Seite 1
Gerät auf keinen Fall Regen Oder ture. überhöhter Luftteuchtigkeit aus. AKAI MANUFACTUREO & DISTRIBUTED BY AKAI ELECTRIC CO., LTD./AKAI TRADING CO., LTD./AKAI AMERICA LTD.
Seite 2
WARNNG AVERTISSEMENT ACHTUNG Choix de La Tension Wahl der Netzspannurw Voltage Selection L'alimentation de l'équipement électrique varie selon Ies end- Die Stromversorgung fur elektrische Apparate ist von Land zu Power requirements electrical equipment differ from roits. Veuillez-vous assurer que la tension de Ia région oü area to area.
BEDIENUNGSELEMENTE COMMANDES CONTROLS —U BANDZÄHLWERK MIT RÜCKSTELLKNOPF COMPTEUR ET BOUTON REMISE A ZERO O INDEX COUNTER RESET BUTTON Damit läßt sich jede gewünschte Bandstelle leicht Provides an easy reference quickly locating Permet de repérer facilement un passage sur auffinden. Zur Rückstellung auf ' '0000"...
Seite 4
QD OUTPUT LEVEL CONTROL NEILSCHALIEK Adjusts output level and headphone level at play- SPEED) @ SCHALTER FÜR WAHL BANDGESCH. back time. @ PRISE CASQUE (PHONE) WINDIGKEIT (TAPE SPEED) @ TAPE MONITOR swrrcH Adaptée au casque stéréophonique de 8 Ohms d'im- KOPFHÖRERBUCHSE ( PHONE) To monitor recorded signals or for playback, set to pédance.
Seite 5
(REMOTE) MIKROPHONBUCHSEN (MIC) (Links/Rechts) Cette prise est adaptée å I'ensemble de télécom- mande AKAI RC-18, RC-70R qui permet de com- Diese Regler dienen zur Einstellung des Aufnahme- mander å distance toutes Ies fonctions d'opération, pegels über die Eingänge LINE INPUT.
Seite 6
å votre concessionnaire AKAI Ie plus proche ou au so notieren Sie, bitte, Modell, Seriennummer und alle Service Department of AKAI Company, Tokyo, Japan. für die Garantiedeckung erheblichen Daten sowie eine genaue Beschreibung des aufgetretenen Fehlers, setzen Sie sich Ihrer nächsten...
AKAI AKAI MISE EN PLACE DE LA BANDE EIN LEGEN EINES TONBANDS TAPE LOADING Charger une bobine pleine sur. Ie plateau débiteur Schieben Sie eine volle Tonbandspule den linken Place a full reel of tape on the Supply Reel Table and placer une bobine vide sur le plateau récepteur.
Seite 8
WEITBEREICH-Ste11ung Marque Low-Noise type Low-Noise, High-Output type Marke Type faible bruit Type faible bruit, grande puissance de sortie Schwachgeräusch-Typ Schwachgeräusch-, Hochleistungs-Typ AKAI #206, #207, #250 SCOTCH #211, #212, #213 SONY PR-iSO SLH-BL FeCr AUDUA L, AUDUA FUJIFILM MAXELL UD, UDXL...
Seite 9
4-SPUR-STEREO-AUFNAHME/ 4-TRACK STEREO RECORDING SYSTEME D'ENREGISTREMENT LECTURE STEREO A 4 PISTES WIEDERGABE PLAYBACK SYSTEM STEREO STEREO STEREO Spur Stereo Spur Stéréo Piste Ster Track Piste Track L'enregistrement stéréo requiert Bei Stereo-Aufnahme werden zwei Spuren gleichzeitig Stereo recording requires the simultaneous use of two I'utilisation simul-...
CONNECTIONS RACCORDEMENTS ANSCHLIESSEN RECORDING POUR L'ENREGISTREMENT FÜR AUFNAHME MAGNETIC CARTRIDGE TURNTABLE T ABLE DE LECTURE A CELLULE LINE iN LINE ouT MAGNETIQUE PLATTENSPIELER MIT MAGNESYSTEM LEFT RIGHT LEFT STEREO INTEGRATED AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO INTEGRE STEREQ INTEGRIERTER VERSTARKER C]OCJO STEREO TAPE DECK O.
de repérer facilement un Öassage sur Ia bande). 6. Depress Left and Right Track Selector Switches. 4. Bandzählwerk 0000 stellen. diese welse Régler le commutateur de monitoring sur SOURCE. läßt sich später jede gewünschte Bandstelle leicht 7. Depress the pause (PAUSE) button, and the REC Enfoncer Ies commutateurs de sélecteurs des pistes auffinden.
Seite 12
RECORDING ENREGISTREMENT PROGRAMMABLE Cet appareil permet de réaliser un enregistrement pro- Wenn Fernbedienungsgerät Oder RC-18 By using an external timer logether with AKAI Remote grammable en l'absence de l'opérateur l'aide d'une AKAI einer Schaltuhr koppeln und an das Tape Control...
Seite 13
AUFNAHMEÜBERWACHUNG SOUND MONITORING MONITORING For private headphone listening, connect stereo head- Pour I'écoute individuelle, brancher Ie casque stéréo et Wenn Sie wiedergeben wollen, ohne andere Personen positionner le commutateur de monitoring TAPE zu stören, schließen Sie bei PHONE ein Paar Kopfhörer phones set the Monitor...
Seite 14
5. Depress forward play ( ) or reverse ( ) button dimension de Ia bobine utilisée et sélectionner Beide Links- und Rechtswahlschalter für Spurlage begin playback Refer to Reverse and' Automatic vilesse de bande. betätigen. Playback. Enfoncer Ies deux commutateurs de sélecteurs Monitorschalter (MONITOR)
Seite 15
TAPE ERASING EFFACEMENT DE BANDE BANDLÖSCHEN Any signals previously recorded on the tape will be Tout signal préalablement enregistré sur une bande sera Alle zuvor auf das Band aufgenommenen Signale automatically erased as a new recording is made. For automatiquement effacé...
Clean recording, playback, erase heads with mandé de nettoyer Ies tétes GX. nahme-, Wiedergabe- und Löschkopf mit einem in cotton swab stick which has been dipped in AKAI Nettoyer Ies tétes d'enregistrement, de lecture AK A1-Reinigungsflüssigkeit (enthalten im Reinigungs- d'effacement I'aide...
TROUBLE SHOOTING CHART TABLEAU DE RECHERCHE DE CAUSES FEILERSUCHE D'INCIDENTS The conditions listed below do not indicate mechanical Die nachstehend angeführten Fehler sind nicht auf failure of your unit. If your machineexhibits any of Les incidents énumérésci-desous ne signifient pas einen Defekt der Mechanik...