Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Britax Römer DUO plus Gebrauchsanleitung

Auto-kindersitz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUO plus:
part number: 09163186
Wir schicken Ihnen gerne diese Anleitung auch in Deutsch zu.
Bitte wenden Sie sich an die untenstehende Adresse.
We are happy to send you these instructions also in English language.
Please contact the address stated below.
Nous vous enverrons ces instructions volontiers aussi en français.
Veuillez vous adresser à l'adresse indiquée ci-dessous.
Wij sturen u deze handleiding ook graag tot in de Nederlandse taal.
Gelieve daarvoor het onderstaande adres te contacteren.
Denne vejledning foreligger også på dansk. Tilsendes efter ønske. Kontakt
nedenstående adresse.
Vi skickar dig gärna denna anvisning även på svenska.
Var god vänd dig till nedanstående adress.
Vi sender deg gjerne denne veiledningen på norsk.
Du kan henvende deg til adressen nedenfor.
Lähetämme sinulle nämä ohjeet mielellämme myös Suomen kielellä.
Ota yhteys allamainittuun osoitteeseen.
Size memnuniyetle bu talimatnameyi türkçe dilinde de göndeririz.
Lütfen aþaðý da belirtilen adrese baþvurunuz.
Se lo desidera, Le inviamo queste istruzioni anche in italiano.
Si rivolga all'indirizzo sottostante.
Con mucho gusto le enviaríamos estas instrucciones en español.
Por favor, póngase en contacto a la dirección de más abajo.
Nós lhe enviamos com prazer este manual em português.
Dirija-se, sff. ao endereço indicado abaixo.
Rádi Vám tento návod zašleme v èeském jazyce.
Obrat'te se prosím na níže uvedenou adressu.
A leírást szívesen megküldjük Önnek magyar nyelven is.
Kérjük, szíveskedjen a lenti címhez fordulni.
Wyœlemy Pañstwu chêtnie niniejsz¹ instruckjê obs³ugi w jêzyku polskim.
Prosimy zwróciæ siê pod ni¿ej wymieniony adres.
Ìû îõîòíî âûøëåì Âàì ýòî ðóêîâîäñòâî òàêæå íà ðóññêîì ÿçûêå.
Ïðîñüáà îáðàòèòüñÿ ïî íèæåóêàçàííîìó àäðåñó.
To navodilo Vam radi pošljemo tudi v slovenskem jeziku.
Prosimo, da se obrnete na spodnji naslov.
Rado æemo Vam poslati ovu Uputu i na hrvatskom jeziku.
Molimo da se obratite na dolje navedenu adresu.
Radi Vám pošleme tento návod k použitiu i v slovenskom jazyku.
Obrá te sa prosím na dole uvedenú adresu.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Blaubeurer Straße 71, D - 89077 Ulm
Tel: (0731) 93 45 - 0, Fax: (0731) 93 45 210
E-Mail: info@britax-roemer.de
Internet: http://www.britax-roemer.de
RÖMER DUO
ca. 9-18 kg
Gebrauchsanleitung
plus
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Britax Römer DUO plus

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung part number: 09163186 Wir schicken Ihnen gerne diese Anleitung auch in Deutsch zu. Bitte wenden Sie sich an die untenstehende Adresse. We are happy to send you these instructions also in English language. plus RÖMER DUO Please contact the address stated below. Nous vous enverrons ces instructions volontiers aussi en français.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    09163186 RÖMER DUO plus Gebrauchsanleitung Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung des RÖMER DUO plus diese Anleitung sorgfältig durch. Inhalt 1. Prüfung, Zulassung, Eignung ..............1 2. Verwendung im Fahrzeug................1 2.1. mit ISOFIX-Befestigung ............... 2 2.2. mit ISOFIX-Befestigung und TopTether*-Verankerung......2 2.3.
  • Seite 3: Mit Isofix-Befestigung

    part number: 09163186 2.1. mit ISOFIX-Befestigung Wichtig: Die Befestigung mit ISOFIX bedarf einer in Fahrtrichtung fahrzeugspezifischen Zulassung. Bitte auf Sitzen mit: beachten Sie hierzu unbedingt die beigelegte ISOFIX- Kfz-Typenliste. Diese wird laufend ergänzt. Befestigungspunkten Bei Bedarf schicken wir ihnen gerne die (zwischen Sitzfläche aktuellste Typenliste zu.
  • Seite 4: Einbau Und Ausbau Im Fahrzeug

    part number: 09163186 Einbau und Ausbau im Fahrzeug 3.1. mit ISOFIX-Befestigung Nach dem Anpassen der Schultergurte (siehe 4.1) den Auto-Kindersitz wie folgt mit ISOFIX befestigen: 1. ISOFIX vorbereiten Die beiden Einführhilfen* auf die beiden ISOFIX-Befestigungspunkte Fahrzeugsitzes (zwischen Sitzfläche und Rückenlehne) aufclipsen. Die Aussparung muss nach oben zeigen.
  • Seite 5 part number: 09163186 An beiden Rastarmen muss der Haken* geöffnet sein. Zum Öffnen des Hakens den Sicherungs- knopf und den roten Löseknopf gegeneinander drücken (siehe 2. ISOFIX einrasten). Die beiden Rastarme direkt vor den beiden Einführhilfen positionieren. 2. ISOFIX einrasten An einer Seite den Sicherungsknopf nach hinten drücken und den Rastarm einrasten ("Klick").
  • Seite 6 part number: 09163186 Zum Lösen der Arretierung den grünen Hebel nach unten drehen. Nun den Autokindersitz mit gedrehtem Hebel in Richtung Rückenlehne schieben. Den Auto-Kindersitz mit festem und gleichmäßigem Druck auf beide Seiten Richtung Rückenlehne schieben Den festen Sitz durch Ziehen an beiden Seiten überprüfen.
  • Seite 7: Mit Isofix-Befestigung Und Toptether-Verankerung

    09163186 3.2. mit ISOFIX-Befestigung und TopTether-Verankerung Vorteile der Verwendung des TopTether Die RÖMER DUO plus Ausführung mit TopTether ermöglicht eine zusätzliche stabilisierende Verbindung zwischen dem mit ISOFIX befestigten Kindersitz und dem Fahrzeugsitz. Dadurch kann das Verletzungsrisiko noch mehr reduziert werden.
  • Seite 8 part number: 09163186 Mit dem grünen Griff die beiden Rastarme bis zur Arretierung herausziehen. Auf beiden Seiten den Sicherungsknopf und den roten Löseknopf gegeneinander drücken und den Rastarm-Schutz entfernen. An beiden Rastarmen muss der Haken* geöffnet sein. Zum Öffnen des Hakens den Sicherungsknopf und den roten Löseknopf...
  • Seite 9 part number: 09163186 3. ISOFIX einrasten An einer Seite den Sicherungsknopf nach hinten drücken und den Rastarm einrasten ("Klick"). An der anderen Seite den Sicherungs- knopf nach hinten drücken und den Rastarm einrasten ("Klick"). Zum Lösen der Arretierung den grünen Hebel nach unten drehen.
  • Seite 10 part number: 09163186 Den festen Sitz durch Ziehen an beiden Seiten überprüfen 4. TopTether befestigen Öffnen Sie den Karabinerhaken 31, indem Sie mit dem Daumen auf den Federbügel drücken. Hängen Sie den Karabinerhaken jeweiligen Verankerungspunkt (auf der Hutablage, auf dem Boden oder hinter der Rückenlehne) ein.
  • Seite 11: Ohne Isofix-Befestigung (Universal)

    part number: 09163186 3.3. ohne ISOFIX-Befestigung (universal) Nach dem Anpassen der Schultergurte (siehe 4.1) den Auto-Kindersitz wie folgt mit dem 3-Punkt-Fahrzeug-Sicherheitsgurt befestigen: Den Auto-Kindersitz auf die Bezug-Seite legen (die Arretierung löst sich). Die ISOFIX-Rastarme am grünen Griff vollständig in das Sitz-Unterteil schieben. Den Rastarm-Schutz* auf die Rastarme...
  • Seite 12 part number: 09163186 Nun, auf der dem Autogurtschloss gegenüber liegenden Seite, den Klemmhebel nach unten schwenken und den Diagonalgurt in die Gurtklemme einlegen. Den Auto-Kindersitz mit dem Körper- gewicht belasten (in den Sitz knien). Gleichzeitig kräftig am Diagonalgurt ziehen um den Gurt zu straffen (Spannung halten) und den Klemmhebel nach oben schwenken, bis er einrastet.
  • Seite 13: Sichern Des Kindes

    part number: 09163186 Sichern des Kindes 4.1. Anpassen der Schultergurte Bevor Sie den Auto-Kindersitz im Fahrzeug einbauen, stellen Sie bitte fest, ob die Schultergurthöhe für Ihr Kind richtig eingestellt ist. Setzen Sie Ihr Kind dazu in den Sitz. • Die Schultergurte müssen in gleicher Höhe oder etwas oberhalb der Schultern des Kindes verlaufen.
  • Seite 14: Lockern Der Gurte

    part number: 09163186 4.2. Lockern der Gurte Mit dem Finger der einen Hand auf die Verstelltaste drücken, mit der anderen Hand beide Schultergurte gleichzeitig nach vorne ziehen. (Nicht an den Schulterpolstern ziehen.) 4.3. Straffen der Gurte Am Gurtende ziehen. Nicht nach oben oder unten, sondern gerade nach vorne ziehen.
  • Seite 15: Funktion Des Gurtschlosses

    part number: 09163186 Schlosszungen links und rechts in die Gummischlaufen (nicht an allen Bezügen vorhanden) am Bezug einhängen. Schrittpolster und Gurtschloss nach vorne umlegen. Kind in den Auto-Kindersitz setzen. Schlosszungen links und rechts aus den Gummischlaufen am Bezug aushängen. Schultergurte über die Schultern des Kindes führen.
  • Seite 16: Checkliste Korrektes Sichern Des Kindes

    part number: 09163186 • Die Schloßzungen rasten ohne deutliches "Klick" ein. • Das Einführen der Schloßzungen erfolgt gebremst (teigig). • Das Gurtschloß läßt sich nur noch mit hohem Kraftaufwand öffnen. Abhilfemaßnahme 1. Schrittgurt ausbauen Gurtschloss durch Drücken auf die rote Taste öffnen.
  • Seite 17: Sitzen / Ruhen / Liegen - Verstellbare Sitzschale

    part number: 09163186 Sitzen / Ruhen / Liegen - Verstellbare Sitzschale Die Sitzschale kann in 3 Positionen (Sitzen / Ruhen / Liegen) verstellt werden. Vom Sitzen zum Liegen: Den Verstellgriff hochdrücken und die Sitzschale nach vorne ziehen. Vom Liegen zum Sitzen: Den Verstellgriff hochdrücken und die Sitzschale nach hinten schieben.
  • Seite 18: Pflegehinweise

    part number: 09163186 Zum Schutz aller Fahrzeuginsassen • Grundsätzlich ist bei allen Personen-Sicherheitssystemen darauf zu achten, daß die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes ausreichend gesichert ist, und daß sich im Fahrzeug (z.B. auf der Hutablage) keine schweren oder scharfkantigen Gegenstände befinden, die nicht ausreichend gesichert sind (Verletzungsgefahr).
  • Seite 19: Abziehen Des Bezuges

    part number: 09163186 • Die Kunststoffteile können Sie mit einer Seifenlösung abwaschen. Keine scharfen Mittel (wie z.B. Lösungsmittel) verwenden. • Die Gurte können Sie ausbauen und mit einer lauwarmen Seifenlösung reinigen. Vorsicht! Niemals die Schlosszungen von den Gurten abziehen. 8.1. Abziehen des Bezuges Gurtschloss öffnen und Gurte so weit wie möglich lockern (siehe 4.2).
  • Seite 20: Aufziehen Des Bezuges

    part number: 09163186 Bezug nach oben ziehen und die Aussparung über das Kopfpolster stülpen. Schultergurte (mit Schlosszungen 19) aus dem Bezug ausfädeln. Bezug des Kopfpolsters abziehen. 8.2. Aufziehen des Bezuges Kopfpolster beziehen. Bezug mit der Aussparung unten hinter das Kopfpolster schieben und oben überstülpen.
  • Seite 21: Ausbauen Der Gurte (Links Und Rechts)

    part number: 09163186 Schultergurte an der Sitzschalen- Rückseite in das Verbindungsteil einhängen. Gurtschlaufen der Schulterpolster das Schlitzpaar einfädeln. An der Sitzschalen-Rückseite die Taste des Gurthöhen-Verstellers niederdrücken und den Gurthöhen- Versteller nach vorne kippen. Nun die Gurtschlaufen der Schulterpolster auf den Steg des Gurthöhen- Verstellers aufschieben.
  • Seite 22 part number: 09163186 Schultergurte und Gurtschlaufen der Schulterpolster aus dem Schlitzpaar ziehen. Schulterpolster von den Schultergurten abziehen. Unten Den elastischen Rand des Bezuges (untere Hälfte) von den Haken an der Sitzschale lösen. Das Metallteil 30, mit dem der Gurt an der Sitzschale befestigt ist, erfassen und herausziehen.
  • Seite 23: Einbauen Der Gurte (Links Und Rechts)

    part number: 09163186 8.4. Einbauen der Gurte (links und rechts) Zuerst die Schlosszungen der beiden Gurte zusammenfügen und im Gurtschloss einrasten. (siehe 4.4) Gurtschlaufe (schwarze Naht) in den Bezug einfädeln und in den äußeren Seitenschlitz der Sitzschale einführen. Metallteil in die Gurtschlaufe (schwarze Naht) schieben.
  • Seite 24 part number: 09163186 Oben Schulterpolster auf die Schultergurte aufziehen. Dabei die Schulterpolster nicht vertauschen. Schultergurte in das Schlitzpaar einfädeln. Schultergurte an der Sitzschalen- Rückseite zwischen der Umlenkstange und dem Steg des Gurthöhen- Verstellers durchschieben. Schultergurte an der Sitzschalen- Rückseite in das Verbindungsteil einhängen.
  • Seite 25: Hinweise Zur Entsorgung

    part number: 09163186 Hinweise zur Entsorgung Bitte beachten Sie die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes. Entsorgung der Container für Pappe Verpackung Bezug Restmüll, thermische Verwertung entsprechend Kennzeichnung in die dafür Kunststoffteile vorgesehenen Container Entsorgung der Einzelteile Metallteile Container für Metalle Gurtband Container für Polyester Schloss &...
  • Seite 26 part number: 09163186 G A R A N T I E 2 J A H R E Für diesen Auto-/Fahrradkindersitz leisten wir eine Garantie für Fabrikations- oder Material-Fehler von 2 Jahren. Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufes. Zum Nachweis bewahren Sie bitte die ausgefüllte Garantiekarte, den von Ihnen unterzeichneten Übergabe-Check sowie den Kaufbeleg für die Dauer der Garantiezeit auf.
  • Seite 27: Garantiekarte / Übergabe-Check

    part number: 09163186 Garantiekarte / Übergabe-Check Name: ________________________________________________ Adresse: ________________________________________________ Postleitzahl: ________________________________________________ Ort: ________________________________________________ Telefon (mit Vorwahl): ________________________________________________ E-Mail: ________________________________________________ ________________________________________________ Auto-/Fahrradkindersitz: ________________________________________________ Artikel-Nummer: ________________________________________________ Stoff-Farbe (Dessin): ________________________________________________ Zubehör: ________________________________________________ Übergabe-Check: 1. Vollständigkeit geprüft / in Ordnung 2. Funktionsprüfung - Verstellmechanismus Sitz geprüft / in Ordnung - Gurtzeug-Verstellung geprüft / in Ordnung...

Inhaltsverzeichnis