Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ECM-CS3 Bedienungsanleitung Seite 2

Electret consender miicrophone

Werbung

Deutsch
Elektret-
2
Kondensatormikrofon
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
1
Informationen gelten nur für Geräte, die
MIC
in Ländern verkauft werden, in denen
(PLUG IN POWER)
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV
und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienstoder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Die Gültigkeit des
CE-Zeichens
beschränkt sich
ausschließlich auf
die Länder, in
denen es gesetzlich erforderlich ist, vor
allem im EWR (Europäischer
Wirtschaftsraum).
Merkmale
 Kompaktes leichtes Design
 Ausgestattet mit einem um 360°
drehbaren Clip, mit dem das
Mikrofon in jedem Winkel
angesteckt werden kann
 Die kompakte ECM-Mikrofonkapsel
sorgt für hochwertige
Stereoaufnahmen und minimiert
Umweltgeräusche.
Gebrauch (siehe
Abb. )
Das Mikrofon verfügt über linke 
und rechte  Tonabnehmer. Stecken
Sie das Mikrofon waagrecht an und
achten Sie dabei auf die korrekte
Ausrichtung, damit die von links und
rechts stammenden Töne gleichmäßig
aufgenommen werden.
1
Stecken Sie den Stecker in die
Mikrofonbuchse eines
Aufnahmegeräts mit Plug-in-
Power-System ein.
2
Überprüfen Sie die
ordnungsgemäße Position von
 und  am Mikrofon und
stecken Sie das Mikrofon z.B. an
Ihre Krawatte oder Brusttasche
an.
Die mit  gekennzeichnete Seite
muss sich rechts, die mit 
gekennzeichnete Seite muss sich
links befinden.
An die Krawatte usw. (siehe Abb.
-)
An die Brusttasche usw. (siehe Abb.
-)
Fehlerbehebung
Kein Ton, keine Aufnahme möglich
 Das angeschlossene Aufnahmegerät
ist kein Gerät mit Plug-in-Power-
Stromversorgung.
 Schließen Sie das Mikrofon an ein
Gerät mit Plug-in-Power-
Stromversorgung an.
 Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts.
Kein Ton, verrauschter Ton
 Der Stecker passt nicht richtig.
 Wischen Sie den Stecker mit
einem weichen Tuch ab.
 Setzen Sie den Stecker bis zum
Anschlag in die Mikrofonbuchse
ein und vergewissern Sie sich,
dass er fest sitzt.
Nederlands
Technische Daten
Typ:
Elektret-
Electret
Kondensatormikrofon
Condensatormicrofoon
Stecker: Vergoldeter L-förmiger
Stereoministecker
Voordat u het apparaat gebruikt, moet
Stromversorgung:
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
Plug-in-Power-
doorlezen. Bewaar de
Stromversorgung
gebruiksaanwijzing voor het geval u
Richtcharakteristik:
deze later als referentiemateriaal nodig
Kugel
hebt.
Front-Empfindlichkeit (Leerlauf-
Ausgangspegel):
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
–38,0 dB (1.000 Hz, 0 dB =
verkocht in landen waar de EU-
1 V/Pa)
richtlijnen van kracht zijn
Frequenzgang:
De fabricant van dit product is Sony
50 Hz - 15.000 Hz
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
Kabellänge:
108-0075 Japan. De geauthoriseerde
Ca. 1,0 m
vertegenwoordiging voor EMC en produkt
Abmessungen:
veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Ca. ø11 mm × 32 mm
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
(Durchmesser/Länge)
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
Gewicht: Ca. 12 g (einschl. Kabel)
afzonderlijke service/garantie documenten.
Betriebstemperatur:
5 °C bis 35 °C
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
Änderungen, die dem technischen
apparaten (Toepasbaar in
de Europese Unie en andere
Fortschritt dienen, bleiben
Europese landen met
vorbehalten.
gescheiden
inzamelingssystemen)
Sicherheitsmaßnahmen
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
 Dieses Mikrofon besteht aus
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Präzisionsteilen. Zerlegen Sie es auf
Het moet echter naar een plaats worden
keinen Fall.
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
 Vermeiden Sie mechanische
zorgt dat dit product op de correcte manier
Erschütterungen des Mikrofons, die
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en
z.B. bei einem Sturz oder Schlag
milieu negatieve gevolgen die zich zouden
entstehen.
kunnen voordoen in geval van verkeerde
 Wenn sich das Mikrofon zu dicht
afvalbehandeling. De recycling van
neben Lautsprechern/Kopfhörern
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
befindet, kann eine akustische
natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product,
Rückkopplung auftreten
neemt u contact op met de gemeentelijke
(Heulgeräusch). Dies ist darauf
instanties, het bedrijf of de dienst belast met
zurückzuführen, dass das Mikrofon
de verwijdering van huishoudafval of de
wiederholt Ton von den
winkel waar u het product hebt gekocht.
Lautsprechern/Kopfhörern erfasst.
De CE-markering
Halten Sie in diesem Fall einen
geldt alleen in
möglichst großen Abstand zwischen
landen waar deze
dem Mikrofon und den
wettelijk van
Lautsprechern/Kopfhörern ein.
kracht is. Dit is
 Setzen Sie das Mikrofon keiner
vooral het geval in landen die deel
feuchten, staubigen oder heißen
uitmaken van de EER (Europese
Umgebung und keinem direkten
Economische Ruimte).
Sonnenlicht aus. Andernfalls
können Funktionsstörungen
Kenmerken
auftreten.
 Achten Sie bei Außenaufnahmen
 Compact, draagbaar ontwerp
darauf, dass das Mikrofon nicht
 Geleverd met een 360 graden
durch Regen oder Meerwasser nass
draaiende speld waarin de
wird.
microfoon in elke willekeurige hoek
 Wenn das Mikrofon oder der Stecker
kan worden opgespeld.
verschmutzt ist, verwenden Sie zur
 De kleine ECM-microfooncapsule
Reinigung ein trockenes Tuch.
garandeert hoogwaardige stereo-
Pusten Sie das Mikrofon beim
opnamen en verlaagt de externe ruis.
Abstauben nicht an. Ein
verschmutzter Stecker führt zu einer
Hoe te gebruiken
schlechteren Tonqualität und
Tonunterbrechungen.
(zie afb. )
 Halten Sie stets den Stecker fest,
wenn Sie ihn abziehen. Wenn Sie am
De microfoon kan links  en rechts
Kabel ziehen, kann es beschädigt
 geluid oppikken. Klem de
werden.
microfoon horizontaal vast in de juiste
richting, zodat het geluid links en
rechts op hetzelfde niveau wordt
opgenomen.
1
Sluit de stekker aan op de
microfoonaansluiting van een
opnameapparaat met een
netspanningsysteem.
2
Controleer of  en  op de
microfoon goed zijn geplaatst
en klem de microfoon aan uw
das, jaszak enzovoort.
Plaats de zijde met  aan de
rechterkant en de zijde met  aan
de linkerkant.
Aan uw das enzovoort (zie afb. -
)
Aan uw jaszak enzovoort (zie afb.
-)
Storingen
verhelpen
Geen geluid, opnemen niet
mogelijk
 De aangesloten recorder is geen
netspanningsysteem.
 Sluit de microfoon aan op een
apparaat met een
netspanningsysteem.
 Controleer de gebruiksaanwijzing
van het aangesloten apparaat.
Geen geluid, geluid met veel ruis
 De stekker past niet goed.
 Veeg de stekker af met een zachte
doek.
 Steek de stekker volledig in de
microfoonaansluiting en
controleer of deze stevig vastzit.
Italiano
Specificaties
Type:
Electret
Microfono a condensatore
condensatormicrofoon
elettrete
Stekker: L-vormige vergulde stereo
ministekker
Prima di utilizzare l'apparecchio,
Voeding: Netspanningsysteem
leggere attentamente il manuale e
Richting: Alle richtingen
conservarlo per eventuali riferimenti
Gevoeligheid voorzijde
futuri.
(uitgangsspanningsniveau
open circuit):
Nota per i clienti: le seguenti
–38,0 dB (1.000 Hz, 0 dB =
informazioni sono applicabili
1 V/Pa)
esclusivamente agli apparecchi venduti
nei paesi in cui sono in vigore le
Frequentiebereik:
Direttive UE
50 Hz - 15.000 Hz
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Snoerlengte:
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
Ca. 1,0 m
108-0075, Giappone. Il rappresentante
Afmetingen:
autorizzato ai fini della Compatibilità
Ca. ø11 mm × 32 mm
Elettromagnetica e della sicurezza del
(diameter/lengte)
prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Gewicht: Ca. 12 g (inclusief snoer)
Germania. Per qualsiasi problema relativo
Bedrijfstemperatuur:
all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare
5 °C t/m 35 °C
riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti
Ontwerp en specificaties kunnen
con il prodotto.
zonder kennisgeving worden
gewijzigd.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a
fine vita (applicabile in tutti
Voorzorgsmaatregelen
i paesi dell'Unione Europea
e in altri paesi europei con
 Deze microfoon is een precisie-
sistema di raccolta
instrument. U mag deze nooit
differenziata)
demonteren.
Questo simbolo sul prodotto o sulla
 Stel de microfoon niet bloot aan een
confezione indica che il prodotto non deve
mechanische schok, bijvoorbeeld
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato
door deze te laten vallen of ergens
ad un punto di raccolta appropriato per il
tegen aan te laten stoten.
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
 Als de microfoon vlak bij
Assicurandovi che questo prodotto sia
luidsprekers/een hoofdtelefoon
smaltito correttamente, voi contribuirete a
wordt geplaatst, kunt u een hoge
prevenire potenziali conseguenze negative
pieptoon horen (rondzingen). Dit
per l'ambiente e per la salute che potrebbero
komt omdat de microfoon
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
herhaaldelijk geluid van de
conservare le risorse naturali. Per
luidsprekers/hoofdtelefoon opvangt.
informazioni più dettagliate circa il
Zet de microfoon in dit geval zo ver
riciclaggio di questo prodotto, potete
mogelijk weg van de luidsprekers/
contattare l'ufficio comunale, il servizio
hoofdtelefoon.
locale di smaltimento rifiuti oppure il
 Laat de microfoon niet liggen op een
negozio dove l'avete acquistato.
vochtige, stoffige of warme plek of
In caso di smaltimento abusivo di
onder direct zonlicht. Dit kan een
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
storing veroorzaken.
potrebbero essere applicate le sanzioni
 Zorg als u de microfoon buiten
previste dalla normativa applicabile (valido
gebruikt, dat deze nooit nat wordt
solo per l'Italia).
van regen of zout water.
La validità del
 Wanneer de microfoon en de stekker
contrassegno CE è
vuil worden, veegt u deze af met een
limitata ai soli
droge doek. Blaas niet op de
paesi in cui esso è
microfoon wanneer u deze afstoft.
in vigore, in
Een vuile stekker leidt tot een
particolar modo ai paesi dello SEE
verslechtering van de
(Spazio Economico Europeo).
geluidskwaliteit en onderbroken
geluid.
Caratteristiche
 Houd de stekker altijd vast wanneer
u deze uit de aansluiting trekt. Als u
 Design compatto e facile da
aan het snoer trekt, kan de stekker
indossare
afbreken.
 Dotato di clip girevole a 360° adatta
per fissare il microfono a qualsiasi
angolazione
 La piccola capsula microfonica ECM
consente di captare audio stereo di
alta qualità riducendo i disturbi
esterni.
Modalità d'uso
(vedere fig. )
Il microfono è dotato di un trasduttore
sinistro  e di un trasduttore destro
. Agganciare il microfono
orizzontalmente nella direzione
corretta, in modo che i suoni
provenienti da sinistra e da destra
vengono registrati in modo bilanciato.
1
Collegare lo spinotto alla presa
per microfono di un
apparecchio di registrazione
con sistema di alimentazione
phantom (attraverso il cavo).
2
Verificare il posizionamento
corretto dei simboli  e  sul
microfono, quindi agganciare il
microfono a una cravatta, un
taschino, e così via.
Posizionare il lato indicato con 
a destra, e il lato indicato con  a
sinistra.
Alla cravatta, e così via (vedere fig.
-)
Al taschino, e così via (vedere fig.
-)
Risoluzione dei
problemi
Audio assente, impossibile
registrare
 Il registratore collegato non è un
apparecchio dotato di sistema di
alimentazione phantom.
 Collegare il microfono a un
apparecchio dotato di sistema di
alimentazione phantom.
 Controllare le istruzioni per l'uso
dell'apparecchio collegato.
Audio assente, audio rumoroso
 Lo spinotto non è inserito
correttamente.
 Pulire lo spinotto con un panno
morbido.
 Inserire lo spinotto fino in fondo
nella presa per microfono, e
assicurarsi che sia inserito
saldamente.
Caratteristiche
tecniche
Tipo:
Microfono a condensatore
elettrete
Spinotto:
Minijack stereo a L placcato
in oro
Alimentazione:
Sistema di alimentazione
phantom
Direttività:
Omnidirezionale
Sensibilità anteriore
(livello di tensione di uscita a
circuito aperto):
–38,0 dB (1.000 Hz, 0 dB =
1 V/Pa)
Risposta in frequenza:
50 Hz - 15.000 Hz
Lunghezza del cavo:
Circa 1,0 m
Dimensioni:
Circa ø11 mm × 32 mm
(diametro/lunghezza)
Peso:
Circa 12 g (cavo incluso)
Temperatura di esercizio:
Da 5 °C a 35 °C
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Precauzioni
 Questo microfono è uno strumento
di precisione. Non smontarlo in
alcuna circostanza.
 Non esporre il microfono a impatti
meccanici, ad esempio a cadute o
colpi.
 Qualora il microfono venga
posizionato in prossimità di
diffusori/cuffie, potrebbe prodursi
un disturbo ad alta frequenza
(retroazione acustica, o "ululato").
Questo fenomeno è provocato dalla
captazione ripetuta da parte del
microfono del suono proveniente dai
diffusori o dalle cuffie. In questo
caso, posizionare il microfono il più
lontano possibile dai diffusori o
dalle cuffie.
 Non lasciare il microfono in
ubicazioni umide, polverose o molto
calde, né sotto la luce solare diretta.
In caso contrario, si potrebbe
provocare un malfunzionamento.
 Durante l'uso all'aperto, evitare
sempre che pioggia o acqua marina
bagnino il microfono.
 Qualora il microfono e lo spinotto si
sporchino, pulirli con un panno
asciutto. Non soffiare sul microfono
quando lo si spolvera. Uno spinotto
sporco provocherà il deterioramento
della qualità del suono e interruzioni
nell'audio.
 Per scollegare lo spinotto, afferrare
sempre quest'ultimo. Qualora si tiri
il cavo, se ne potrebbe provocare la
rottura.

Werbung

loading