Seite 1
SHIELD - SHIELD A4 SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE AS/NZS 5532:2013 EN 795 TYPE A EN 795 TYPE C AS/NZS 1891.2:2001 Fe: min 0,4 mm Fe: min 0,5 mm Fe: min 0,42 mm Al: min 0,6 mm Al: min 1 mm...
Seite 3
INDEX IT ..................4 DE ..................10 EN ..................16 EN (AU) ................22 ES ..................28 FR ..................34 PT ..................40 RU ..................46 CS ..................52 DA ..................58 EL ..................64 ET ..................70 FI ..................76 HR ..................82 HU ................... 88 IS ..................
• Si possono utilizzare soltanto elementi di collegamento adatti alla resistenza a bordi secondo RfU 11.074. Questo vale anche per i dispositivi anticaduta di tipo retrattile secondo EN 360 (RfU 11.060). NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE | SHIELD - SHIELD A4 | 5...
Seite 6
420 mm min 180 mm ATTENZIONE: Verificare che i materiali e gli spessori della lamiera siano soddisfatti per il rispettivo uso che si deve fare 6 | SHIELD - SHIELD A4 | NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE...
Seite 7
| www.rothoblaas.it non si reputa responsabile per modifiche o sviluppi futuri per esempio di natura normativa, legislativa ecc. NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE | SHIELD - SHIELD A4 | 7...
Seite 9
Persona esperta che ha familiarità con il sistema di sicurezza: Nome: Firma: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 10
SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG...
• Es dürfen nur Verbindungsmittel verwendet werden, die ge- eignet und für die horizontale Nutzung über Kante nach RfU 11.074 zugelassen sind. Dies gilt analog für Höhensicherungs- geräte nach EN 360 (RfU 11.060). SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG | SHIELD - SHIELD A4 | 11...
Seite 12
420 mm Hochsickenabstand! 360° max 420 mm min 180 mm ACHTUNG: Sicherstellen, dass das Blechmaterial und die Blechstärke für den jeweiligen Verwendungszweck des Pro- duktes geeignet sind 12 | SHIELD - SHIELD A4 | SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG...
Personal anzuvertrauen und unter den Bedingungen und in dem Zeitabstand durchzuführen, die vom Hersteller angegeben werden. Rotho Blaas GmbH Etschweg N.2/1 | I-39040, Kurtatsch (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 15
Für die nächste Überprüfung vorgesehenes Datum: Sachkundige, mit dem Sicherungssystem vertraute Person: Name: Unterschrift: Rotho Blaas GmbH Etschweg N.2/1 | I-39040, Kurtatsch (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 16
SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
(written documentation re- quired). If necessary, the device must be replaced. SAFETY REGULATIONS, INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE | SHIELD - SHIELD A4 | 17...
Seite 18
420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm WARNING: check that the materials and minimum thick- nesses of the sheet are met for the use intended 18 | SHIELD - SHIELD A4 | SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
Seite 19
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 understanding, interpretation, etc. and does not consider itself info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com responsible for future changes or regulatory, legislative or similar developments. SAFETY REGULATIONS, INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE | SHIELD - SHIELD A4 | 19...
Seite 20
Maintenance shall be performed by qualified personnel and carried out according to the procedures and time schedules indicated by the manufacturer. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 21
Name and signature of the expert who is familiar with the safety system: Name: Signature: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 22
SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE (FOR AUSTRALIA)
Seite 23
(written documentation re- quired). If necessary, the device must be replaced. SAFETY REGULATIONS, INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE | SHIELD - SHIELD A4 | 23...
Seite 24
420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm WARNING: check that the materials and minimum thick- nesses of the sheet are met for the use intended 24 | SHIELD - SHIELD A4 | SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
Seite 25
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 responsible for future changes or regulatory, legislative or similar info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com developments. SAFETY REGULATIONS, INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE | SHIELD - SHIELD A4 | 25...
Seite 26
Maintenance shall be performed by qualified personnel and carried out according to the procedures and time schedules indicated by the manufacturer. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 27
Name and signature of the expert who is familiar with the safety system: Name: Signature: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 28
NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
• Se pueden utilizar solamente elementos de conexión adecua- dos a la resistencia en los bordes conformes a RfU 11.074. NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO | SHIELD - SHIELD A4 | 29...
Seite 30
180 mm ATENCIÓN: Verificar que los materiales y los espesores mínimos de la chapa sean satisfechos para el uso respectivo que se tiene que hacer. 30 | SHIELD - SHIELD A4 | NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
Seite 31
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 sidera responsable por modificaciones o desarrollos futuros, por info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.es ejemplo, de índole normativa, legislativa, etc. NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO | SHIELD - SHIELD A4 | 31...
Seite 33
Persona experta que tiene familiaridad con el sistema de seguridad: Nombre: Firma: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION...
(ex. : raccordements à vis desserrés, déformations, usure, corrosion, imperméabilisation du toit défectueuse, pré- charge câble, etc.). • Il est possible d’utiliser seulement des éléments de raccorde- CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION | SHIELD - SHIELD A4 | 35...
Seite 36
420 mm min 180 mm ATTENTION : Vérifier que les matériaux et les épaisseurs de la tôle soient adaptés à l'usage qui en est fait 36 | SHIELD - SHIELD A4 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION...
Seite 37
PATROL, ou bien de l’œillet pivotant AOS01. Les éléments doivent être fixés à l’extrémité filetée du boulon M16 en acier inox qui sort de la plaque de base SHIELD - SHIELD A4 au moyen de l’écrou prévu à blocage automatique et ron- delle en dotation, de sorte qu’au moins 2 mm de filet ressortent...
420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm ATENÇÃO: certificar-se de que os materiais e as espessuras da chapa são adequados para a respetiva utilização 42 | SHIELD - SHIELD A4 | NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO...
Seite 43
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 considera responsável por futuras mudanças ou desenvolvimen- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.pt tos de natureza regulatória, legislativa, etc. NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO | SHIELD - SHIELD A4 | 43...
• Не исключено, что сочетание отдельных элементов указан- ных выше средств может представлять опасность, поскольку одни компоненты могут негативно сказываться или нарушать надежную работу других компонентов (см. руководство поль- ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ | SHIELD - SHIELD A4 | 47...
Seite 48
ВНИМАНИЕ: Не устанавливать на профили с шагом более 420 мм! 360° max 420 mm min 180 mm ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что материалы и толщина листа подходят для данного применения. 48 | SHIELD - SHIELD A4 | ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ...
Seite 49
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 понимание, толкование и т.д. настоящего документа, а также за info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.ru.com возможные будущие изменения или дополнения, обусловлен- ные нормативными изменениями. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ | SHIELD - SHIELD A4 | 49...
Seite 50
должно быть доверено квалифицированному персоналу и проводится с периодичностью, указанной изготовителем. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 51
Дата следующей проверки: Лицо, осведомлённое по системе безопасности: Фамилия: Подпись: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 52
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
RFU 11.074. Toto platí i pro samonaví- jecí záchytná zařízení dle EN 360 (RFU 11.060). • Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4 se může plasticky deformo- vat, pokud je vystaveno namáhání. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALAC | SHIELD - SHIELD A4 | 53...
POZOR: Neinstalujte na profily s osovou vzdáleností větší než 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm POZOR: Ujistěte se, že jsou materiály a tloušťky plechů vhodné pro dané použití 54 | SHIELD - SHIELD A4 | BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
Seite 55
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 ní, interpretaci atd. a neodpovídá za budoucí změny nebo vývoj info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com událostí normativní, legislativní nebo jiné povahy. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALAC | SHIELD - SHIELD A4 | 55...
Seite 56
Vlastník nemovitosti musí uchovat zařízení v dobrém stavu, aby se v průběhu času zachovaly potřebné vlastnosti pevnosti a odolnosti. Údržba musí být svěřena kvalifikovanému personálu a musí být prováděna v souladu s postupy a periodicitou uvedenou výrobcem. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 57
Plánovaný datum příští kontroly: Odborník, který je seznámen s bezpečnostním systémem: Jméno: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 58
SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING...
Seite 59
• Hvis der er tvivl om sikker brug eller ankerpunktet er blevet belastet for at stoppe et fald, stop da øjeblikkeligt med at bruge SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING, BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING | SHIELD - SHIELD A4 | 59...
Seite 60
BRUG - REGULATIONER - STYRING MATERIALE Certificeret som komponent til systemer af type C til forankrings- Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4 er lavet af 1.4301/AISI 304 rust- liner PATROL (se den specifikke vejledning) iht. EN 795/2012 C, frit stål. CEN/TS 16415:2013 og UNI 11578/C:2015 C på hældende og Rothoblaas SHIELD A4 er avet af 1.4401-AISI316 rustfrit stål.
Seite 61
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 fortolkning osv. og heller ikke for fremtidige ændringer eller ud- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com vikling, som fx regler, lovgivning osv. SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING, BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING | SHIELD - SHIELD A4 | 61...
Seite 62
Ejeren skal holde det installerede udstyr i god stand for at opretholde den nødvendige holdbarhed og modstandsdygtighed over tid. Vedligeholdelse skal udføres af kvalificeret personale og udføres efter procedure og tidsskema angivet af producenten. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 63
Navn og underskrift på eksperten, der er bekendt med sikkerhedssystemet: Navn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 64
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
αναφερθέντων συσκευών να δημιουργήσει κινδύνους, καθώς η ασφαλής λειτουργία κάθε συσκευής μπορεί να επηρεαστεί ή να επηρεάσει αρνητικά την ασφαλή λειτουργία μιας άλλης (ακολου- θήστε τα σχετικά εγχειρίδια χρήσης). ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ | SHIELD - SHIELD A4 | 65...
Seite 66
420 mm min 180 mm ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το υλικό και το πάχος του με- ταλλικού φύλλου είναι κατάλληλα για τη χρήση για την οποία προορίζονται 66 | SHIELD - SHIELD A4 | ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
Seite 67
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 λάθη κατά την εκτύπωση, την κατανόηση, την ερμηνεία κ.λπ. και info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com δεν θεωρείται υπεύθυνη για μελλοντικές αλλαγές ή εξελίξεις κανο- νιστικού, νομοθετικού χαρακτήρα κ.λπ. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ | SHIELD - SHIELD A4 | 67...
Seite 68
Η συντήρηση πρέπει να ανατίθεται σε εξειδικευμένο προσωπικό και να εκτελείται σύμφωνα με τις διαδικασίες και την περιοδικότητα που υποδεικνύεται από τον κατασκευαστή. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 69
Εμπειρογνώμονας που είναι εξοικειωμένος με το σύστημα ασφαλείας: Όνομα: Υπογραφή: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 70
OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED...
Seite 71
OHUTUSEESKIRJAD • Rothoblaasi SHIELD - SHIELD A4 on kukkumist peatav ja kin- • Rothoblaasi SHIELD - SHIELD A4 võib teha läbi plastilise de- nitav ankurdusseade kaldus ja horisontaalsetele plekkpinnale formatsiooni, kui see satub pinge alla. KR-18 SSR. • Kui turvalise kasutamise osas esineb kahtlusi või kui seade on •...
Seite 72
ETTEVAATUST: ärge paigaldage profiilidele, mille keskpunktide vahekau- gus on üle 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm ETTEVAATUST: Veenduge, et plaatide materjal ja paksus sobivad sellise kasutusviisi jaoks 72 | SHIELD - SHIELD A4 | OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED...
Seite 73
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 vaste muudatuste ega regulatiivsete, seadusandlike või sarnaste info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com arengute eest. OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED | SHIELD - SHIELD A4 | 73...
Seite 74
Omanik peab paigaldatud varustust hoidma heas töökorras, selleks et aja jooksul säilitataks vajalik tugevus ja vastupidavus. Hooldus tuleb teostada kvalifitseeritud personali poolt ning viia läbi vastavalt tootja poolt määratud protseduuridele ja ajakavadele. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 75
Eksperdi nimi ja allkiri, kes on tutvunud ohutussüsteemiga: Nimi: Allkiri: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 76
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET...
Seite 77
(esim. ruuviliitosten löysyys, vääntymät, kuluminen, korroosio, vesikatteen vauriot, köyden aiempi kuormitus jne.). • Tulee käyttää ainoastaan RfU 11.074 mukaisia reunatestattuja liitososia. Tämä koskee myös standardin EN 360 mukaisia ke- lautuvia putoamisenestolaitteita (RfU 11.060). TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET | SHIELD - SHIELD A4 | 77...
Seite 78
[kuva 04]. VAROITUS! Älä asenna profiileihin, joiden akseliväli on yli 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm VAROITUS! Varmista, että peltilevymateriaalit ja -vahvuudet soveltuvat kulloiseenkin käyttötarkoitukseen 78 | SHIELD - SHIELD A4 | TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET...
Seite 79
Kun olet asentanut SHIELD - SHIELD A4 -tuen oikein, voit jatkaa PATROL-pelastusköysien tai AOS01 kääntyvän renkaan kiinnityk- sellä. Elementit on kiinnitettävä ruostumatonta terästä olevan pultin M16 kierteiseen päähän, joka tulee ulos SHIELD - SHIELD A4:n perustalaatasta, käyttämällä toimitukseen kuuluvia itselukkiutu- vaa mutteria ja aluslaattaa niin, että...
Seite 80
Asennetun laitteiston asianmukainen kunnossapito siten, että se täyttää lujuus- ja kestävyysvaatimukset myös jatkossa, on kiinteistön omistajan vastuulla. Huollon saa suorittaa vain siihen valtuutettu henkilö, ja se on suoritettava valmistajan ilmoittamien ohjeiden ja määräysten mukaisesti. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 81
Huomautukset: Seuraava tarkastusajankohta: Asiantunteva ja turvalaitteisiin perehtynyt henkilö: Nimi: Allekirjoitus: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 82
PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
Seite 83
• U slučaju nedoumica po pitanju sigurne uporabe ili ako se oprema aktivirala kako bi zaustavila pad, odmah valja prekinuti PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU | SHIELD – SHIELD A4 | 83...
Seite 84
PAŽNJA: Nemojte montirati na profile s razmacima većim od 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm PAŽNJA: Provjerite jesu li materijali i debljine lima prikladni za predvi- đenu namjenu 84 | SHIELD – SHIELD A4 | PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
Seite 85
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 no razumijevanje, pogrešno tumačenje itd. niti za izmjene ili bu- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com dući razvoj normi, propisa itd. PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU | SHIELD – SHIELD A4 | 85...
Seite 87
Predviđeni datum sljedeće inspekcije: Stručnjak koji je upoznat sa sigurnosnim sustavom: Ime: Potpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 88
BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
Seite 89
Ez az EN 360 (RfU 11.060) szabvány szerinti magasból való lezuhanás megelőzé- sére vonatkozó eszközökre is vonatkozik. • A Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4 eldeformálódhat, ha terhe- lésnek van kitéve. BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK | SHIELD - SHIELD A4 | 89...
Seite 90
FIGYELEM: ne szerelje fel, ha a profilok távolsága 420 mm-nél nagyobb! 360° max 420 mm min 180 mm FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy lemez anyaga és vastagsága megfelelő-e az előirányzott használathoz 90 | SHIELD - SHIELD A4 | BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
Seite 91
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 mint jövőbeli módosításokért vagy fejlesztésekért, legyenek azok info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com normatív, törvényhozói vagy egyéb természetűek. BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK | SHIELD - SHIELD A4 | 91...
Seite 92
és az építész által meghatározott időszakonként és módon kell elvégezni. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 93
Következő ellenőrzés várható időpontja: A biztonságtechnikában jártas szakértő: Név: Aláírás: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 94
ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
Rothoblaas SHIELD - • Þegar fallvarnarbúnaður er notaður er nauðsynlegt að leita í SHIELD A4. Kerfið má aðeins setja upp og nota af starfsfólki notandahandbók persónuhlífanna til að finna lóðrétta fríhæð sem hefur kynnt sér þessar notkunarleiðbeiningar og gildandi, undir notandanum samkvæmt þeirri hæð...
Seite 96
VIÐVÖRUN: ekki setja upp á prófíla með milliása breiðari en 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm VIÐVÖRUN: Athugaðu hvort efni og lágmarksþykkt plötunnar sé uppfyllt fyrir þá notkun sem ætluð er 96 | SHIELD - SHIELD A4 | ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
Seite 97
ábyrgð á komandi Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 breytingum eða reglubundnum, lögbundnum eða öðrum info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com breytingum. RYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR | SHIELD - SHIELD A4 | 97...
Seite 98
Eiganda ber að halda uppsettum búnaði í góðu ástandi til að viðhalda nauðsynlegum heilleika og endingarþoli. Þjálfaður starfsmaður skal sjá um viðhald búnaðarins í samræmi við viðhaldsferli og tímaáætlanir sem framleiðandi gefur upp. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 99
Nafn og undirskrift sérfræðingsins sem hefur kunnáttu á öryggisbúnaðinum: Nafn: Undirskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 100
SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
RfU 11.074. Tai taip pat taikoma ir įtraukiamiems apsaugos nuo kritimo įtaisams, vado- vaujantis EN 360 (RfU 11.060). • Atsiradus spaudimui, „Rothoblaas“ įrenginys SHIELD - SHIELD A4 gali plastiškai deformuotis. SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS | SHIELD - SHIELD A4 | 101...
DĖMESIO: neįrenginėkite ant profilių, kurių vidinė ašis yra aukštesnė nei 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm DĖMESIO: Patikrinkite, ar medžiagos ir skardos storis yra tinkami nau- doti pagal naudojimo paskirtį 102 | SHIELD - SHIELD A4 | SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
Seite 103
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 arba patobulinimus, pavyzdžiui, susijusius su reglamentais, teisės info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com aktais ir t. t. SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS | SHIELD - SHIELD A4 | 103...
Seite 104
Nekilnojamo turto savininkas privalo pasirūpinti, jog sumontuota įranga išliktų geros būklės, kad laikui bėgant, išliktų reikalingos tvirtumo ir atsparumo savybės. Priežiūros darbus reikia patikėti kvalifikuotam personalui ir juos atlikti būtina gamintojo nurodytais būdais ir intervalais. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 105
Sekančiai patikrai numatyta data: Ekspertas, kuris susipažino su apsaugine įranga: Vardas: Parašas: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 106
DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
• Ja rodas šaubas par drošu izmantošanu vai ja ierīce ir veikusi kritiena bloķēšanu, nekavējoties jāpārtrauc tās lietošana un sis- tēma jāpārbauda kompetentam speciālistam (ar rakstisku ap- DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA | SHIELD - SHIELD A4 | 107...
Seite 108
UZMANĪBU: neuzstādiet uz profiliem, kuru attālumi ir lielāki par 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm UZMANĪBU: pārbaudiet, vai materiāli un loksnes biezums ir piemēroti attiecīgajai izmantošanai 108 | SHIELD - SHIELD A4 | DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
Seite 109
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 tācijas kļūdām utt. un neuzskata, ka ir atbildīgs par reglamentējo- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com ša, juridiska rakstura utt. grozījumiem vai tālāku izstrādi. DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA | SHIELD - SHIELD A4 | 109...
Seite 110
Ēkas īpašnieks ir atbildīgs par uzstādīto iekārtu uzturēšanu labā stāvoklī, lai ilgtermiņā saglabātu nepieciešamās stiprības un izturības īpašības. Tehniskā apkope jāuztic kvalificētam personālam un jāveic saskaņā ar ražotāja norādīto kārtību un biežumu. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 111
Paredzētais nākamās pārbaudes datums: Eksperts, kurš pārzina drošības sistēmu: Vārds: Paraksts: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 112
VEILIGHEIDSNORMEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
EN 360. dientengevolge onderhevig zijn aan vervorming en vervangen • Het kan gebeuren dat de combinatie van de afzonderlijke moeten worden. elementen van de bovenstaande voorzieningen gevaren ver- VEILIGHEIDSNORMEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE | SHIELD - SHIELD A4 | 113...
Seite 114
180 mm OPGELET! Controleer of de materialen en de dikten van de plaat ge- schikt zijn voor het respectievelijke gebruik dat ervan moet worden ge- maakt 114 | SHIELD - SHIELD A4 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
Seite 115
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 verantwoordelijk voor wijzigingen of toekomstige ontwikkelin- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com gen van bijvoorbeeld normatieve of wettelijke aard, enz. VEILIGHEIDSNORMEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE | SHIELD - SHIELD A4 | 115...
Seite 117
Datum volgende inspectie: Deskundige persoon ervaren met het veiligheidssysteem: Naam: Handtekening: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 118
SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
Seite 119
• Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4 skal kun monteres av voksne og at retningene for eventuell last samsvarer med dem som er personer som er eksperter på...
Seite 120
OBS: Må ikke installeres på profiler med interakse over 420mm! 360° max 420 mm min 180 mm OBS: Kontroller at materialene i og tykkelsen på platene er egnet fo den bruken man ønsker. 120 | SHIELD - SHIELD A4 | SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
Seite 121
Etter å ha installert støtteinnretningen på en korrekt måte SHI- ELD - SHIELD A4 kan man sette igang med forankringen av føl- gende støtteinnretninger til livlinen PATROL eller med den drei- bare sløyfen AOS01. Elementene skal festes til den gjengede enden av bolten M16 i rustfritt stål som stikker ut fra den sentrale baseplaten SHIELD -...
Seite 122
Det er eierens ansvar å holde det installerte utstyret i god stand for å opprettholde de nødvendige egenskapene for soliditet og motstand over tid. Vedlikehold skal overlates til kvalifisert personell og utføres i henhold til prosedyrene og frekvensen som er angitt av produsenten. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 123
Dato for neste inspeksjon: En ekspert som kjenner til sikkerhetssystemet: Navn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 124
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I MONTAŻU...
• Przed zastosowaniem należy dokonać oględzin całości sys- temu zabezpieczającego pod względem występowania ewentualnych widocznych usterek (np.: poluzowane połą- czenia śrubowe, odkształcenia, zużycie, korozja, uszkodzone uszczelnienie pokrycia dachowego, obciążenie wstępne prze- wodu itp.). PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I MONTAŻU | SHIELD - SHIELD A4 | 125...
Seite 126
UWAGA: nie mocować na profilach o rozstawie górnym większym niż 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm UWAGA: Sprawdzić, czy materiały i grubości blachy są przestrzegane dla odpowiedniego przewidzianego zastosowania. 126 | SHIELD - SHIELD A4 | PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I MONTAŻU...
Seite 127
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 odpowiada między innymi również za poprawki lub dalsze zmia- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.pl ny norm i przepisów. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I MONTAŻU | SHIELD - SHIELD A4 | 127...
Seite 128
Musi ona być przeprowadzana w sposób i w okresach czasu wskazanych przez producenta. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 129
Przewidywana data następnej kontroli: Osoba posiadająca doświadczenie w zakresie systemu zabezpieczającego: Imię: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 130
NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE...
întregului sistem de siguranţă, pentru a identifica eventua- lele defecte evidente (cum ar fi conexiuni prin şurub slăbite, deformări, uzură, coroziune, impermeabilizare defectuoasă a NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE | SHIELD - SHIELD A4 | 131...
Seite 132
ATENȚIE: nu instalați pe profile cu distanță între axe mai mare de 420 360° max 420 mm min 180 mm ATENŢIE: Verificați ca materialele și grosimile tablei să fie adecvate pen- tru respectiva utilizare avută în vedere 132 | SHIELD - SHIELD A4 | NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE...
Seite 133
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 dera responsabilă pentru modificări sau dezvoltări viitoare, spre info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com exemplu de natură normativă, legislativă etc. NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE | SHIELD - SHIELD A4 | 133...
Seite 134
încredinţată personalului calificat şi efectuată în modurile şi la intervalele indicate de producător. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 135
Data prevăzută pentru următoarea inspecţie: Persoana expertă familiarizată cu sistemul de siguranţă: Nume: Semnătura: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 136
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
• Používať sa môžu jedine vhodné spojovacie prvky s odolnos- ťou na okrajoch podľa RfU 11.074. Toto platí aj pre samona- víjacie záchytné zariadenia podľa STN EN 360 (RfU 11.060). BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU | SHIELD – SHIELD A4 | 137...
Seite 138
UPOZORNENIE: neinštalujte na profily s rozstupom väčším ako 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm UPOZORNENIE: Skontrolujte vhodnosť použitých materiálov a hrúbok plechu na požadovaný účel. 138 | SHIELD – SHIELD A4 | BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
Seite 139
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 mení, interpretácii atď. a nezodpovedá za budúce zmeny alebo info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com vývoj udalostí normatívnej, legislatívnej alebo inej povahy. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU | SHIELD – SHIELD A4 | 139...
Seite 140
Udržiavať nainštalované zariadenia v dobrom stave, aby boli v priebehu času zachované potrebné parametre pevnosti a odolnosti je povinnosťou vlastníka nehnuteľnosti. Údržbu musí vykonávať kvalifikovaná osoba, pravidelne podľa pokynov a v intervaloch stanovených výrobcom. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 141
Odborná osoba, ktorá má skúsenosti s bezpečnostným systémom: Meno: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
• Uporabite lahko samo povezovalne elemente, ustrezno od- porne po robovih v skladu s predpisom RfU 11.074. Enako velja tudi za samonavijalne zaustavitvene naprave v skladu s standardom EN 360 (RfU 11.060). VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO | SHIELD - SHIELD A4 | 143...
Seite 144
POZOR: ne nameščajte na profile z razmikom, ki je večji od 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm POZOR: Preverite, da so materiali in debeline pločevine primerni za do- ločeno uporabo. 144 | SHIELD - SHIELD A4 | VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO...
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 ne prevzema odgovornosti za morebitne prihodnje spremembe info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com ali napredek, na primer na področju predpisov, zakonodaje ipd. VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO | SHIELD - SHIELD A4 | 145...
Seite 146
časovnih presledkih, ki jih predpiše proizvajalec. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 147
Usposobljena oseba, ki je seznanjena z varnostnim sistemom: Ime: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 148
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
• Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4 kan genomgå plastisk defor- mation om den utsätts för för hög belastning. • Vid tveksamhet angående säker användning eller om den fall- SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING | SHIELD - SHIELD A4 | 149...
Seite 150
OBSERVERA: montera inte på profiler med ett centrumavstånd större än 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm OBSERVERA: Säkerställ att plåtmaterial och tjocklekar är lämpliga för respektive användning 150 | SHIELD - SHIELD A4 | SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
Seite 151
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 vara ansvariga för framtida ändringar eller utvecklingar, till exem- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com pel av normativ, lagstiftande karaktär osv. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING | SHIELD - SHIELD A4 | 151...
Seite 153
Planerat datum för nästa besiktning: Sakkunnig person som är förtrogen med säkerhetssystemet: Namn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 154
GÜVENLİK YÖNETMELİKLERİ, KULLANIM TALİMATLARI VE KURULUM...
Seite 155
• Güvenli kullanımla ilgili şüphe varsa veya cihaz düşen bir şeyi yakalamak üzere başlatıldığında, ekipmanı derhal durdurun ve sistemi bir uzmana kontrol ettirin (yazılı rapor) ve gerekirse ci- hazı değiştirin. GÜVENLİK YÖNETMELİKLERİ, KULLANIM TALİMATLARI VE KURULUM | SHIELD - SHIELD A4 | 155...
Seite 156
DİKKAT: 420 mm'den fazla aralıklı profillere montaj yapmayın! 360° max 420 mm min 180 mm DİKKAT: Malzemelerin ve sac kalınlıklarının yapılacak ilgili kullanıma uy- gun olup olmadığını kontrol edin 156 | SHIELD - SHIELD A4 | GÜVENLİK STANDARTLARI, KULLANIM VE KURULUM TALİMATLARI...
Seite 157
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 ride meydana gelebilecek mevzuat, hukuki ve benzeri değişiklik info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com veya gelişmelerden sorumlu tutulamaz. GÜVENLİK YÖNETMELİKLERİ, KULLANIM TALİMATLARI VE KURULUM | SHIELD - SHIELD A4 | 157...
Seite 158
Gerekli sağlamlığı ve direnci zamanla korumak için mal sahibinin kurulu ekipmanı çalışır durumda tutması gerekir. Bakım işlemi kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmeli ve üretici tarafından belirtilen prosedürlere ve zaman programlarına göre gerçekleştirilmelidir. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 159
Sonraki inceleme için tahmini tarih: Güvenlik sistemini bilen uzmanın adı ve imzası: Ad-Soyad: İmza: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 172
قواعد السالمة ، تعليمات التثبيت واالستخدام...
Seite 173
.تستخدم أل أ ي غرض آخر غ� ي األ أ غ ر اض ال� ت ي تم تصميمها من أجلها. أل تعلق األ أ حمال الغ� ي معرفة عىل النظام ) ، أو مبا� ش ة � فAOS01( مع قطعةRothoblaas SHIELD - SHIELD A4 يجب أن يتم تثبيت...
Seite 174
5.6 ملم � فØ ا بقطر لوح السقف، من خألل الثقوب ال� ت ً ي منتصف القمة - ثقب A + C 2102:597 من النوعEN يت و افق معSHIELD - SHIELD A4 تعلن ال� ش كة المصنعة أن المنتج الموضح أدناه ي ي...
Seite 175
| www.rothoblaas.com مسؤولة عن األ أ خطاء � ف ي الطباعة و الفهم و التفس� ي وما إىل ذلك وأل تعت� ب نفسها مسؤولة عن التغي� ي اتRothoblaas .المستقبلية أو التطو ر ات التنظيمية أو الت� ش يعية أو ما شابه ذلك...