile ELETTROUTENSILE MULTIUSO ˜ Utilizzo secondo la RICARICABILE 20 V destinazione d’uso PAMFWP 20-Li B2 Questo elettroutensile multiuso ricaricabile (di seguito denominato "prodotto" o "elettroutensile") ˜ Introduzione è adatto per segare, tagliare e carteggiare . Con il prodotto è possibile lavorare Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo...
  • Seite 27: Contenuto Della Confezione

    ˜ Descrizione dei componenti Utilizzare sempre gli strumenti di inserimento secondo l’uso previsto! Al momento dell'acquisto Figura A: e dell'uso degli strumenti di inserimento, osservare 1 Leva di azionamento dello strumento di i requisiti tecnici del prodotto (vedere "Dati inserimento tecnici") .
  • Seite 28 Caricabatterie rapido PLG 20 B1 INDICAZIONE Ingresso: Il valore di vibrazione totale dichiarato e Tensione nominale: 230–240 V∼ il valore di emissione sonora dichiarato Frequenza nominale: 50 Hz sono stati misurati secondo una procedura Potenza nominale: 120 W di prova standardizzata e possono essere Uscita: utilizzati per confrontare un elettroutensile Tensione nominale:...
  • Seite 29: Istruzioni Per La Sicurezza

    3) Tenere lontani i bambini e le Istruzioni per la altre persone durante l'uso sicurezza dell'elettroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo ˜ Istruzioni generali dell'elettroutensile . di sicurezza per gli Sicurezza elettrica elettroutensili La spina del connettore dell'elettroutensile deve essere AVVERTENZA! inserita nella presa.
  • Seite 30 5) Quando si lavora con un 3) Evitare la messa in funzione elettroutensile all'aperto, utilizzare accidentale. Accertarsi che solo prolunghe adatte all'uso l’elettroutensile sia spento prima di esterno. L'uso di una prolunga per esterni collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. riduce il rischio di scosse elettriche .
  • Seite 31 8) Non essere superficiali credendosi 5) Prestare cura nella manutenzione al sicuro e non ignorare le regole degli elettroutensili e dello di sicurezza per gli elettroutensili, strumento di inserimento. anche se si ha familiarità con Controllare che le parti mobili l'elettroutensile avendolo utilizzato funzionino correttamente e non si più...
  • Seite 32: Sicurezza Per Il Carteggiamento

    2) Utilizzare solo le batterie in Manutenzione dotazione con gli elettroutensili. Far riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato e solo con L'uso di altre batterie può causare lesioni e pezzi di ricambio originali. In questo rischio di incendio . modo si garantisce il mantenimento della 3) Tenere la batteria inutilizzata sicurezza dell'elettroutensile .
  • Seite 33: Comportamento In Caso Di Emergenza

    ˜ Rischi residui Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore: Anche se il prodotto viene utilizzato Utilizzare il prodotto solo in conformità con ¾ correttamente, sussiste comunque un potenziale l'uso previsto e come descritto nelle presenti rischio di lesioni personali e danni materiali .
  • Seite 34: Sicurezza Per I Caricabatterie

    ˜ Sicurezza per i caricabatterie Proteggere le componenti ¾ elettriche dall'umidità . Non L'apparecchio può essere usato ¾ immergere il dispositivo in da bambini di almeno 8 anni acqua o in altri liquidi, per e persone con ridotte capacità evitare scosse elettriche . Non fisiche, psichiche o sensoriali, tenere mai l'apparecchio sotto oppure senza esperienza e...
  • Seite 35: Controllare Lo Stato Di Carica Della Batteria

    ˜ Controllare lo stato di carica Utensili e strumenti di inserimento sono disponibili presso i rivenditori specializzati . Al momento della batteria dell'acquisto, osservare sempre i requisiti tecnici di (Fig . B) questo prodotto (vedere "Dati tecnici") . Controllare lo stato di carica della batteria: ¾...
  • Seite 36: Collegare/Rimuovere L'aspiratore Polvere

    (Fig . E) Quando la batteria 3 è completamente ¾ Tirare il tappo di bloccaggio 6 dalle carica: Rimuovere la batteria dal ¾ impugnature laterali . Mettere l'aspiratore caricabatterie 16 . Scollegare poi il polvere 8 sul prodotto . Assicurarsi che cavo d'alimentazione e la spina 17 del l'anello di raccordo 5 sia posizionato caricabatterie dalla presa .
  • Seite 37: Montare/Rimuovere Lo Strumento Di Inserimento

    ˜ Montare/rimuovere lo Lama diamantata (Fig . F, b) strumento di inserimento Materiali: Colla per piastrelle ¾ (Fig . G) Fughe di piastrelle ¾ Applicazione: Rimozione di residui di ¾ CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! materiale Gli strumenti di inserimento possono Esempi: Rimozione di colla per ¾...
  • Seite 38: Impostazione Della Frequenza Di Vibrazione

    Inserire gli strumenti di inserimento con ¾ INDICAZIONE estremità aperta: Inserire lo strumento di La frequenza di vibrazione richiesta inserimento nel relativo alloggiamento 11 . dipende dal materiale e dalle condizioni di Inserire gli strumenti di inserimento con lavoro e può essere determinata mediante estremità...
  • Seite 39: Istruzioni Operative

    ˜ Prova ˜ Pulizia Fare attenzione a non versare liquidi verso ¾ INDICAZIONE l'interno del prodotto . Mantenere sempre il prodotto pulito, Eseguire una prova senza carico prima ¾ asciutto e privo di olio o grasso . Rimuovere della prima lavorazione e dopo ogni la polvere dopo ogni utilizzo e prima della cambio dello strumento di inserimento .
  • Seite 40: Trasporto 20

    ˜ Riparazione ˜ Smaltimento Il prodotto non contiene al suo interno L’imballaggio è composto da materiali ecologici componenti che possono essere riparati che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta dall'utente . Consultare un tecnico qualificato per locali per il riciclo . far controllare il prodotto e per la manutenzione .
  • Seite 41: Garanzia

    ˜ Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe Per garantire un rapido disbrigo delle proprie direttive di qualità e controllato con premura pratiche, seguire le istruzioni seguenti: prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può...
  • Seite 42 ˜ Dichiarazione CE di conformità 40 IT/MT...
  • Seite 43 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 44: Warnings And Symbols Used

    Fuse CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL ˜ Intended use 20 V This cordless multi-function tool (hereinafter PAMFWP 20-Li B2 “product” or “power tool”) is designed for sawing, cutting, and sanding . ˜ Introduction The product should preferably be used for the following materials: Wood, plastic, drywall...
  • Seite 45: Scope Of Delivery

    17 Power cord with power plug 18 Charging control LED – Green 1 x Cordless multi-purpose tool 20 V 19 Charging control LED – Red PAMFWP 20-Li B2 1 x Dust extractor with adaptor Not illustrated: (for external dust extraction)
  • Seite 46 Rapid battery charger PLG 20 B1 NOTE Input: The declared vibration total value and Rated voltage: 230–240 V∼ the declared noise emission value have Rated frequency: 50 Hz been measured in accordance with a Rated power: 120 W standard test method and may be used for Output: comparing one tool with another .
  • Seite 47: Safety Instructions

    3) Keep children and bystanders Safety instructions away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control . ˜ General power tool safety warnings Electrical safety Power tool plugs must match the WARNING! outlet. Never modify the plug in any way.
  • Seite 48 5) When operating a power tool 3) Prevent unintentional starting. outdoors, use an extension cord Ensure the switch is in the off- suitable for outdoor use. Use of a position before connecting to power source and/or battery pack, picking cord suitable for outdoor use reduces the risk up or carrying the tool.
  • Seite 49 8) Do not let familiarity gained from 5) Maintain power tools and frequent use of tools allow you to accessories. Check for misalignment become complacent and ignore tool or binding of moving parts, safety principles. A careless action can breakage of parts and any other condition that may affect the power cause severe injury within a fraction of a tool’s operation.
  • Seite 50: Sander Safety Warnings

    2) Use power tools only with Service specifically designated battery Have your power tool serviced by packs. Use of any other battery packs may a qualified repair person using only identical replacement parts. This will create a risk of injury and fire . ensure that the safety of the power tool is 3) When battery pack is not in use, maintained .
  • Seite 51: Behaviour In Emergency Situations

    ˜ Residual risks Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks: Even if you are operating this product in Only use the product as intended by its ¾ accordance with all the safety requirements, design and these instructions .
  • Seite 52: Battery Charger Safety Warnings

    ˜ Battery charger safety Protect the electrical parts ¾ warnings against moisture . Do not This appliance can be used immerse such parts in water ¾ by children aged from 8 years or other liquids to avoid and above and persons with electrical shock .
  • Seite 53: Accessories

    ˜ Checking the battery pack Accessories and accessory tools are available through your authorised dealer . When buying charging level always consider the technical requirements of this (Fig . B) product (see “Technical data”) . Check battery pack charge level: Press the ¾...
  • Seite 54: Connecting/Removing The Dust Extractor

    (Fig . E) When the battery pack 3 is fully charged: ¾ Pull the locking cap 6 on its side grips . Remove the battery pack from the charger ¾ Place the dust extractor 8 on the product . 16 . Then disconnect the power cord with Make sure that the connection ring 5 is power plug 17 of the charger from the positioned in the groove 9 .
  • Seite 55: Attaching/Removing The Accessory Tool

    ˜ Attaching/removing the Diamond saw blade (Fig . F, b) accessory tool Materials: Tile cement ¾ (Fig . G) Tile joints ¾ Use: Removing material ¾ CAUTION! RISK OF INJURY! residue Accessory tools can be sharp and Examples: Removing tile cement ¾...
  • Seite 56: Setting The Oscillation Speed

    Inserting open end accessory tools: Place ¾ NOTE the accessory tool into the accessory tool The oscillation speed required varies by holder 11 . material and working conditions and can Inserting close end accessory tools: be determined with tests . Additionally, remove the clamping nut 10 .
  • Seite 57: Trial Run

    ˜ Trial run ˜ Cleaning Never allow fluids to get into the product . ¾ NOTE The product must always be kept clean, dry ¾ and free from oil or grease . Remove debris Always carry out a no-load trial run before from it after each use and before storage .
  • Seite 58: Storage

    ˜ Repair ˜ Disposal This product does not contain any parts that can The packaging is made entirely of recyclable be repaired by the user . Contact an authorised materials, which you may dispose of at local service centre or a similarly qualified person to recycling facilities .
  • Seite 59: Warranty

    ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
  • Seite 60: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity 58 GB/MT...
  • Seite 61 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Einleitung .
  • Seite 62: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Tragen Sie eine Staubschutzmaske! T3.15A Feinsicherung AKKU-MULTIFUNKTIONS- ˜ Bestimmungsgemäße WERKZEUG 20 V Verwendung PAMFWP 20-Li B2 Dieses Akku-Multifunktionswerkzeug (nachfolgend „Produkt“ oder „Elektrowerkzeug” genannt) ist ˜ Einleitung zum Sägen, Trennen und Sandpapierschleifen geeignet . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Nachfolgend genannte Materialien können neuen Produkts .
  • Seite 63: Technische Daten

    19 Ladekontroll-LED – Rot Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Ohne Abbildung: 20 Tragekoffer 1 x Akku-Multifunktionswerkzeug 20 V ˜ Technische Daten PAMFWP 20-Li B2 1 x Staubabsaugung mit Adapter Akku-Multifunktions- PAMFWP (zur Fremdabsaugung) werkzeug 20-Li B2...
  • Seite 64 Schnellladegerät PLG 20 B1 HINWEIS Eingang: Der angegebene Schwingungsgesamtwert Nennspannung: 230–240 V∼ und der angegebene Nennfrequenz: 50 Hz Geräuschemissionswert sind nach einem Nennleistung: 120 W genormten Prüfverfahren gemessen Ausgang: worden und können zum Vergleich eines Nennspannung: 21,5 V Elektrowerkzeugs mit einem anderen Ladestrom: 4,5 A verwendet werden .
  • Seite 65: Sicherheitshinweise

    3) Halten Sie Kinder und andere Sicherheitshinweise Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das ˜ Allgemeine Elektrowerkzeug verlieren . Sicherheitshinweise für Elektrische Sicherheit Elektrowerkzeuge Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in WARNUNG! die Steckdose passen. Der Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Stecker darf in keiner Weise Anweisungen, Bebilderungen...
  • Seite 66 5) Wenn Sie mit einem 3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Elektrowerkzeug im Freien Inbetriebnahme. Vergewissern Sie arbeiten, verwenden Sie nur sich, dass das Elektrowerkzeug Verlängerungsleitungen, die auch ausgeschaltet ist, bevor Sie es an für den Außenbereich geeignet sind. die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen Die Anwendung einer für den Außenbereich oder tragen.
  • Seite 67 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Sicherheit und setzen Sie sich Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. nicht über die Sicherheitsregeln Kontrollieren Sie, ob bewegliche für Elektrowerkzeuge hinweg, Teile einwandfrei funktionieren und auch wenn Sie nach vielfachem nicht klemmen, ob Teile gebrochen Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug oder so beschädigt sind, dass die...
  • Seite 68: Warten Sie Niemals Beschädigte

    2) Verwenden Sie nur die dafür Service vorgesehenen Akkus in den Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen anderen Akkus kann zu Verletzungen und reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Brandgefahr führen . die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten 3) Halten Sie den nicht benutzten bleibt .
  • Seite 69: Verhalten Im Notfall

    ˜ Restrisiken Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern: Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig Verwenden Sie das Produkt nur gemäß ¾ bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und Personen- und Sachschäden bestehen . Folgende wie in diesen Anweisungen beschrieben .
  • Seite 70: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    ˜ Sicherheitshinweise für Schützen Sie elektrische Teile ¾ Ladegeräte gegen Feuchtigkeit . Tauchen Dieses Gerät kann von Sie diese nie in Wasser oder ¾ Kindern ab 8 Jahren und andere Flüssigkeiten, um darüber sowie von Personen einen elektrischen Schlag zu mit verringerten physischen, vermeiden .
  • Seite 71: Bedienung

    ˜ Akku-Pack-Ladezustand Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge erhalten Sie im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer prüfen die technischen Anforderungen dieses Produkts (Abb . B) (siehe „Technische Daten“) . Akku-Pack-Ladezustand prüfen: Drücken Sie ¾ Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte die Taste 14 .
  • Seite 72: Staubabsaugung Anschließen/Abnehmen

    (Abb . E) Wenn der Akku-Pack 3 voll geladen ist: ¾ Ziehen Sie die Verriegelungskappe 6 Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem ¾ an den seitlichen Griffflächen . Setzen Sie Ladegerät 16 . Ziehen Sie danach die die Staubabsaugung 8 auf das Produkt . Anschlussleitung mit Netzstecker 17 des Versichern Sie sich, dass der Verbindungsring Ladegeräts aus der Steckdose .
  • Seite 73: Einsatzwerkzeug Einsetzen/Entnehmen

    ˜ Einsatzwerkzeug einsetzen/ Diamantsägeblatt (Abb . F, b) entnehmen Werkstoffe: Fliesenkleber ¾ (Abb . G) Fliesenfugen ¾ Anwendung: Entfernen von ¾ VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Werkstoffresten Einsatzwerkzeuge können scharf Beispiele: Entfernen von ¾ sein und während des Gebrauchs Fliesenkleber beim heiß werden . Tragen Sie stets Austausch beschädigter Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Fliesen...
  • Seite 74: Schwingzahl Einstellen

    Einsatzwerkzeuge mit offenem Ende ¾ HINWEIS einsetzen: Setzen Sie das Einsatzwerkzeug Die erforderliche Schwingzahl ist vom in die Einsatzwerkzeug-Aufnahme 11 ein . Werkstoff und den Arbeitsbedingungen Einsatzwerkzeuge mit geschlossenem Ende abhängig und kann durch praktischen einsetzen: Demontieren Sie zusätzlich Versuch ermittelt werden . die Spannmutter 10 .
  • Seite 75: Probelauf

    ˜ Probelauf ˜ Reinigung Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in ¾ HINWEIS das Innere des Produkts gelangen . Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und ¾ und frei von Öl oder Schmierfetten . Entfernen nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der einen Probelauf ohne Belastung durch .
  • Seite 76: Transport

    ˜ Reparatur ˜ Entsorgung Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Teile, die vom Benutzer repariert werden können . Materialien, die Sie über die örtlichen Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, Recyclingstellen entsorgen können . um das Produkt überprüfen und instand setzen zu Beachten Sie die Kennzeichnung lassen .
  • Seite 77: Garantie

    ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den zu .
  • Seite 78 ˜ EG-Konformitätserklärung 76 DE/AT/CH...
  • Seite 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05467 Version: 08/2019 IAN 322688_1901...

Inhaltsverzeichnis