Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance HG11824
Seite 1
GEWINDEBOHRER-/SCHNEIDEISEN-SET / TAP & DIE SET / SET DE FILETAGE ET TARAUDAGE SÚPRAVA ZÁVITOVÝCH VRTÁKOV/ GEWINDEBOHRER-/ ZÁVITOVÝCH REZAČOV SCHNEIDEISEN-SET Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise SET DE MACHOS DE ROSCAR Y TAP & DIE SET TERRAJAS Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad SET DE FILETAGE ET TARAUDAGE GEVINDBORER SÆT...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Seite 5
GEWINDEBOHRER-/ Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden SCHNEIDEISEN-SET übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den Einleitung gewerblichen Einsatz bestimmt. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Teilebeschreibung Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Gewindebohrer entschieden.
Seite 6
Lieferumfang Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder 7 S chneideisen (M3/M4/M5/M6/M8/ können die Gefahren, die im Umgang M10/M12) mit dem Gerät entstehen, nicht 1 S chneideisen-Halterung erkennen. 21 G ewindebohrer (M3/M4/M5/M6/ Stellen Sie vor jedem Gebrauch M8/M10/M12) Jede Größe umfasst ...
Seite 7
Weiten Sie die Bohrung an der ø Gewinde Gewindesteigung ø Kernloch Oberfläche mit einem Senker 0,5 mm 2,5 mm leicht auf (max. 10 % des Gewindedurchmessers an jeder 0,7 mm 3,3 mm Seite). So erleichtern Sie die Arbeit 0,8 mm 4,2 mm mit dem Gewindebohrer in den 1,0 mm 5,0 mm ersten Gewindegängen. Spannen Sie den passenden 1,25 mm 6,8 mm ...
Seite 8
Reinigung und Pflege Spannen Sie das gewählte Schneid- eisen in die Schneideisen-Hal- Entfernen Sie Metallspäne terung ein und befestigen Sie mit einer weichen Bürste oder die Schneideisen- Halterung in den Arbeitshandschuhen. Ratschenschlüssel Reiben Sie die Gewindebohrer Setzen Sie das Schneideisen ...
Seite 9
Garantie Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß Das Produkt wurde nach strengen verwendet oder gewartet wurde. Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig Die Garantie deckt Material- und geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Herstellungsfehlern haben Sie erstreckt sich weder auf Produktteile, gegenüber dem Verkäufer des Produkts...
Seite 10
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen.
Seite 11
TAP & DIE SET Description of parts Introduction Drill We congratulate you on the purchase of Ratchet wrench your new product. You have chosen a Tap holder M3 - M12 high quality product. Familiarise yourself Hex key for die holder with the product before using it for the Thread gauge (excluded from first time.
Seite 12
Cutting internal threads Safety instructions (Figure A) Note: Use cutting oil to reduce the KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND friction between the workpiece and the INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR tap 1 . FUTURE REFERENCE! Determine the required thread. WARNING! ...
Seite 13
Mount the selected die 2 in the die ø Thread Thread pitch ø Core hole holder and put the die holder into 0.5 mm 2.5 mm the ratchet wrench 0.7 mm 3.3 mm Place the die 2 on the bolt to be ...
Seite 14
Cleaning and care Warranty Remove metal shavings using a soft The product has been manufactured to brush or safety gloves. strict quality guidelines and meticulously Rub the dies 2 and taps 1 with an examined before delivery. In the event ...
Seite 15
The warranty covers material or You can download and view this and manufacturing defects. This warranty numerous other manuals at parkside-diy. does not cover product parts com. This QR code takes you directly to subject to normal wear and tear, parkside-diy.com.
Seite 16
SET DE FILETAGE ET Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour des dégâts résultant TARAUDAGE d‘une utilisation non conforme. Le produit n’est pas prévu pour une Introduction utilisation professionnelle. Nous vous félicitons pour l‘achat de Description des pièces votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
Seite 17
Contenu de l’emballage Cet appareil n’est pas un jouet, les enfants ne doivent pas jouer avec. 7 Filières (M3/M4/M5/M6/M8/M10/ Les enfants ne sont pas conscients M12) des dangers liés à la manipulation de 1 Porte-filière cet appareil. 21 Tarauds (M3/M4/M5/M6/M8/M10/ Avant toute utilisation, assurez- M12) Chaque taille comprend ...
Seite 18
Coupe de filetages Élargissez légèrement le trou en surface à l’aide d’un aléseur (10 % extérieurs maxi du diamètre du filetage de (illustration B) chaque côté). Vous faciliterez ainsi Remarque : Utilisez une huile de coupe votre travail avec le taraud lors de pour réduire la friction entre la pièce et la la réalisation des premiers filetages.
Seite 19
ø Filetage Pas de filet ø Boulon 0,5 mm 2,9 mm 0,7 mm 3,9 mm Le produit ainsi que les accessoires 0,8 mm 4,9 mm et les matériaux d’emballage 1,0 mm 5,9 mm sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. 1,25 mm 7,9 mm Éliminez-les séparément, en suivant...
Seite 20
Indépendamment de la garantie • s‘il présente les qualités qu‘un commerciale souscrite, le vendeur reste acheteur peut légitimement tenu des défauts de conformité du attendre eu égard aux déclarations bien et des vices rédhibitoires dans les publiques faites par le vendeur, conditions prévues aux articles L217-4 à...
Seite 21
Les pièces détachées indispensables à Cette garantie est annulée si le produit a l’utilisation du produit sont disponibles été endommagé ou utilisé ou entretenu pendant la durée de la garantie du de manière incorrecte. produit. La garantie couvre les défauts de Le produit a été...
Seite 22
En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service ID 7993 après-vente par téléphone ou par e-mail www.VPA-zert.de TESTED & CERTIFIED aux coordonnées indiquées ci-dessous. IN GERMANY Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné...
Seite 23
DRAADTAP- EN SNIJSET De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor schade die is ontstaan door ander gebruik dan het beoogde. Inleiding Het product is niet bestemd voor Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop commercieel gebruik. van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product ...
Seite 24
Leveringsomvang Het apparaat is geen speelgoed en hoort niet in kinderhanden terecht 7 S nijmatrijs (M3/M4/M5/M6/M8/M10/ te komen. Kinderen zijn zich niet M12) bewust van de gevaren die het 1 S nijmatrijshouder gebruik van dit product met zich 21 D raadboor (M3/M4/M5/M6/M8/M10/ meebrengt.
Seite 25
Buitendraad snijden Maak het boorgat aan het oppervlak iets breder met een verzinkboor (afbeelding B) (max. 10 % van de draaddiameter Tip: Gebruik snijolie om de wrijving aan elke zijde). Vereenvoudig de tussen werkstuk en snijmatrijs werkzaamheden met de draadboor verminderen. in de eerste draadgangen. Bepaal het benodigde draad.
Seite 26
ø Draad Draadstijging ø Bouten 0,5 mm 2,9 mm 0,7 mm 3,9 mm Het product, waaronder het toebehoren, 0,8 mm 4,9 mm en de verpakkingsmaterialen 1,0 mm 5,9 mm kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide 1,25 mm 7,9 mm verantwoordelijkheid van de fabrikant. 1,5 mm 9,8 mm Gooi ze apart weg, overeenkomstig...
Seite 27
Alle beschadigingen of gebreken die Houd bij alle vragen alstublieft de reeds op het moment van aankoop kassabon en het artikelnummer (bijv. aanwezig zijn, moeten meteen na het IAN 465606_2401) als bewijs van uitpakken van het product worden aankoop bij de hand. gemeld. Het artikelnummer kunt u vinden op het Mocht het product binnen 5 jaar typeplaatje van het product, een gravure na aankoopdatum een materiaal-...
Seite 28
Service Service Nederland Tel.: 0 8000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 0 80071011 Tel.: 8 0023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be ID 7993 www.VPA-zert.de TESTED & CERTIFIED IN GERMANY 28 NL/BE...
Seite 29
ZESTAW GWINTOWNIKÓW I Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku NARZYNEK użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest Wstęp przeznaczony do użytku komercyjnego. Gratulujemy Państwu zakupu nowego Opis części produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Gwintownik Przed uruchomieniem urządzenia po Narzynka...
Seite 30
Zakres dostawy To urządzenie nie jest zabawką, trzymać poza zasięgiem rąk dzieci. 7 Narzynek (M3/M4/M5/M6/M8/M10/ Dzieci nie rozpoznają zagrożeń, M12) wynikających z używania tego 1 Uchwyt narzynki urządzenia. 21 Gwintowników (M3/M4/M5/M6/M8/ Przed każdym użyciem upewnić się, M10/M12) Każdy rozmiar składa ...
Seite 31
Nacinanie gwintów Lekko poszerzyć otwór na powierzchni za pomocą pogłębiacza zewnętrznych (rysunek B) (maks. 10 % średnicy gwintu z Rada: Użyć oleju do cięcia, aby każdej strony). Ułatwia to pracę z zmniejszyć tarcie między przedmiotem gwintownikiem na pierwszych obrabianym a narzynką...
Seite 32
ø Gwintu Skok gwintu ø Śruby 0,5 mm 2,9 mm 0,7 mm 3,9 mm Produkt, w tym akcesoriai materiały 0,8 mm 4,9 mm opakowaniowe, nadają się do 1,0 mm 5,9 mm recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. 1,25 mm 7,9 mm Wyrzuć...
Seite 33
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne Sposób postępowania w przypadku już w momencie zakupu należy zgłosić naprawy gwarancyjnej niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z Jeżeli w ciągu 5 lat od daty zakupu poniższymi instrukcjami: produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to –...
Seite 34
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl ID 7993 www.VPA-zert.de TESTED & CERTIFIED IN GERMANY...
Seite 35
SADA ZÁVITNÍKŮ A Popis dílů ZÁVITOVÝCH ČELISTÍ Závitníky Závitnice Úvod Vrták Ráčnový klíč Blahopřejeme Vám ke koupi nového Držák závitníku M3 - M12 výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní Klíč s vnitřním šestihranem (Držák výrobek. Před prvním uvedením do závitnice) provozu se seznamte s výrobkem.
Seite 36
Řezání vnitřního závitu Bezpečnostní pokyny (Obrázek A) Upozornění: Použijte řezací olej, abyste USCHOVEJTE VŠECHNY snížili tření mezi obrobkem a závitníkem BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO MOŽNÉ BUDOUCÍ Určete požadovaný závit. POUŽITÍ! VAROVÁNÍ! Předvrtejte základní otvor vrtákem NEBEZPEČÍ SMRTI A .
Seite 37
Upevněte odpovídající závitnici ø Závit Stoupání Ø Základního držáku závitnice a upevněte držák závitu otvoru závitnice do ráčnového klíče 0,5 mm 2,5 mm Nasaďte závitnici na šroub, který má být opracován. Dbejte na to, aby 0,7 mm 3,3 mm ramena ráčnového klíče svírala s 0,8 mm...
Seite 38
Čištění a péče Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných Kovové třísky odstraňte měkkým směrnic kvality a před dodáním pečlivě kartáčem nebo pracovními otestován. V případě materiálních nebo rukavicemi. výrobních vad máte zákonná práva vůči Pokud závitníky a závitnice ...
Seite 39
Záruka se kryje na materiálové a výrobní Na stránkách parkside-diy.com najdete vady. Tato záruka se nevztahuje na tuto a celou řadu dalších příruček díly výrobku, které jsou vystaveny k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto běžnému opotřebení, a proto je lze QR kódu se dostanete přímo na stránky považovat za spotřební...
Seite 40
SÚPRAVA ZÁVITOVÝCH Popis súčiastok VRTÁKOV/ZÁVITOVÝCH Závitník Závitová čeľusť REZAČOV Vrták Račňový kľúč Úvod Držiak na závitník M3 - M12 Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Imbusový kľúč (držiak na závitovú nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli čeľusť) pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým Meradlo závitu (mimo certifikovaného uvedením do prevádzky sa oboznámte s rozsahu)
Seite 41
Rezanie vnútorných závitov Bezpečnostné (obrázok A) upozornenia Upozornenie: Na zníženie trenia medzi USCHOVAJTE SI VŠETKY obrobkom a závitníkom použite rezný BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA olej. A POKYNY PRE MOŽNÉ BUDÚCE Určte požadovaný závit. POUŽITIE! VÝSTRAHA! Vrtákom predvŕtajte jadrový vrt. ...
Seite 42
Do držiaka na závitovú čeľusť ø Závit Stúpanie závitov ø Jadrový upnite vhodnú závitovú čeľusť držiak na závitovú čeľusť upevnite do 0,5 mm 2,5 mm račňového kľúča Závitovú čeľusť nasaďte na rezaný 0,7 mm 3,3 mm čap. Dbajte na to, aby ramená 0,8 mm 4,2 mm račňového kľúča...
Seite 43
Čistenie a starostlivosť Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v Kovové triesky odstráňte mäkkou súlade s prísnymi smernicami kvality a kefkou alebo pracovnými rukavicami. pred dodaním dôkladne otestovaný. V Ak závitníky a závitové čeľuste prípade materiálových alebo výrobných nebudete dlhšie používať, pretrite ich chýb máte zákonné...
Seite 44
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu Na stránke parkside-diy.com si môžete a výrobné chyby. Táto záruka sa stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. nevzťahuje na časti výrobku, ktoré Týmto QR kódom sa dostanete priamo podliehajú bežnému opotrebovaniu, a na parkside-diy.com. Vyberte svoju preto sa považujú...
Seite 45
SET DE MACHOS DE ROSCAR El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños Y TERRAJAS resultantes de un uso inadecuado. El producto no ha sido concebido para el Introducción uso comercial. Enhorabuena por la adquisición de su Descripción de las piezas nuevo producto.
Seite 46
Volumen de suministro Este aparato no es ningún juguete y debe mantenerse fuera del 7 Terrajas de roscar (M3/M4/M5/M6/ alcance de los niños. Los niños no M8/M10/M12) son conscientes de los peligros 1 Soporte de la terraja de roscar relacionados con el manejo del 21 Machos de roscar (M3/M4/M5/M6/ aparato.
Seite 47
Utilizando un avellanador, ensanche ø Rosca Paso de rosca ø Agujero ligeramente la superficie de la para roscar perforación (máx. 10 % del diámetro 0,5 mm 2,5 mm de la rosca en cada lado). De este modo, facilita el trabajo con el 0,7 mm 3,3 mm macho de roscar ...
Seite 48
Eliminación Monte la terraja de roscar el perno que desea maquinar. El embalaje está compuesto por Asegúrese de que los mangos de materiales no contaminantes que la llave de carraca queden en pueden ser desechados en el centro de ángulo recto con respecto al perno reciclaje local.
Seite 49
Garantía La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene El producto ha sido fabricado según de forma inadecuada. normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la La garantía cubre defectos de material entrega.
Seite 50
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales.
Seite 51
GEVINDBORER SÆT Beskrivelse af delene Gevindtap Indledning Skærejern Hjerteligt tillykke med købet af deres Skraldenøgle nye produkt. Du har besluttet dig G evindtapholder M3 - M12 for et produkt af høj kvalitet. Gør Unbrakonøgle (skærejernsholder) Dem fortrolig med apparatet inden Gevindmåler (udelukket af første ibrugtagning.
Seite 52
Skæring af indvendige Sikkerhedsanvisninger gevind (figur A) Bemærk: Anvend en skæreolie for at GEM ALLE SIKKERHEDS- OG mindske friktionen mellem emne og BRUGSANVISNINGER FOR SENERE gevindtap ANVENDELSE! Find det nødvendige gevind. ADVARSEL! FARE FOR DØDSFALD OG ULYKKER Bor et kernehul med boret .
Seite 53
Spænd det valgte skærejern ø Gevind Gevindstigning ø Kernehul skærejernsholderen , og fastgør 0,5 mm 2,5 mm skærejernsholderen i skraldenøglen 0,7 mm 3,3 mm Sæt skærejernet på den 0,8 mm 4,2 mm pågældende bolt. Vær opmærksom 1,0 mm 5,0 mm på, at armene på...
Seite 54
Rengøring og Garanti vedligeholdelse Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og Fjern metalspåner med en blød kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde børste eller arbejdshandsker. af materiale- eller produktionsfejl kan du Gnub gevindtappen i medfør af loven gøre krav gældende skærejernet med en klud med over for sælgeren af produktet.
Seite 55
Garantien dækker materiale- og På parkside-diy.com kan du se og produktionsfejl. Denne garanti dækker downloade denne og mange andre hverken produktdele, der er udsat manualer. Ved at scanne QR-koden får for normal slitage og derfor er at du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit betragte som sliddele (f.eks.
Seite 56
SET MASCHI E FILIERE Descrizione dei componenti Maschio Introduzione Filiera Punta Congratulazioni per l‘acquisto del Chiave a cricchetto vostro nuovo prodotto. Con esso avete Portamaschi M3 - M12 optato per un prodotto di qualità. Chiave a brugola (portafiliere) Familiarizzare con il prodotto prima di Calibro per filettatura (escluso metterlo in funzione per la prima volta.
Seite 57
Filettature interne (Fig. A) Istruzioni di sicurezza Indicazione: Utilizzare un olio da taglio per ridurre l'attrito tra il pezzo e il CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI maschio DI SICUREZZA E DISPOSIZIONI PER Determinare la filettatura richiesta. EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE! Praticare un foro centrale utilizzando AVVERTENZA! ...
Seite 58
Serrare la filiera scelta nel porta- ø filettatura Passo ø foro filiere e fissare il portafiliere alla centrale chiave a cricchetto 0,5 mm 2,5 mm Posizionare la filiera sul bullone da lavorare. Assicurarsi che i bracci 0,7 mm 3,3 mm della chiave a cricchetto siano...
Seite 59
Pulizia e manutenzione Garanzia Il prodotto è stato fabbricato Rimuovere i trucioli metallici con una accuratamente secondo severe spazzola morbida o guanti da lavoro. direttive di qualità ed è stato controllato Strofinare i maschi e le meticolosamente prima della consegna.
Seite 60
Questa garanzia decade in caso In caso di errori di funzionamento o altri di danneggiamento oppure uso o difetti contattare innanzitutto il seguente manutenzione impropri del prodotto. servizio di assistenza telefonicamente o per e-mail. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Seite 61
MENETVÁGÓ KÉSZLET A részegységek leírása Menetfúrók Bevezető Menetmetszők Fúrók Gratulálunk új termékének vásárlása Racsnis kulcs alkalmából. Ezzel egy magas minőségű Menetfúrótartó M3 - M12 termék mellett döntött. Az első Imbuszkulcs (menetmetszőtartó) üzembevétel előtt ismerkedjen meg a Munkaidomszer (a tanúsítvány készülékkel.
Seite 62
Belső menet vágása (A ábra) Biztonsági utasítások Megjegyzés: Használjon vágóolajat a munkadarab és a menetfúró közötti ŐRIZZEN MEG JÓL MINDEN súrlódás csökkentéséhez. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT Állapítsa meg, milyen menetre van ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI szüksége. FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! A fúró segítségével fúrja előre a FIGYELMEZTETÉS! ...
Seite 63
Szorítsa be a kiválasztott menetmet- ø Menet Menetemelkedés ø Magfurat szőt a menetmetszőtartóba 0,5 mm 2,5 mm majd rögzítse be a menetmetszőtar- tót a racsnis kulcsba 0,7 mm 3,3 mm Helyezze rá a menetmetszőt 0,8 mm 4,2 mm a megmunkálandó...
Seite 64
Tisztítás és ápolás Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi Távolítsa el a fémforgácsot egy előírások betartásával gyártottuk, és a puha kefe vagy egy munkakesztyű szállítás előtt gondosan ellenőriztük. segítségével. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a Törölje át a menetfúrókat és ...
Seite 65
A garancia az anyag- és gyártási hibákra A parkside-diy.com oldalon ezt és vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki számos további kézikönyvet tud azokra a termékalkatrészekre, amelyek megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- normál kopásnak vannak kitéve, és ezért kóddal közvetlenül a parkside-diy.com gyorsan kopó...
Seite 66
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY PDF ONLINE Model No.: HG11824 Version: 08/2024 parkside-diy.com IAN 465606_2401...