Herunterladen Diese Seite drucken
Sony ECM-C10 Bedienungsanleitung

Sony ECM-C10 Bedienungsanleitung

Electret condenser microphone

Werbung

3-263-712-11(1)
A
ECM-C115
Electret Condenser
Microphone
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
(en el reverso)
ECM-C10
Istruzioni per l'uso
(facciata opposta)
Manual de instruções
(no verso)
ECM-C115/C10/CS10
© 2004 Sony Corporation
Printed in Japan
English
Connecting to a tape recorder that does not
have plug-in power (See fig. E)
First, check the model number of your microphone (see fig A)
and then read the operating instructions for ECM-C115, ECM-
Note
C10 or ECM-CS10. Before operating the unit, please read this
The battery box is not attached to the ECM-C10 and ECM-CS10.
manual thoroughly and retain it for future reference.
Use the ECM-C115 with recording equipment that has plug-in
power.
Removing the wind screen (See fig. F)
Features
(Supplied only with ECM-C115)
ECM-C115, ECM-C10, ECM-CS10
Pull up the hook as shown in the figure to remove the wind screen.
• Small, tiepin-shaped microphone, suitable for clipping to your tie,
lapel or pocket, with supplied holding clip for use as a desk-top
stand.
How to use the Holding clip (See fig. G)
• Plug-in power supply compatible for direct connection to the
microphone jack of a recording device with the plug-in power
A Clip the holder into the groove of the microphone body.
function.
B The holding clip can be used as a desk-top stand by
extending the foot outwards.
ECM-C115
C Turn the holding clip to adjust the microphone angle.
• 2 way power system for compatibility with your tape recorder
(powered by supplied battery box or the plug-in power supply
system).
Specifications
• Remaining battery life LED indicator.
ECM-C115
Type
Electret condenser microphone
Precautions
Plug
Gold-plated L-shaped monaural miniplug
Power
Battery box (supplied)
• This microphone is a precision instrument. Never disassemble.
(Lithium battery CR2025: not supplied)
• Keep the microphone away from extremely high temperatures
Plug-in power supply system
(above 60°C or 140°F) and humidity.
Dimensions (including projecting parts)
Microphone parts: Approx. ø 8 × 19 mm
• If the microphone is placed near speakers, a high pitched noise
×
may be heard (howling effect), caused by the microphone feeding
(diameter/length) (
11
/
32
Battery box parts: Approx. 40 × 16.5 × 46 mm (w/h/d)
back on itself through the speakers.
×
× 1
(1
5
/
21
/
13
/
in.)
In this case, place the microphone away from the speakers.
8
32
16
Mass
Microphone parts (including cord):
• Never let the microphone become wet with rain or saltwater.
Approx. 10 g (0.36 oz.)
• When the unit, plugs or lithium battery become soiled, wipe them
Battery box parts (including lithium battery and cord):
with a dry cloth.
Approx. 17 g (0.6 oz.)
• Always hold the plug when disconnecting. Pulling the cord may
Cord
Microphone parts:
cause it to snap.
OFC litz cord (1 core shielded)
ø 1.5 mm (
1
/
in.)
As this system uses a monaural plug (two poles), recording is done
16
Length: approx. 1 m (39
only on the left channel when connected to a stereo tape recorder.
Battery box parts:
Notes on lithium battery
OFC litz cord (1 core shielded)
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the
ø 1.5 mm (
1
/
in.)
16
battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Length: approx. 0.3 m (11
Supplied accessories
• Wipe the battery with a dry cloth to assure good contact.
Battery box (1)
• Be sure to observe correct polarity when installing the battery.
Holding clip (1)
• Do not hold the battery with metallic tweezers. Doing so can cause
Wind screen (1)
a short-circuit.
Operating Instructions (1)
WARNING
Frequency response
50 – 15,000 Hz
Battery may explode if handled improperly.
Directivity
Omni-directional
Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
Output impedance
1.9 kilohms ± 30%
Sensitivity
Open circuit output voltage level –40 ± 3.5 dB
Parts Identification and Function
0 dB = 1 V / Pa, 1,000 Hz
(1 Pa = 10µ bar = 94 dB
SPL
(See fig. B)
Battery life
Approx. 300 hours (with Sony lithium battery CR2025
(not supplied))
Maximum sound pressure input level
1 Battery check indicator
Approx. 110 dB
SPL
When you turn the power on, the battery check indicator lights
3% wave distortion at 1,000 Hz
up momentarily. This is normal. The light tells you that the
= 2 × 10
(0 dB
–5
Pa)
SPL
battery still has life. When the battery becomes weak, the
Operating temperature range
indicator lights dimly or does not light at all.
0°C – 40°C (32°F – 104°F)
2 Gold-plated L-shaped monaural miniplug
The validity of the CE marking is restricted to only those countries
3 Battery box
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
(Supplied only with ECM-C115)
Economic Area).
You can clip the battery box to your tie, lapel or pocket.
4 Microphone
ECM-C10
5 Battery compartment
Type
Electret condenser microphone
6 POWER switch
Plug
Gold-plated L-shaped monaural miniplug
Power
Plug-in power supply system
7 Microphone jack
Dimensions (including projecting parts)
8 Gold-plated L-shaped stereo miniplug
Approx. ø 8 × 19 mm (diameter/length) (
9 Wind screen
Mass
Approx. 10 g (0.36 oz.) (including cord)
Cord
OFC litz cord (1 core shielded)
(Supplied only with ECM-C115)
ø 1.5 mm (
1
/
in.)
Attach to reduce popping noise caused by the direct exposure to
16
3
direct wind or breath.
Length: approx. 1 m (39
/
8
Supplied accessories
Holding clip (1)
Operating Instructions (1)
Installing the battery (See fig. C)
Frequency response
50 – 15,000 Hz
When connecting to a tape recorder that does not have plug-in power,
Directivity
Omni-directional
use the battery box with a Sony lithium battery CR2025 (not
Sensitivity
Open circuit output voltage level –40 ± 3.5 dB
supplied) installed. Before installing, wipe the battery with a dry
0 dB = 1 V / Pa, 1,000 Hz
cloth to assure good contact.
(1 Pa = 10µ bar = 94 dB
SPL
When installing the battery, be sure to match the e and E on the
Maximum sound pressure input level
Approx. 110 dB
lithium battery with the same marks on the battery compartment.
SPL
Otherwise, the microphone will not operate.
3% wave distortion at 1,000 Hz
= 2 × 10
(0 dB
–5
Pa)
SPL
1 Push the hook inside using a pointed object such as a
Operating temperature range
ballpoint pen and pull out the battery compartment.
0°C – 40°C (32°F – 104°F)
2 Install a new lithium battery in the battery compartment
ECM-CS10
with the e side up.
Type
Electret condenser microphone
3 Insert the battery compartment back into the battery
Plug
Gold-plated L-shaped stereo miniplug
box.
Power
Plug-in power supply system
Battery life
Dimensions (including projecting parts)
Approx. ø 11 × 31 mm (diameter/length) (
The Sony lithium battery CR2025 (not supplied) gives continuous
Mass
Approx. 15 g (0.53 oz.) (including cord)
operation on the microphone for about 300 hours. When you turn the
Cord
OFC litz cord (2 core shielded)
power on, the battery check indicator lights momentarily. When the
ø 2.2 mm (
3
/
in.)
32
battery becomes weak, the indicator lights dimly or does not light at
Length: approx. 1 m (39
3
/
8
all. In this case, replace the battery with a new one (Sony lithium
Supplied accessories
battery CR2025 (not supplied)). To avoid battery wear or leakage, be
Holding clip (1)
sure to turn the power off after using the microphone.
Operating Instructions (1)
Frequency response
100 – 16,000 Hz
Uni-directional × 2
Connection
Directivity
Sensitivity
Open circuit output voltage level –40 ± 3.5 dB
0 dB = 1 V / Pa, 1,000 Hz
Connecting to a tape recorder with plug-in
(1 Pa = 10µ bar = 94 dB
SPL
Maximum sound pressure input level
power (See fig. D)
Approx. 110 dB
SPL
3% wave distortion at 1,000 Hz
The power of the microphone is supplied by the connected
= 2 × 10
(0 dB
–5
Pa)
SPL
equipment.
Operating temperature range
0°C – 40°C (32°F – 104°F)
Design and specifications are subject to change without notice.
Printed on recycled paper
B
ECM-C115
6
1
ECM-C115
2
ECM-C10
5
2
ECM-CS10
3
4
Français
Raccordement
Commencez par vérifiez le numéro de modèle de votre
Raccordement à un magnétocassette
microphone (voir fig A), puis lisez le mode d'emploi de
compatible avec le système d'alimentation par
l'ECM-C115, l'ECM-C10 ou l'ECM-CS10. Avant la mise en
service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode
enfichage (voir fig. D)
d'emploi que l'on conservera pour toute référence future.
L'alimentation du microphone est fournie par l'appareil auquel il est
raccordé.
Caractéristiques
Raccordement d'un magnétocassette non
ECM-C115, ECM-C10, ECM-CS10
compatible avec le système d'alimentation par
• Petit microphone en forme de pince à cravate, pouvant être attaché
enfichage (voir fig. E)
à une cravate, un revers de veste ou à une poche. Petit microphone
pendentif facile à fixer par la pince porte-microphone.
Remarque
• Alimentation par enfichage compatible avec un raccordement
Le boîtier de pile n'est pas rattaché à l'ECM-C10/CS10. Utilisez
direct à la prise du microphone d'un appareil d'enregistrement doté
l'ECM-C115 avec un magnétocassette compatible avec le système
de la fonction d'alimentation par enfichage.
d'alimentation par enfichage.
ECM-C115
• Deux systèmes d'alimentation compatibles avec votre
Retrait de la bonnette antivent (voir fig. F)
magnétocassette (alimentation par le boîtier de pile fourni ou le
(Fournie avec l'ECM-C115 seulement)
système d'alimentation par enfichage).
• Voyant d'autonomie de la batterie.
Relevez le verrou comme indiqué sur l'illustration pour enlever la
bonnette antivent.
Précautions
Comment utiliser la pince (voir fig. G)
• Ce microphone est un instrument de précision. Ne jamais le
démonter.
A Fixez le porte-pince sur la rainure du microphone.
• Ne pas exposer le microphone à des températures extrêmement
B Pour utiliser la pince sur un bureau, il suffit de déplier
3
/
in.)
4
élevées (au-dessus de 60°C ou 140°F) ni à l'humidité.
• Si le microphone est placé près d'enceintes, un bruit aigu (réaction
C Faites pivoter la pince afin de régler l'angle du
acoustique) risque de se produire, en raison d'un retour son entre
les enceintes et le microphone. Dans ce cas, éloignez le
microphone des enceintes.
• Evitez de mettre le microphone en contact avec de l'eau de pluie
Spécifications
ou de l'eau de mer.
• Lorsque l'appareil, les fiches ou la pile au lithium sont sales,
ECM-C115
essuyez-les avec un chiffon sec.
Type
• Débranchez toujours le microphone en tirant sur la fiche et non pas
3
/
in.)
8
Fiche
sur le cordon. Il pourrait se couper.
Alimentation
Ce microphone a une fiche monophonique (bipôle). L'enregistrement
s'effectue seulement sur le canal gauche lorsque le microphone est
7
/
in.)
8
Dimensions (parties saillantes comprises)
raccordé à un magnétocassette stéréo.
Remarques sur la pile au lithium
• Rangez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Poids
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité correcte lorsque vous installez la
pile.
• Ne tenez pas la pile par une pince métallique. Un court-circuit peut
Cordon
se produire.
AVERTISSEMENT
)
Si elle est utilisée de façon inadéquate, la pile peut exploser.
Ne pas recharger, démonter ni incinérer la pile.
Identification des pièces et
Accessoires fournis
utilisation (voir fig. B)
1 Témoin de pile
Réponse en fréquence
Lorsque vous mettez le microphone sous tension, le témoin
s'allume un instant. C'est normal. Il vous indique que la pile
Directivité
n'est pas vide. Lorsque la pile se décharge, le témoin luit
Impédance de sortie
faiblement ou ne s'allume pas du tout.
2 Mini-fiche mono plaquée or en forme de L
Sensibilité
3 Boîtier de pile
(Fourni avec l'ECM-C115 seulement)
Il peut être attaché à une cravate, un revers de veste ou à une
Autonomie de la pile
×
11
/
3
/
in.)
poche.
32
4
4 Microphone
5 Logement de pile
Niveau d'entrée à une pression acoustique maximale
6 Interrupteur d'alimentation (POWER)
in.)
7 Prise de microphone
8 Mini-fiche stéréo plaquée or en forme de L
Plage de température de fonctionnement
9 Bonnette antivent
(Fournie avec l'ECM-C115 seulement)
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force
Permet de réduire le bruit causé par l'exposition au vent ou au
de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace
souffle de la respiration.
économique européen).
)
ECM-C10
Mise en place de la pile
Type
Fiche
(voir fig. C)
Alimentation
Dimensions (parties saillantes comprises)
Si le microphone doit être raccordé à un magnétocassette non
compatible avec le système d'alimentation par enfichage, utilisez le
Poids
boîtier de pile avec une pile au lithium Sony CR2025 (non fourni).
Cordon
Avant d'insérer la pile, essuyez-la bien avec un chiffon sec pour
assurer un bon contact.
Lorsque vous insérez la pile, veillez à diriger les faces e et E de la
Accessoires fournis
façon indiquée dans le logement, sinon le microphone ne
× 1
fonctionnera pas.
7
/
1
/
in.)
16
4
Réponse en fréquence
1 Appuyez sur le verrou en utilisant un objet pointu, par
exemple un stylo, et sortez le logement de la pile.
Directivité
in.)
2 Installez une nouvelle pile au lithium dans le logement
Sensibilité
en dirigeant la face e vers le haut.
3 Remettez le logement dans le boîtier de pile.
Autonomie de la pile
Niveau d'entrée à une pression acoustique maximale
La pile au lithium Sony CR2025 (non fourni) permet d'utiliser le
microphone pendant 300 heures environ. Lorsque vous mettez le
microphone sous tension, le témoin de pile s'allume
momentanément. Lorsque la pile s'est déchargée, le témoin luit
Plage de température de fonctionnement
)
faiblement ou ne s'allume pas du tout. Dans ce cas, remplacez la pile
par une neuve (pile au lithium Sony CR2025 (non fourni)). Pour
éviter que la pile ne s'use ou ne fuit, éteignez toujours le microphone
lorsque vous ne l'utilisez plus.
C
7
e side
Lithium battery (not supplied)
Face e
Pile au lithium (non fournie)
Seite e
Lithiumbatterie
(nicht mitgeliefert)
ECM-CS10
1
Battery box
Boîtier de pile
8
Batteriebehälter
Battery compartment
Logement de pile
Batteriehalter
9
2
3
ECM-CS10
Type
Microphone électrostatique
Fiche
Mini-fiche stéréo plaquée or en forme de L
Alimentation
Système d'alimentation par enfichage
Dimensions (parties saillantes comprises)
Environ ø 11 x 31 mm (diamètre/longueur)
× 1
(
7
/
1
/
po)
16
4
Poids
Environ 15 g (0,53 oz) (cordon compris)
Cordon
Cordon litz OFC (2 noyaux de ferrite (blindés))
ø 2,2 mm (
3
/
po)
32
Longueur : Environ 1 m (39
3
/
8
Accessoires fournis
Pince porte-microphone (1)
Mode d'emploi (1)
Réponse en fréquence
100 – 16 000 Hz
Unidirectionnelle × 2
Directivité
Sensibilité
Niveau de la tension de sortie en circuit ouvert
–40 ± 3,5 dB
0 dB = 1 V / Pa, 1 000 Hz
(1 Pa = 10µ 1 bar = 94 dB
)
SPL
Niveau d'entrée à une pression acoustique maximale
Environ 110 dB
SPL
3% de distorsion d'onde à 1 000 Hz
–5
(0 dB
= 2 x 10
Pa)
SPL
Plage de température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Deutsch
les pieds.
Ermitteln Sie zunächst die Modellnummer Ihres Mikrofons
microphone.
(siehe Abb. A) und lesen Sie dann die Bedienungsanleitung für
ECM-C115, ECM-C10 bzw. ECM-CS10 durch. Lesen Sie diese
Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Microphone électrostatique
Besondere Merkmale
Mini-fiche mono plaquée or en forme de L
Boîtier de pile (fournie)
(pile au lithium CR2025 : non fournies)
ECM-C115, ECM-C10, ECM-CS10
Système d'alimentation par enfichage
• Miniatur-Krawattennadelmikrofon zum Anbringen an Krawatte,
Kragen oder Tasche. Mitgelieferter Ansteckclip lässt sich auch als
Microphone : Environ ø 8 × 19 mm (diamètre/longueur)
Standfuß zum Aufstellen verwenden.
×
(
11
/
3
/
po)
32
4
Boîtier de pile : Environ 40 × 16,5 × 46 mm (l/h/p)
• Plug-in-Power-kompatibel für direkte Verbindung mit
× 2
× 1
Mikrofonbuchse eines Aufnahmegeräts mit Plug-in-Power-
(1
5
/
1
/
13
/
po)
8
32
16
Funktion.
Microphone (cordon compris) :
Environ 10 g (0,36 oz)
ECM-C115
Boîtier de pile (avec une pile au lithium et le cordon) :
• Universal einsetzbar dank zwei verschiedener
Environ 17 g (0,6 oz)
Stromversorgungsmöglichkeiten: mitgelieferter Batteriebehälter
Microphone :
Cordon litz OFC (1 noyau de ferrite (blindé))
oder Plug-in-Power-System.
ø 1,5 mm (
1
/
po)
• LED-Prüfanzeige für die Restladung der Batterie.
16
3
Longueur : Environ 1 m (39
/
po)
8
Boîtier de pile :
Cordon litz OFC (1 noyau de ferrite (blindé))
Zur besonderen Beachtung
1
ø 1,5 mm (
/
po)
16
Longueur : Environ 0,3 m (11
7
/
po)
8
• Das Mikrofon besteht aus Präzisionsteilen. Zerlegen Sie es auf
keinen Fall.
Boîtier de pile (1)
• Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen (über
Pince porte-microphone (1)
60 °C) und Feuchtigkeit fern.
Bonnette antivent (1)
• Wird das Mikrofon in der Nähe eines Lautsprechers aufgestellt,
Mode d'emploi (1)
kann es durch akustische Rückkopplung zu Störgeräuschen
50 – 15 000 Hz
(Heulton) kommen, da das Mikrofon den Ton von den
Omnidirectionnel
Lautsprechern wiederholt aufnimmt. Stellen Sie das Mikrofon in
diesem Fall weiter entfernt vom Lautsprecher auf.
1,9 kilohms, ± 30%
• Schützen Sie das Mikrofon unbedingt vor Regen und Salzwasser.
Niveau de la tension de sortie en circuit ouvert
• Wenn das Mikrofon, die Anschlussstecker oder die Lithiumbatterie
–40 ± 3,5 dB
verschmutzt sind, wischen Sie die Teile mit einem trockenen Tuch
0 dB = 1 V / Pa, 1 000 Hz
ab.
(1 Pa = 10µ 1 bar = 94 dB
)
SPL
• Fassen Sie beim Lösen des Kabels stets am Stecker an. Ziehen Sie
niemals am Kabel, da es sonst beschädigt werden kann.
Environ 300 heures (avec une pile au lithium Sony
CR2025 (non fourni))
Das Mikrofon ist mit einem zweipoligen Monostecker ausgestattet.
Wird es an einen Stereorecorder angeschlossen, erfolgt die
Environ 110 dB
SPL
Aufnahme nur auf dem linken Kanal.
3% de distorsion d'onde à 1 000 Hz
= 2 × 10
–5
(0 dB
Pa)
Hinweise zur Lithiumbatterie
SPL
• Halten Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Kindern. Wenn jemand eine Batterie verschluckt hat, wenden Sie
sich umgehend an einen Arzt.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch sauber, um
guten Kontakt sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette, da sie sonst
kurzgeschlossen werden kann.
Microphone électrostatique
Mini-fiche mono plaquée or en forme de L
Vorsicht
Système d'alimentation par enfichage
Die Batterie kann bei unsachgemäßer Handhabung explodieren.
Environ ø 8 × 19 mm (diamètre/longueur)
Versuchen Sie niemals, die Batterie wiederaufzuladen, nehmen Sie
×
sie nicht auseinander und werfen Sie sie nicht in Feuer.
(
11
/
3
/
po)
32
4
Environ 10 g (0,36 oz) (cordon compris)
Cordon litz OFC (1 noyau de ferrite (blindé))
Lage und Funktion der Teile
ø 1,5 mm (
1
/
po)
16
Longueur : Environ 1 m (39
3
/
po)
8
(siehe Abb. B)
Pince porte-microphone (1)
Mode d'emploi (1)
1 Batterieanzeige
Beim Einschalten signalisiert diese Anzeige durch kurzes
50 – 15 000 Hz
Aufleuchten, dass die Batteriekapazität noch ausreicht. Bei
Omnidirectionnel
Niveau de la tension de sortie en circuit ouvert
erschöpfter Batterie leuchtet die Anzeige nur noch schwach oder
gar nicht mehr.
–40 ± 3,5 dB
0 dB = 1 V / Pa, 1 000 Hz
2 L-förmiger Mono-Ministecker (vergoldet)
(1 Pa = 10µ 1 bar = 94 dB
)
SPL
3 Batteriebehälter
(nur bei ECM-C115 mitgeliefert)
Environ 110 dB
SPL
Der Batteriebehälter kann an einer Krawatte, einem Kragen oder
3% de distorsion d'onde à 1 000 Hz
einer Tasche angebracht werden.
(0 dB
= 2 x 10
–5
Pa)
SPL
4 Mikrofon
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
5 Batteriehalter
6 POWER-Schalter
7 Mikrofonbuchse
8 L-förmiger Stereoministecker (vergoldet)
9 Windschutz
(nur bei ECM-C115 mitgeliefert)
Mit dem Windschutz können Sie die Popp-Geräusche
reduzieren, die durch Wind oder Nahbesprechung auftreten.
D
E
ECM-CS10
Tape recorder, IC recorder or other
Magnétophone, enregistreur à CI et
E side
autres appareils
Face E
Kassettenrecorder, IC-Recorder usw.
Seite E
to microphone jack MIC
(PLUG IN POWER)
vers la prise microphone
MIC (PLUG IN POWER)
to microphone jack
an Mikrofonbuchse
vers la prise microphone
MIC (PLUG IN POWER)
an Mikrofonbuchse
ECM-C115
ECM-C10
Tape recorder, IC recorder or other
Magnétophone, enregistreur à CI et
autres appareils
Kassettenrecorder, IC-Recorder usw.
ECM-C10
Einlegen der Batterie
Typ
Stecker
(siehe Abb. C)
Stromversorgung
Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Wenn Sie das Mikrofon an einen Kassettenrecorder anschließen, der
nicht mit einer Plug-in-Power-Mikrofonbuchse ausgestattet ist,
Gewicht
verwenden Sie den Batteriebehälter mit einer eingelegten CR2025-
Kabel
Lithiumbatterie (nicht mitgeliefert) von Sony. Bevor Sie die Batterie
einlegen, wischen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab, um einen
po)
guten Kontakt sicherzustellen.
Mitgeliefertes Zubehör
Beachten Sie beim Einlegen der Lithiumbatterie die
Polaritätsangaben (e/E) im Batteriehalter. Bei falsch herum
eingelegter Lithiumbatterie arbeitet das Mikrofon nicht.
Frequenzgang
Richtcharakteristik
1 Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand
(Kugelschreiber etc.) auf die Verriegelung des
Empfindlichkeit Leerlauf-Ausgangspegel –40 dB ± 3,5 dB
Batteriehalters und ziehen Sie den Halter heraus.
2 Legen Sie eine neue Lithiumbatterie mit der Seite e
Max. Eingangsschalldruckpegel
nach oben in den Halter ein.
3 Schieben Sie den Halter in den Behälter zurück.
Lebensdauer der Lithiumbatterie
Betriebstemperatur
Mit der CR2025-Lithiumbatterie von Sony (nicht mitgeliefert) kann
das Mikrofon etwa 300 Stunden lang betrieben werden. Wenn die
Batteriekapazität ausreicht, leuchtet beim Einschalten die
ECM-CS10
Batterieanzeige kurz auf. Bei erschöpfter Batterie leuchtet die
Typ
Anzeige nur noch schwach oder gar nicht mehr. Wechseln Sie die
Stecker
Batterie dann gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie von Sony
Stromversorgung
(nicht mitgeliefert) aus. Vergessen Sie nicht, das Mikrofon nach dem
Betrieb auszuschalten, damit der Lithiumbatterie nicht unnötig Strom
Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
entzogen wird.
Gewicht
Kabel
Anschluss
Mitgeliefertes Zubehör
Anschluss an einen Recorder mit Plug-in-Power-
Mikrofonbuchse (siehe Abb. D)
Frequenzgang
Richtcharakteristik
In diesem Fall wird das Mikrofon vom Recorder mit Strom versorgt.
Empfindlichkeit Leerlauf-Ausgangspegel –40 dB ± 3,5 dB
Anschluss an einen Recorder ohne Plug-in-
Power-Mikrofonbuchse (siehe Abb. E)
Max. Eingangsschalldruckpegel
Hinweis
Beim ECM-C10/CS10 ist kein Batteriebehälter mitgeliefert.
Schließen Sie das ECM-C115 deshalb an ein Gerät mit Plug-in-
Betriebstemperatur
Power-System an.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
Abnehmen des Windschutzes (siehe Abb. F)
vorbehalten.
(nur bei ECM-C115 mitgeliefert)
Ziehen Sie den Haken wie in der Abbildung dargestellt nach oben
und nehmen Sie den Windschutz ab.
So verwenden Sie den Ansteckclip
(siehe Abb. G)
A Klemmen Sie den Halter in die Kerbe am
Mikrofongehäuse.
B Wenn Sie den Fuß herausklappen, können Sie den
Ansteckclip auch als Standfuß für das Mikrofon
verwenden.
C Drehen Sie zum Einstellen des Mikrofonwinkels den
Ansteckclip.
Technische Daten
ECM-C115
Typ
Elektret-Kondensatormikrofon
Stecker
L-förmiger Mono-Ministecker (vergoldet)
Stromversorgung
Batteriebehälter (mitgeliefert)
(Lithiumbatterie CR2025: nicht mitgeliefert)
Plug-in-Power-System
Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Mikrofon: ca. ø 8 × 19 mm (Durchmesser × Länge)
Batteriebehälter: ca. 40 × 16,5 × 46 mm (B/H/T)
Gewicht
Mikrofon (einschl. Kabel):
ca. 10 g
Batteriebehälter (einschl. Kabel und Lithiumbatterie):
ca. 17 g
Kabel
Mikrofon:
OFC-Kabel (1-adrig abgeschirmt)
ø: 1,5 mm
Länge: ca. 1 m
Batteriebehälter:
OFC-Kabel (1-adrig abgeschirmt)
ø 1,5 mm
Länge: ca. 0,3 m
Mitgeliefertes Zubehör
Batteriebehälter (1)
Ansteckclip (1)
Windschutz (1)
Bedienungsanleitung (1)
Frequenzgang
50 – 15.000 Hz
Richtcharakteristik
Kugel
Ausgangsimpedanz
1,9 kOhm ± 30%
Empfindlichkeit Leerlauf-Ausgangspegel –40 dB ± 3,5 dB
0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz
(1 Pa = 10µ bar = 94 dB
)
SPL
Batterielebensdauer
ca. 300 Stunden (mit CR2025-Lithiumbatterie von Sony
(nicht mitgeliefert))
Max. Eingangsschalldruckpegel
ca. 110 dB
SPL
bei 1.000 Hz, 3% Klirrgrad
(0 dB
= 2 x 10
-5
Pa)
SPL
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum).
F
ECM-C115
ECM-C115
G
Power switch: ON
Interrupteur d'alimentation : ON
POWER-Schalter: ON
A
B
Battery box
Boîtier de pile
Batteriebehälter
to microphone jack
C
vers la prise microphone
an Mikrofonbuchse
Elektret-Kondensatormikrofon
L-förmiger Mono-Ministecker (vergoldet)
Plug-in-Power-System
ca. ø 8 × 19 mm (Durchmesser × Länge)
ca. 10 g (einschl. Kabel)
OFC-Kabel (1-adrig abgeschirmt)
ø: 1,5 mm
Länge: ca. 1 m
Ansteckclip (1)
Bedienungsanleitung (1)
50 – 15.000 Hz
Kugel
0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz
(1 Pa = 10µ bar = 94 dB
)
SPL
ca. 110 dB
SPL
bei 1.000 Hz, 3% Klirrgrad
(0 dB
= 2 x 10
-5
Pa)
SPL
0 °C bis 40 °C
Elektret-Kondensatormikrofon
L-förmiger Stereoministecker (vergoldet)
Plug-in-Power-System
ca. ø 11 × 31 mm (Durchmesser × Länge)
ca. 15 g (einschl. Kabel)
OFC-Kabel (2-adrig abgeschirmt)
ø: 2,2 mm
Länge: ca. 1 m
Ansteckclip (1)
Bedienungsanleitung (1)
100 – 16.000 Hz
Gerichtet × 2
0 dB = 1 V/Pa, 1.000 Hz
(1 Pa = 10µ bar = 94 dB
)
SPL
ca. 110 dB
SPL
bei 1.000 Hz, 3% Klirrgrad
(0 dB
= 2 x 10
-5
Pa)
SPL
0 °C bis 40 °C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ECM-C10

  • Seite 1 Niveau de la tension de sortie en circuit ouvert erschöpfter Batterie leuchtet die Anzeige nur noch schwach oder all. In this case, replace the battery with a new one (Sony lithium (1 Pa = 10µ bar = 94 dB Supplied accessories en dirigeant la face e vers le haut.
  • Seite 2 Cable litz de cobre desoxidado (1 conductor apantallado) • Mantenha a pilha de lítio fora do alcance de crianças. Se a pilha for Durata della pila circa 300 ore (con una pila al litio Sony CR2025 (non in ancora carica. Quando la pila si scarica, l’illuminazione prévio.

Diese Anleitung auch für:

Ecm-c115Ecm-cs10