Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SHIELD - SHIELD A4
SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS
FOR INSTALLATION AND USE
read also:
+
www
SHIELD -
SHIELD -
SHIELD A4
SHIELD A4
Installation
Safety
Manual
Regulations
=
AS/NZS 5532:2013
EN 795 TYPE A
AS/NZS 1891.2:2001
Fe: min 0,4 mm
Fe: min 0,42 mm
Al: min 0,6 mm
x 32
INCLUDED IN THE PACKAGE
AS/NZS 5532:2013
TYPE A
TYPE C + SPEAR
AS/NZS 1891.2:2001 + SPEAR
TYPE C + SPEAREVO
AS/NZS 1891.2:2001 + SPEAREVO
EN
CEN/TS
795:2012
16415:2013
A+C
AS/NZS
1891.2:2001
EN 795 TYPE C
Fe: min 0,5 mm
Al: min 1 mm
x2
UNI
11578:2015
A+C
AS/NZS
5532:2013
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROTHOBLAAS SHIELD

  • Seite 1 SHIELD - SHIELD A4 SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE AS/NZS 5532:2013 EN 795 TYPE A EN 795 TYPE C AS/NZS 1891.2:2001 Fe: min 0,4 mm Fe: min 0,5 mm Fe: min 0,42 mm Al: min 0,6 mm Al: min 1 mm...
  • Seite 3 INDEX IT ..................4 DE ..................10 EN ..................16 EN (AU) ................22 ES ..................28 FR ..................34 PT ..................40 RU ..................46 CS ..................52 DA ..................58 EL ..................64 ET ..................70 FI ..................76 HR ..................82 HU ................... 88 IS ..................
  • Seite 4: Norme Di Sicurezza, Istruzioni Di Utilizzo Einstallazione

    NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE...
  • Seite 5: Norme Di Sicurezza

    • Si possono utilizzare soltanto elementi di collegamento adatti alla resistenza a bordi secondo RfU 11.074. Questo vale anche per i dispositivi anticaduta di tipo retrattile secondo EN 360 (RfU 11.060). NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE | SHIELD - SHIELD A4 | 5...
  • Seite 6 420 mm min 180 mm ATTENZIONE: Verificare che i materiali e gli spessori della lamiera siano soddisfatti per il rispettivo uso che si deve fare 6 | SHIELD - SHIELD A4 | NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE...
  • Seite 7 | www.rothoblaas.it non si reputa responsabile per modifiche o sviluppi futuri per esempio di natura normativa, legislativa ecc. NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE | SHIELD - SHIELD A4 | 7...
  • Seite 8 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 9 Persona esperta che ha familiarità con il sistema di sicurezza: Nome: Firma: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 10 SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    • Es dürfen nur Verbindungsmittel verwendet werden, die ge- eignet und für die horizontale Nutzung über Kante nach RfU 11.074 zugelassen sind. Dies gilt analog für Höhensicherungs- geräte nach EN 360 (RfU 11.060). SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG | SHIELD - SHIELD A4 | 11...
  • Seite 12 420 mm Hochsickenabstand! 360° max 420 mm min 180 mm ACHTUNG: Sicherstellen, dass das Blechmaterial und die Blechstärke für den jeweiligen Verwendungszweck des Pro- duktes geeignet sind 12 | SHIELD - SHIELD A4 | SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG...
  • Seite 13: Vertrieb Und Entwicklung

    Verantwortung für zukünftige Änderungen oder Entwick- Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 lungen, z. B. hinsichtlich Normen, Rechtsvorschriften usw., über- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.de nehmen. SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG | SHIELD - SHIELD A4 | 13...
  • Seite 14: Erklärung Über Die Vorschriftsmässige Montage Der Anschlageinrichtungen

    Personal anzuvertrauen und unter den Bedingungen und in dem Zeitabstand durchzuführen, die vom Hersteller angegeben werden. Rotho Blaas GmbH Etschweg N.2/1 | I-39040, Kurtatsch (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 15 Für die nächste Überprüfung vorgesehenes Datum: Sachkundige, mit dem Sicherungssystem vertraute Person: Name: Unterschrift: Rotho Blaas GmbH Etschweg N.2/1 | I-39040, Kurtatsch (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 16 SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
  • Seite 17: Safety Regulations

    (written documentation re- quired). If necessary, the device must be replaced. SAFETY REGULATIONS, INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE | SHIELD - SHIELD A4 | 17...
  • Seite 18 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm WARNING: check that the materials and minimum thick- nesses of the sheet are met for the use intended 18 | SHIELD - SHIELD A4 | SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
  • Seite 19 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 understanding, interpretation, etc. and does not consider itself info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com responsible for future changes or regulatory, legislative or similar developments. SAFETY REGULATIONS, INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE | SHIELD - SHIELD A4 | 19...
  • Seite 20 Maintenance shall be performed by qualified personnel and carried out according to the procedures and time schedules indicated by the manufacturer. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 21 Name and signature of the expert who is familiar with the safety system: Name: Signature: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 22 SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE (FOR AUSTRALIA)
  • Seite 23 (written documentation re- quired). If necessary, the device must be replaced. SAFETY REGULATIONS, INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE | SHIELD - SHIELD A4 | 23...
  • Seite 24 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm WARNING: check that the materials and minimum thick- nesses of the sheet are met for the use intended 24 | SHIELD - SHIELD A4 | SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
  • Seite 25 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 responsible for future changes or regulatory, legislative or similar info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com developments. SAFETY REGULATIONS, INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE | SHIELD - SHIELD A4 | 25...
  • Seite 26 Maintenance shall be performed by qualified personnel and carried out according to the procedures and time schedules indicated by the manufacturer. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 27 Name and signature of the expert who is familiar with the safety system: Name: Signature: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 28 NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
  • Seite 29: Normas De Seguridad

    • Se pueden utilizar solamente elementos de conexión adecua- dos a la resistencia en los bordes conformes a RfU 11.074. NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO | SHIELD - SHIELD A4 | 29...
  • Seite 30 180 mm ATENCIÓN: Verificar que los materiales y los espesores mínimos de la chapa sean satisfechos para el uso respectivo que se tiene que hacer. 30 | SHIELD - SHIELD A4 | NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
  • Seite 31 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 sidera responsable por modificaciones o desarrollos futuros, por info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.es ejemplo, de índole normativa, legislativa, etc. NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO | SHIELD - SHIELD A4 | 31...
  • Seite 32 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 33 Persona experta que tiene familiaridad con el sistema de seguridad: Nombre: Firma: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    (ex. : raccordements à vis desserrés, déformations, usure, corrosion, imperméabilisation du toit défectueuse, pré- charge câble, etc.). • Il est possible d’utiliser seulement des éléments de raccorde- CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION | SHIELD - SHIELD A4 | 35...
  • Seite 36 420 mm min 180 mm ATTENTION : Vérifier que les matériaux et les épaisseurs de la tôle soient adaptés à l'usage qui en est fait 36 | SHIELD - SHIELD A4 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION...
  • Seite 37 PATROL, ou bien de l’œillet pivotant AOS01. Les éléments doivent être fixés à l’extrémité filetée du boulon M16 en acier inox qui sort de la plaque de base SHIELD - SHIELD A4 au moyen de l’écrou prévu à blocage automatique et ron- delle en dotation, de sorte qu’au moins 2 mm de filet ressortent...
  • Seite 38 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 39 L’expert en matière de système de sécurité : Nom : Signature : Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 40 NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO...
  • Seite 41: Normas De Segurança

    (por ex.: aparafusamentos frouxos, de- formações, desgaste, corrosão, impermeabilização defeituosa do tecto, pré-carga do cabo etc.). NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO | SHIELD - SHIELD A4 | 41...
  • Seite 42: Instalação

    420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm ATENÇÃO: certificar-se de que os materiais e as espessuras da chapa são adequados para a respetiva utilização 42 | SHIELD - SHIELD A4 | NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO...
  • Seite 43 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 considera responsável por futuras mudanças ou desenvolvimen- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.pt tos de natureza regulatória, legislativa, etc. NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO | SHIELD - SHIELD A4 | 43...
  • Seite 44 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 45 Pessoa experiente dotada de familiaridade com o sistema de segurança: Nome: Assinatura: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 46 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ...
  • Seite 47: Правила Техники Безопасности

    • Не исключено, что сочетание отдельных элементов указан- ных выше средств может представлять опасность, поскольку одни компоненты могут негативно сказываться или нарушать надежную работу других компонентов (см. руководство поль- ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ | SHIELD - SHIELD A4 | 47...
  • Seite 48 ВНИМАНИЕ: Не устанавливать на профили с шагом более 420 мм! 360° max 420 mm min 180 mm ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что материалы и толщина листа подходят для данного применения. 48 | SHIELD - SHIELD A4 | ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ...
  • Seite 49 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 понимание, толкование и т.д. настоящего документа, а также за info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.ru.com возможные будущие изменения или дополнения, обусловлен- ные нормативными изменениями. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ | SHIELD - SHIELD A4 | 49...
  • Seite 50 должно быть доверено квалифицированному персоналу и проводится с периодичностью, указанной изготовителем. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 51 Дата следующей проверки: Лицо, осведомлённое по системе безопасности: Фамилия: Подпись: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 52 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
  • Seite 53: Bezpečnostní Pravidla

    RFU 11.074. Toto platí i pro samonaví- jecí záchytná zařízení dle EN 360 (RFU 11.060). • Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4 se může plasticky deformo- vat, pokud je vystaveno namáhání. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALAC | SHIELD - SHIELD A4 | 53...
  • Seite 54: Instalace

    POZOR: Neinstalujte na profily s osovou vzdáleností větší než 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm POZOR: Ujistěte se, že jsou materiály a tloušťky plechů vhodné pro dané použití 54 | SHIELD - SHIELD A4 | BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
  • Seite 55 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 ní, interpretaci atd. a neodpovídá za budoucí změny nebo vývoj info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com událostí normativní, legislativní nebo jiné povahy. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALAC | SHIELD - SHIELD A4 | 55...
  • Seite 56 Vlastník nemovitosti musí uchovat zařízení v dobrém stavu, aby se v průběhu času zachovaly potřebné vlastnosti pevnosti a odolnosti. Údržba musí být svěřena kvalifikovanému personálu a musí být prováděna v souladu s postupy a periodicitou uvedenou výrobcem. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 57 Plánovaný datum příští kontroly: Odborník, který je seznámen s bezpečnostním systémem: Jméno: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 58 SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING...
  • Seite 59 • Hvis der er tvivl om sikker brug eller ankerpunktet er blevet belastet for at stoppe et fald, stop da øjeblikkeligt med at bruge SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING, BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING | SHIELD - SHIELD A4 | 59...
  • Seite 60 BRUG - REGULATIONER - STYRING MATERIALE Certificeret som komponent til systemer af type C til forankrings- Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4 er lavet af 1.4301/AISI 304 rust- liner PATROL (se den specifikke vejledning) iht. EN 795/2012 C, frit stål. CEN/TS 16415:2013 og UNI 11578/C:2015 C på hældende og Rothoblaas SHIELD A4 er avet af 1.4401-AISI316 rustfrit stål.
  • Seite 61 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 fortolkning osv. og heller ikke for fremtidige ændringer eller ud- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com vikling, som fx regler, lovgivning osv. SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING, BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING | SHIELD - SHIELD A4 | 61...
  • Seite 62 Ejeren skal holde det installerede udstyr i god stand for at opretholde den nødvendige holdbarhed og modstandsdygtighed over tid. Vedligeholdelse skal udføres af kvalificeret personale og udføres efter procedure og tidsskema angivet af producenten. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 63 Navn og underskrift på eksperten, der er bekendt med sikkerhedssystemet: Navn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 64 ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
  • Seite 65: Κανονεσ Ασφαλειασ

    αναφερθέντων συσκευών να δημιουργήσει κινδύνους, καθώς η ασφαλής λειτουργία κάθε συσκευής μπορεί να επηρεαστεί ή να επηρεάσει αρνητικά την ασφαλή λειτουργία μιας άλλης (ακολου- θήστε τα σχετικά εγχειρίδια χρήσης). ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ | SHIELD - SHIELD A4 | 65...
  • Seite 66 420 mm min 180 mm ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το υλικό και το πάχος του με- ταλλικού φύλλου είναι κατάλληλα για τη χρήση για την οποία προορίζονται 66 | SHIELD - SHIELD A4 | ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
  • Seite 67 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 λάθη κατά την εκτύπωση, την κατανόηση, την ερμηνεία κ.λπ. και info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com δεν θεωρείται υπεύθυνη για μελλοντικές αλλαγές ή εξελίξεις κανο- νιστικού, νομοθετικού χαρακτήρα κ.λπ. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ | SHIELD - SHIELD A4 | 67...
  • Seite 68 Η συντήρηση πρέπει να ανατίθεται σε εξειδικευμένο προσωπικό και να εκτελείται σύμφωνα με τις διαδικασίες και την περιοδικότητα που υποδεικνύεται από τον κατασκευαστή. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 69 Εμπειρογνώμονας που είναι εξοικειωμένος με το σύστημα ασφαλείας: Όνομα: Υπογραφή: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 70 OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED...
  • Seite 71 OHUTUSEESKIRJAD • Rothoblaasi SHIELD - SHIELD A4 on kukkumist peatav ja kin- • Rothoblaasi SHIELD - SHIELD A4 võib teha läbi plastilise de- nitav ankurdusseade kaldus ja horisontaalsetele plekkpinnale formatsiooni, kui see satub pinge alla. KR-18 SSR. • Kui turvalise kasutamise osas esineb kahtlusi või kui seade on •...
  • Seite 72 ETTEVAATUST: ärge paigaldage profiilidele, mille keskpunktide vahekau- gus on üle 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm ETTEVAATUST: Veenduge, et plaatide materjal ja paksus sobivad sellise kasutusviisi jaoks 72 | SHIELD - SHIELD A4 | OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED...
  • Seite 73 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 vaste muudatuste ega regulatiivsete, seadusandlike või sarnaste info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com arengute eest. OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED | SHIELD - SHIELD A4 | 73...
  • Seite 74 Omanik peab paigaldatud varustust hoidma heas töökorras, selleks et aja jooksul säilitataks vajalik tugevus ja vastupidavus. Hooldus tuleb teostada kvalifitseeritud personali poolt ning viia läbi vastavalt tootja poolt määratud protseduuridele ja ajakavadele. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 75 Eksperdi nimi ja allkiri, kes on tutvunud ohutussüsteemiga: Nimi: Allkiri: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 76 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET...
  • Seite 77 (esim. ruuviliitosten löysyys, vääntymät, kuluminen, korroosio, vesikatteen vauriot, köyden aiempi kuormitus jne.). • Tulee käyttää ainoastaan RfU 11.074 mukaisia reunatestattuja liitososia. Tämä koskee myös standardin EN 360 mukaisia ke- lautuvia putoamisenestolaitteita (RfU 11.060). TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET | SHIELD - SHIELD A4 | 77...
  • Seite 78 [kuva 04]. VAROITUS! Älä asenna profiileihin, joiden akseliväli on yli 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm VAROITUS! Varmista, että peltilevymateriaalit ja -vahvuudet soveltuvat kulloiseenkin käyttötarkoitukseen 78 | SHIELD - SHIELD A4 | TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET...
  • Seite 79 Kun olet asentanut SHIELD - SHIELD A4 -tuen oikein, voit jatkaa PATROL-pelastusköysien tai AOS01 kääntyvän renkaan kiinnityk- sellä. Elementit on kiinnitettävä ruostumatonta terästä olevan pultin M16 kierteiseen päähän, joka tulee ulos SHIELD - SHIELD A4:n perustalaatasta, käyttämällä toimitukseen kuuluvia itselukkiutu- vaa mutteria ja aluslaattaa niin, että...
  • Seite 80 Asennetun laitteiston asianmukainen kunnossapito siten, että se täyttää lujuus- ja kestävyysvaatimukset myös jatkossa, on kiinteistön omistajan vastuulla. Huollon saa suorittaa vain siihen valtuutettu henkilö, ja se on suoritettava valmistajan ilmoittamien ohjeiden ja määräysten mukaisesti. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 81 Huomautukset: Seuraava tarkastusajankohta: Asiantunteva ja turvalaitteisiin perehtynyt henkilö: Nimi: Allekirjoitus: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 82 PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
  • Seite 83 • U slučaju nedoumica po pitanju sigurne uporabe ili ako se oprema aktivirala kako bi zaustavila pad, odmah valja prekinuti PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU | SHIELD – SHIELD A4 | 83...
  • Seite 84 PAŽNJA: Nemojte montirati na profile s razmacima većim od 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm PAŽNJA: Provjerite jesu li materijali i debljine lima prikladni za predvi- đenu namjenu 84 | SHIELD – SHIELD A4 | PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
  • Seite 85 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 no razumijevanje, pogrešno tumačenje itd. niti za izmjene ili bu- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com dući razvoj normi, propisa itd. PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU | SHIELD – SHIELD A4 | 85...
  • Seite 86 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 87 Predviđeni datum sljedeće inspekcije: Stručnjak koji je upoznat sa sigurnosnim sustavom: Ime: Potpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 88 BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
  • Seite 89 Ez az EN 360 (RfU 11.060) szabvány szerinti magasból való lezuhanás megelőzé- sére vonatkozó eszközökre is vonatkozik. • A Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4 eldeformálódhat, ha terhe- lésnek van kitéve. BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK | SHIELD - SHIELD A4 | 89...
  • Seite 90 FIGYELEM: ne szerelje fel, ha a profilok távolsága 420 mm-nél nagyobb! 360° max 420 mm min 180 mm FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy lemez anyaga és vastagsága megfelelő-e az előirányzott használathoz 90 | SHIELD - SHIELD A4 | BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
  • Seite 91 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 mint jövőbeli módosításokért vagy fejlesztésekért, legyenek azok info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com normatív, törvényhozói vagy egyéb természetűek. BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK | SHIELD - SHIELD A4 | 91...
  • Seite 92 és az építész által meghatározott időszakonként és módon kell elvégezni. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 93 Következő ellenőrzés várható időpontja: A biztonságtechnikában jártas szakértő: Név: Aláírás: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 94 ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
  • Seite 95: Reglugerðir Um Öryggi

    Rothoblaas SHIELD - • Þegar fallvarnarbúnaður er notaður er nauðsynlegt að leita í SHIELD A4. Kerfið má aðeins setja upp og nota af starfsfólki notandahandbók persónuhlífanna til að finna lóðrétta fríhæð sem hefur kynnt sér þessar notkunarleiðbeiningar og gildandi, undir notandanum samkvæmt þeirri hæð...
  • Seite 96 VIÐVÖRUN: ekki setja upp á prófíla með milliása breiðari en 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm VIÐVÖRUN: Athugaðu hvort efni og lágmarksþykkt plötunnar sé uppfyllt fyrir þá notkun sem ætluð er 96 | SHIELD - SHIELD A4 | ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
  • Seite 97 ábyrgð á komandi Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 breytingum eða reglubundnum, lögbundnum eða öðrum info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com breytingum. RYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR | SHIELD - SHIELD A4 | 97...
  • Seite 98 Eiganda ber að halda uppsettum búnaði í góðu ástandi til að viðhalda nauðsynlegum heilleika og endingarþoli. Þjálfaður starfsmaður skal sjá um viðhald búnaðarins í samræmi við viðhaldsferli og tímaáætlanir sem framleiðandi gefur upp. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 99 Nafn og undirskrift sérfræðingsins sem hefur kunnáttu á öryggisbúnaðinum: Nafn: Undirskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 100 SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
  • Seite 101: Saugos Taisyklės

    RfU 11.074. Tai taip pat taikoma ir įtraukiamiems apsaugos nuo kritimo įtaisams, vado- vaujantis EN 360 (RfU 11.060). • Atsiradus spaudimui, „Rothoblaas“ įrenginys SHIELD - SHIELD A4 gali plastiškai deformuotis. SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS | SHIELD - SHIELD A4 | 101...
  • Seite 102: Montavimas

    DĖMESIO: neįrenginėkite ant profilių, kurių vidinė ašis yra aukštesnė nei 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm DĖMESIO: Patikrinkite, ar medžiagos ir skardos storis yra tinkami nau- doti pagal naudojimo paskirtį 102 | SHIELD - SHIELD A4 | SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
  • Seite 103 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 arba patobulinimus, pavyzdžiui, susijusius su reglamentais, teisės info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com aktais ir t. t. SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS | SHIELD - SHIELD A4 | 103...
  • Seite 104 Nekilnojamo turto savininkas privalo pasirūpinti, jog sumontuota įranga išliktų geros būklės, kad laikui bėgant, išliktų reikalingos tvirtumo ir atsparumo savybės. Priežiūros darbus reikia patikėti kvalifikuotam personalui ir juos atlikti būtina gamintojo nurodytais būdais ir intervalais. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 105 Sekančiai patikrai numatyta data: Ekspertas, kuris susipažino su apsaugine įranga: Vardas: Parašas: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 106 DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
  • Seite 107: Drošības Noteikumi

    • Ja rodas šaubas par drošu izmantošanu vai ja ierīce ir veikusi kritiena bloķēšanu, nekavējoties jāpārtrauc tās lietošana un sis- tēma jāpārbauda kompetentam speciālistam (ar rakstisku ap- DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA | SHIELD - SHIELD A4 | 107...
  • Seite 108 UZMANĪBU: neuzstādiet uz profiliem, kuru attālumi ir lielāki par 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm UZMANĪBU: pārbaudiet, vai materiāli un loksnes biezums ir piemēroti attiecīgajai izmantošanai 108 | SHIELD - SHIELD A4 | DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
  • Seite 109 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 tācijas kļūdām utt. un neuzskata, ka ir atbildīgs par reglamentējo- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com ša, juridiska rakstura utt. grozījumiem vai tālāku izstrādi. DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA | SHIELD - SHIELD A4 | 109...
  • Seite 110 Ēkas īpašnieks ir atbildīgs par uzstādīto iekārtu uzturēšanu labā stāvoklī, lai ilgtermiņā saglabātu nepieciešamās stiprības un izturības īpašības. Tehniskā apkope jāuztic kvalificētam personālam un jāveic saskaņā ar ražotāja norādīto kārtību un biežumu. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 111 Paredzētais nākamās pārbaudes datums: Eksperts, kurš pārzina drošības sistēmu: Vārds: Paraksts: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 112 VEILIGHEIDSNORMEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
  • Seite 113: Veiligheidsvoorschriften

    EN 360. dientengevolge onderhevig zijn aan vervorming en vervangen • Het kan gebeuren dat de combinatie van de afzonderlijke moeten worden. elementen van de bovenstaande voorzieningen gevaren ver- VEILIGHEIDSNORMEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE | SHIELD - SHIELD A4 | 113...
  • Seite 114 180 mm OPGELET! Controleer of de materialen en de dikten van de plaat ge- schikt zijn voor het respectievelijke gebruik dat ervan moet worden ge- maakt 114 | SHIELD - SHIELD A4 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
  • Seite 115 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 verantwoordelijk voor wijzigingen of toekomstige ontwikkelin- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com gen van bijvoorbeeld normatieve of wettelijke aard, enz. VEILIGHEIDSNORMEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE | SHIELD - SHIELD A4 | 115...
  • Seite 116 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 117 Datum volgende inspectie: Deskundige persoon ervaren met het veiligheidssysteem: Naam: Handtekening: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 118 SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
  • Seite 119 • Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4 skal kun monteres av voksne og at retningene for eventuell last samsvarer med dem som er personer som er eksperter på...
  • Seite 120 OBS: Må ikke installeres på profiler med interakse over 420mm! 360° max 420 mm min 180 mm OBS: Kontroller at materialene i og tykkelsen på platene er egnet fo den bruken man ønsker. 120 | SHIELD - SHIELD A4 | SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
  • Seite 121 Etter å ha installert støtteinnretningen på en korrekt måte SHI- ELD - SHIELD A4 kan man sette igang med forankringen av føl- gende støtteinnretninger til livlinen PATROL eller med den drei- bare sløyfen AOS01. Elementene skal festes til den gjengede enden av bolten M16 i rustfritt stål som stikker ut fra den sentrale baseplaten SHIELD -...
  • Seite 122 Det er eierens ansvar å holde det installerte utstyret i god stand for å opprettholde de nødvendige egenskapene for soliditet og motstand over tid. Vedlikehold skal overlates til kvalifisert personell og utføres i henhold til prosedyrene og frekvensen som er angitt av produsenten. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 123 Dato for neste inspeksjon: En ekspert som kjenner til sikkerhetssystemet: Navn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 124 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I MONTAŻU...
  • Seite 125: Przepisy Bezpieczeństwa

    • Przed zastosowaniem należy dokonać oględzin całości sys- temu zabezpieczającego pod względem występowania ewentualnych widocznych usterek (np.: poluzowane połą- czenia śrubowe, odkształcenia, zużycie, korozja, uszkodzone uszczelnienie pokrycia dachowego, obciążenie wstępne prze- wodu itp.). PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I MONTAŻU | SHIELD - SHIELD A4 | 125...
  • Seite 126 UWAGA: nie mocować na profilach o rozstawie górnym większym niż 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm UWAGA: Sprawdzić, czy materiały i grubości blachy są przestrzegane dla odpowiedniego przewidzianego zastosowania. 126 | SHIELD - SHIELD A4 | PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I MONTAŻU...
  • Seite 127 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 odpowiada między innymi również za poprawki lub dalsze zmia- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.pl ny norm i przepisów. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I MONTAŻU | SHIELD - SHIELD A4 | 127...
  • Seite 128 Musi ona być przeprowadzana w sposób i w okresach czasu wskazanych przez producenta. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 129 Przewidywana data następnej kontroli: Osoba posiadająca doświadczenie w zakresie systemu zabezpieczającego: Imię: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 130 NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE...
  • Seite 131: Norme De Siguranţă

    întregului sistem de siguranţă, pentru a identifica eventua- lele defecte evidente (cum ar fi conexiuni prin şurub slăbite, deformări, uzură, coroziune, impermeabilizare defectuoasă a NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE | SHIELD - SHIELD A4 | 131...
  • Seite 132 ATENȚIE: nu instalați pe profile cu distanță între axe mai mare de 420 360° max 420 mm min 180 mm ATENŢIE: Verificați ca materialele și grosimile tablei să fie adecvate pen- tru respectiva utilizare avută în vedere 132 | SHIELD - SHIELD A4 | NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE...
  • Seite 133 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 dera responsabilă pentru modificări sau dezvoltări viitoare, spre info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com exemplu de natură normativă, legislativă etc. NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE | SHIELD - SHIELD A4 | 133...
  • Seite 134 încredinţată personalului calificat şi efectuată în modurile şi la intervalele indicate de producător. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 135 Data prevăzută pentru următoarea inspecţie: Persoana expertă familiarizată cu sistemul de siguranţă: Nume: Semnătura: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 136 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
  • Seite 137: Bezpečnostné Predpisy

    • Používať sa môžu jedine vhodné spojovacie prvky s odolnos- ťou na okrajoch podľa RfU 11.074. Toto platí aj pre samona- víjacie záchytné zariadenia podľa STN EN 360 (RfU 11.060). BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU | SHIELD – SHIELD A4 | 137...
  • Seite 138 UPOZORNENIE: neinštalujte na profily s rozstupom väčším ako 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm UPOZORNENIE: Skontrolujte vhodnosť použitých materiálov a hrúbok plechu na požadovaný účel. 138 | SHIELD – SHIELD A4 | BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
  • Seite 139 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 mení, interpretácii atď. a nezodpovedá za budúce zmeny alebo info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com vývoj udalostí normatívnej, legislatívnej alebo inej povahy. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU | SHIELD – SHIELD A4 | 139...
  • Seite 140 Udržiavať nainštalované zariadenia v dobrom stave, aby boli v priebehu času zachované potrebné parametre pevnosti a odolnosti je povinnosťou vlastníka nehnuteľnosti. Údržbu musí vykonávať kvalifikovaná osoba, pravidelne podľa pokynov a v intervaloch stanovených výrobcom. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 141 Odborná osoba, ktorá má skúsenosti s bezpečnostným systémom: Meno: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 142: Varnostni Predpisi, Navodila Za Uporabo In Vgradnjo

    VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO...
  • Seite 143: Varnostni Predpisi

    • Uporabite lahko samo povezovalne elemente, ustrezno od- porne po robovih v skladu s predpisom RfU 11.074. Enako velja tudi za samonavijalne zaustavitvene naprave v skladu s standardom EN 360 (RfU 11.060). VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO | SHIELD - SHIELD A4 | 143...
  • Seite 144 POZOR: ne nameščajte na profile z razmikom, ki je večji od 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm POZOR: Preverite, da so materiali in debeline pločevine primerni za do- ločeno uporabo. 144 | SHIELD - SHIELD A4 | VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO...
  • Seite 145: Distribucija In Razvoj

    Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 ne prevzema odgovornosti za morebitne prihodnje spremembe info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com ali napredek, na primer na področju predpisov, zakonodaje ipd. VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO | SHIELD - SHIELD A4 | 145...
  • Seite 146 časovnih presledkih, ki jih predpiše proizvajalec. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 147 Usposobljena oseba, ki je seznanjena z varnostnim sistemom: Ime: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 148 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
  • Seite 149: Säkerhetsföreskrifter

    • Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4 kan genomgå plastisk defor- mation om den utsätts för för hög belastning. • Vid tveksamhet angående säker användning eller om den fall- SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING | SHIELD - SHIELD A4 | 149...
  • Seite 150 OBSERVERA: montera inte på profiler med ett centrumavstånd större än 420 mm! 360° max 420 mm min 180 mm OBSERVERA: Säkerställ att plåtmaterial och tjocklekar är lämpliga för respektive användning 150 | SHIELD - SHIELD A4 | SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
  • Seite 151 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 vara ansvariga för framtida ändringar eller utvecklingar, till exem- info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com pel av normativ, lagstiftande karaktär osv. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING | SHIELD - SHIELD A4 | 151...
  • Seite 152 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 153 Planerat datum för nästa besiktning: Sakkunnig person som är förtrogen med säkerhetssystemet: Namn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 154 GÜVENLİK YÖNETMELİKLERİ, KULLANIM TALİMATLARI VE KURULUM...
  • Seite 155 • Güvenli kullanımla ilgili şüphe varsa veya cihaz düşen bir şeyi yakalamak üzere başlatıldığında, ekipmanı derhal durdurun ve sistemi bir uzmana kontrol ettirin (yazılı rapor) ve gerekirse ci- hazı değiştirin. GÜVENLİK YÖNETMELİKLERİ, KULLANIM TALİMATLARI VE KURULUM | SHIELD - SHIELD A4 | 155...
  • Seite 156 DİKKAT: 420 mm'den fazla aralıklı profillere montaj yapmayın! 360° max 420 mm min 180 mm DİKKAT: Malzemelerin ve sac kalınlıklarının yapılacak ilgili kullanıma uy- gun olup olmadığını kontrol edin 156 | SHIELD - SHIELD A4 | GÜVENLİK STANDARTLARI, KULLANIM VE KURULUM TALİMATLARI...
  • Seite 157 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 ride meydana gelebilecek mevzuat, hukuki ve benzeri değişiklik info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com veya gelişmelerden sorumlu tutulamaz. GÜVENLİK YÖNETMELİKLERİ, KULLANIM TALİMATLARI VE KURULUM | SHIELD - SHIELD A4 | 157...
  • Seite 158 Gerekli sağlamlığı ve direnci zamanla korumak için mal sahibinin kurulu ekipmanı çalışır durumda tutması gerekir. Bakım işlemi kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmeli ve üretici tarafından belirtilen prosedürlere ve zaman programlarına göre gerçekleştirilmelidir. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 159 Sonraki inceleme için tahmini tarih: Güvenlik sistemini bilen uzmanın adı ve imzası: Ad-Soyad: İmza: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 160 安全規則、 使用および 据え付け方法...
  • Seite 161 • Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4は、 ス トレスを受けると塑性変 形することがあります。 • 安全使用に疑問が生じた場合、 もし くは本装置が落下を防止した 場合はすぐに使用を中止し、 適切な専門家がシステムをチェ ックし (文書化) 、 必要に応じて装置を交換して ください。 • アンカー装置の設計、 配置、 設置および使用は、 考え得る落下とそ の距離が最小限もしくはなくなるように、 かつ想定される負荷の 方向が表示したもの以下になることかつ起こり得る負荷の方向 が当マニュアルまたはインストールマニュアルで指示した方向に 対応していることが重要です。 • 「使用者の足下に必要な最小距離」 は以下のように計算できま す : アンカー装置のたわみ+ランヤードの長さ+エネルギー吸収 安全規則、 使用および据え付け方法 | SHIELD - SHIELD A4 | 161...
  • Seite 162 本のス トリ ップは、 付属のEPDMワッシャー付きGESIPA Bulb-Tite 装置として使用します。 Alu/Alu 6.3x20.2リベッ ト32本を使用して固定しなければなりませ ん [図 03]。 付属のステンレス鋼製M8ねじ4本とそのワッシャー、 セルフロックボ ルトを使って、 ベースプレートを固定ストリップに固定します。 ワッシ ャーは固定プレートの穴の上に留まらなければいけません [図 04]。 注意: スペーシングが420 mmを超えるプロファイル上に取り付 けてはいけません。 360° max 420 mm min 180 mm 注意: 金属シートの素材と厚さが用途の要件を満たしているこ とを確認して ください。 162 | SHIELD - SHIELD A4 | 安全規則、 使用および据え付け方法...
  • Seite 163 Via dell’Adige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) - Italia 本書および取り付け説明書に記載されているすべての情報は、 参考 Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 情報であり、 現在の状態を表しています。 Rothoblaasは、 印刷、 理解、 info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com 解釈、 翻訳などの誤りについて責任を負いません。 例えば規制や法 律上などにおける将来的な改正や開発に対して責任を負いません。 安全規則、 使用および据え付け方法 | SHIELD - SHIELD A4 | 163...
  • Seite 164 最初の検査日 : 日付: 設置者 (押印と署名) : 必要な強度と耐性を維持し、 時間が経過しても設備を良好な状態に保つことは建物の所有者の責任です。 維持管理は有資格者に委ね、 製造元が指示する手順および周期に従っ て実施する必要があります。 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 165 口頭検査 製造者: Rotho Blaas srl - Via Dell‘Adige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) - www.rothoblaas.com Tel: +39 0471818400 - Fax: +39 0471 818484 - e-mail: info@rothoblaas.com 物件 製品 シリアルナンバー/製造年 購入日 最初の使用日 システムの定期検査を実施した日 チ ェ ッ ク項目 検出した欠陥 (欠陥の内容/措置) 記録 設置および使用説明書...
  • Seite 166 安全规程、 安装和使用说明...
  • Seite 167 守安装和使用说明书的书面文件。 • Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4是设计用于为工作人员提供 防护的锚定装置, 不得用作他途。 切勿在该装置上悬挂不合规定 的负载。 • 固定到Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4 时, 必须固定到孔眼 (AOS01) , 或者直接固定到缆绳 (PATROL) , 其必须始终通过符 合EN 362标准的弹簧钩来完成, 并且必须与符合EN 361标准 (全 身式安全带) 和EN 363标准 (防坠落系统) 、 EN 355标准 (能量吸...
  • Seite 168 SIPA Bulb-Tite Alu/Alu 6,3x20,2 铆钉和 EPDM 垫圈 (随附) 固定这 层 (例如: 屋顶支承结构) 上的锚定装置, 并且用作个人防护装置的 两个板条 [图 03]。 锚定装置。 用 4 个不锈钢 M8 螺钉和垫圈以及自锁螺栓 (随附) 将底板固定在板 条上, 使垫圈位于固定板槽口上方 [图 04]。 注意: 请勿安装在波距大于 420 mm 的型材上! 360° max 420 mm min 180 mm 注意: 检查板材类型和厚度是否符合预期用途。 168 | SHIELD - SHIELD A4 | 安全规程、 安装和使用说明...
  • Seite 169 Via dell’Adige 2/1 - 39040 Cortaccia (BZ) - Italia 本文档中以及安装手册中给出的所有信息, 应被视为参考性信息, Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 并且指的是当前状态。 Rothoblaas不对印刷、 理解、 解释等方面的错 info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.cn 误负责, 亦不对诸如监管、 立法等方面将来会发生的变化或改进负 责。 安全规程、 安装和使用说明 | SHIELD - SHIELD A4 | 169...
  • Seite 170 安装人 (盖章和签字) : 业主有责任保持设备的安装状态良好 , 以使设备保持长期稳定和坚固的必要特性 。 必须委托具备合格资质的人员进行维修 , 并按照制造商指定的方式和周期进行 。 Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 171 备注 : 下次检查的预定日期 : 熟悉安全系统的专业人员 : 名字 : 签名 : Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 172 ‫قواعد السالمة ، تعليمات‬ ‫التثبيت واالستخدام‬...
  • Seite 173 .‫تستخدم أل أ ي غرض آخر غ� ي األ أ غ ر اض ال� ت ي تم تصميمها من أجلها. أل تعلق األ أ حمال الغ� ي معرفة عىل النظام‬ ‫) ، أو مبا� ش ة � ف‬AOS01( ‫ مع قطعة‬Rothoblaas SHIELD - SHIELD A4 ‫يجب أن يتم تثبيت‬...
  • Seite 174 ‫ 5.6 ملم � ف‬Ø ‫ا بقطر‬ ‫لوح السقف، من خألل الثقوب ال� ت‬ ً ‫ي منتصف القمة - ثقب‬ A + C ‫ 2102:597 من النوع‬EN ‫ يت و افق مع‬SHIELD - SHIELD A4 ‫تعلن ال� ش كة المصنعة أن المنتج الموضح أدناه‬ ‫ي‬ ‫ي‬...
  • Seite 175 | www.rothoblaas.com ‫ مسؤولة عن األ أ خطاء � ف ي الطباعة و الفهم و التفس� ي وما إىل ذلك وأل تعت� ب نفسها مسؤولة عن التغي� ي ات‬Rothoblaas .‫المستقبلية أو التطو ر ات التنظيمية أو الت� ش يعية أو ما شابه ذلك‬...
  • Seite 176 .‫يجب إج ر اء الصيانة باألستعانة بموظف� ي ن مؤهل� ي ن وتنفيذها وف ق ًا لال إ ج ر اءات والجداول الزمنية المحددة من قبل ال� ش كة المصنعة‬ Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 177 :‫اسم وتوقيع الخب� ي المطلع عىل نظام السالمة‬ :‫التوقيع‬ :‫األسم‬ Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
  • Seite 178 Rotho Blaas Srl 11-24 Via dell‘Adige N.2/1 | 39040, Cortaccia (BZ) | Italia Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...

Diese Anleitung auch für:

Shield a4Shield 2Shield 2 a4

Inhaltsverzeichnis