Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
Fully automatic
espresso machine
espresso machine
800 series
1200 series
2200 series
3200 series
EN USER MANUAL
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DEL USUARIO
FR MODE D'EMPLOI
IT
MANUALE PER L'UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKERHÅNDBOK
PT MANUAL DO UTILIZADOR
FI
KÄYTTÖOPAS
SV ANVÄNDARHANDBOK
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
TR KULLANIM KILAVUZU
BG Р ЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
CS U ŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
ET KASUTUSJUHEND
HE ‫מדריך למשתמש‬
HR K ORISNIČKI PRIRUČNIK
HU F ELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT
VARTOTOJO VADOVAS
MK У ПАТСТВО ЗА КОРИСНИКОТ
PL P ODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
RO MANUAL DE UTILIZARE
SL U PORABNIŠKI PRIROČNIK
SK P OUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SR K ORISNIČKI PRIRUČNIK
SQ MANUALI I PËRDORIMIT
UK П ОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
www.home.id
EP0800
EP2200
EP1200
EP3200
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips EP3246/84

  • Seite 1 Fully automatic espresso machine espresso machine 800 series 1200 series 2200 series 3200 series EN USER MANUAL DA BRUGERVEJLEDNING DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI MANUALE PER L’UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ...
  • Seite 2 My Coffee Choice...
  • Seite 3 800 series 1200 series 2200 series 3200 series Classic Milk Frother EP0810 EP0820 EP0824 EP1220 EP1221 EP1222 EP1223 EP1224 EP2220 EP2221 EP2223 EP2224 EP2225 EP3221 EP3226 LatteGo EP2230 EP2231 EP2232 EP2235 EP2236 EP3241 EP3242 EP3243 EP3246 EP3249...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    English English Contents Machine overview (Fig. A) ________________________________________________________________ Control panel (Fig. B) _____________________________________________________________________ Introduction ____________________________________________________________________________ Before first use __________________________________________________________________________ Brewing drinks __________________________________________________________________________ Adjusting machine settings _______________________________________________________________ Removing and inserting the brew group___________________________________________________ Cleaning and maintenance _______________________________________________________________ AquaClean water filter ___________________________________________________________________ Setting the water hardness _______________________________________________________________ Descaling procedure (30 min.) ____________________________________________________________ Ordering accessories _____________________________________________________________________...
  • Seite 5: Introduction

    (specific types only) Introduction Congratulations on your purchase of a Philips fully automatic coffee machine! To fully benefit from the support that we offer, please register your product at www.home.id. Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for future reference.
  • Seite 6 2. Activating the AquaClean water filter (5 min.) AquaClean water filter is not by-packed in all models: you can purchase it at your local retailer* or on www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Availability varies per country. For more information see chapter 'AquaClean water filter'.
  • Seite 7: Brewing Drinks

    English 5. Assembling the classic milk frother (specific types only) Brewing drinks General steps 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans. 2 Press the on/off button to switch on the machine. The machine starts heating up and performs the automatic rinsing cycle. During heating up, the lights in the drinks icons light up and go out slowly one by one.
  • Seite 8: Brewing Coffee With Pre-Ground Coffee

    English 1 To assemble LatteGo, first insert the top of the milk container under the hook at the top of the frame (Fig. 4). Then press home the bottom part of the milk container. You hear a click when it locks into place (Fig.
  • Seite 9: Dispensing Hot Water

    English 4 Select a single drink. 5 Press the aroma strength icon for 3 seconds (Fig. 13). The pre-ground coffee light goes on and the start light starts pulsing. 6 Press the start/stop button. 7 To stop dispensing coffee before the machine is finished, press the start/stop button again.
  • Seite 10: Restoring Factory Settings

    English The start light lights up continuously at first. When the machine is ready to store the adjusted volume, the start/stop light starts to pulse. 3 Press the start/stop button again when the cup contains the desired quantity of coffee or milk. In case of cappuccino or latte macchiato, first the milk will be dispensed.
  • Seite 11: Removing And Inserting The Brew Group

    English You can only adjust the grind settings when the machine is grinding coffee beans. You need to brew 2 to 3 drinks before you can taste the full difference. Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to prevent damage to the grinder. 1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    'Removing and inserting the brew group'). Rinse it under the tap (see 'Cleaning the brew group under the tap'). Monthly Clean the brew group with the Philips coffee oil remover tablet (see 'Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets'). Classic milk frother...
  • Seite 13: Cleaning The Brew Group

    Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets Only use Philips coffee oil remover tablets. 1 Put a cup under the coffee spout. Fill the water tank with fresh water. 2 Put a coffee oil remover tablet in the pre-ground coffee compartment.
  • Seite 14: Aquaclean Water Filter

    It also diminishes the need for descaling by reducing limescale build-up in your machine. AquaClean water filter is not by-packed in all models: you can purchase it at your local retailer* or on www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Availability varies per country.
  • Seite 15 Deactivating the AquaClean reminder If you do not want to use Philips AquaClean water filters anymore, you can always deactivate the AquaClean reminders (AquaClean light flashing orange): 1 Press the on/off button to switch off the machine.
  • Seite 16: Setting The Water Hardness

    4 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean water filter. 5 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the Calc / Clean indication (Fig. 45). Then place it back into the machine.
  • Seite 17: What To Do If The Descaling Procedure Is Interrupted

    Ordering accessories To clean and descale the machine, we advise you to use the Philips maintenance products such as descaling solution, AquaClean water filter and coffee oil remover tablets if available in your country. These products can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 18: Warning Icons

    English Warning icons Warning Solution icon The 'water tank empty' light is on The water tank is almost empty. Fill the water tank with fresh water to the maximum level indication. The water tank is not in place. Place back the water tank. The 'empty coffee grounds container' light is on The coffee grounds container is full.
  • Seite 19: Troubleshooting Table

    English Warning Solution icon The lights in the drink icons light up and go out one by one. The machine is heating up and/or trying to release the air that was drawn into the machine. Wait until all drink lights light up continuously. The lights of all warning icons are flashing.
  • Seite 20 English Problem Cause Solution Always empty the coffee grounds container while the machine is switched on. If you empty the coffee grounds container when the machine is switched off, the coffee grounds counter won't reset. The coffee grounds You removed the drip tray When you remove the drip tray, also container is too full and without emptying the grounds...
  • Seite 21 English Problem Cause Solution A cold cup reduces the Preheat the cups by rinsing them with hot temperature of the drink. water.   Adding milk reduces the Regardless of whether you add hot or cold temperature of the drink. milk, adding milk always reduces the temperature of the coffee.
  • Seite 22 English Problem Cause Solution The milk does not froth. Machines with LatteGo: LatteGo is Make sure that the milk container is incorrectly assembled. properly assembled to the frame of LatteGo ('click'). Machines with LatteGo: the milk Disassemble LatteGo and rinse both parts container and/or frame of under the tap or clean them in the LatteGo are dirty.
  • Seite 23: Technical Specifications

    English Problem Cause Solution I cannot activate the The filter has not been installed or Descale your machine first and then install AquaClean water filter replaced in time after the the AquaClean water filter. and the machine asks for AquaClean water filter light descaling.
  • Seite 24: A19

    Čeština Čeština Obsah Přehled přístroje (obr. A) _________________________________________________________________ Ovládací panel (obrázek B) _______________________________________________________________ Úvod ___________________________________________________________________________________ Před prvním použitím ____________________________________________________________________ Vaření nápojů ___________________________________________________________________________ Úprava nastavení přístroje________________________________________________________________ Vyjmutí a vložení varné sestavy ___________________________________________________________ Čištění a údržba__________________________________________________________________________ Vodní filtr AquaClean ____________________________________________________________________ Nastavení tvrdosti vody __________________________________________________________________ Odstranění vodního kamene (30 min) _____________________________________________________ Objednávání...
  • Seite 25: Úvod

    * Symboly nápojů: espresso, espresso lungo, káva, americano, cappuccino, latte macchiato, horká voda, pára (pouze u některých typů) Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení plně automatického kávovaru Philips! Chcete-li plně využívat podporu, kterou nabízíme, zaregistrujte si produkt na adrese www.home.id. Před prvním použitím kávovaru si pečlivě přečtěte samostatnou brožuru s bezpečnostními informacemi a uschovejte ji pro budoucí...
  • Seite 26 Čeština 2. Aktivace vodního filtru AquaClean (5 min) Vodní filtr AquaClean není součástí balení u všech modelů: můžete jej zakoupit u svého místního prodejce* nebo na stránkách www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Dostupnost se v jednotlivých zemích liší. Více informací naleznete v kapitole „Vodní filtr AquaClean“. 30 sec.
  • Seite 27: Vaření Nápojů

    Čeština Vaření nápojů Obecný postup 1 Naplňte nádržku na vodu vodou z kohoutku a násypku na kávová zrna naplňte kávovými zrny. 2 Stisknutím vypínače přístroj zapněte. Stroj se začne zahřívat a provede automatický cyklus vyplachování. V průběhu zahřívání se rozsvítí kontrolky v symbolech nápojů a pomalu jedna po druhé zhasnou. Jakmile všechny symboly nápojů...
  • Seite 28 Čeština Pokud jste nastavili vlastní množství mléka, možná budete muset do nádržky nalít více či méně mléka, než pro daný nápoj udává jednotka LatteGo. K dosažení co nejlepšího výsledku vždy používejte mléko čerstvě vytažené z lednice. 4 Na odkapávací tácek umístěte šálek. 5 Klepněte na nápoj obsahující...
  • Seite 29: Úprava Nastavení Přístroje

    Čeština Mletá káva není nastavení, které by se ukládalo jako naposledy zvolené nastavení intenzity. Pokaždé, když budete chtít použít mletou kávu, je nutné po dobu 3 sekund podržet symbol intenzity aromatu. Při volbě mleté kávy nelze vybrat jinou intenzitu aromatu. Dávkování horké vody 1 Je-li nasazena jednotka LatteGo nebo napěňovač...
  • Seite 30: Nastavení Teploty Kávy

    Čeština Když naprogramujete nové nejvyšší nastavení výchozího množství pro nápoj, přístroj dané množství nadávkuje vždy, když u tohoto nápoje zvolíte nejvyšší množství. Výchozí množství lze upravit pouze u nejvyššího nastavení množství. V případě zájmu o obnovení výchozího nastavení množství z výroby si přečtěte kapitolu „Obnovení výrobního nastavení“.
  • Seite 31: Vyjmutí A Vložení Varné Sestavy

    Čeština 2 Otevřete víko násypky na kávová zrna. 3 Klepněte na symbol espressa a poté stiskněte tlačítko spuštění/zastavení 4 Když začne mlýnek mlít, zatlačte na knoflík nastavení mletí a otočte jím doleva nebo doprava. (obr. 19) Deaktivace pípání ovládacího panelu 1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte. 2 U vypnutého přístroje podržte ikonku kávy (ikonka espresso lungo u modelu EP3221), dokud se nerozsvítí...
  • Seite 32 Umyjte ji pod tekoucí vodou (viz „Čištění varné sestavy pod tekoucí vodou”). Každý měsíc Vyčistěte varnou sestavu pomocí odmašťovací tablety společnosti Philips (viz „Čištění varné sestavy pomocí odmašťovacích tablet”). Klasický napěňovač Po každém použití Nejprve vypusťte horkou vodu s napěňovačem mléka...
  • Seite 33 3 Před vrácením varné sestavy ji nechte oschnout. Varnou sestavu nesušte hadříkem, aby se uvnitř varné sestavy nezachytávala vlákna. Čištění varné sestavy pomocí odmašťovacích tablet Používejte pouze odmašťovací tablety společnosti Philips. 1 Postavte šálek pod výstup kávy. Naplňte nádržku na vodu čistou vodou. 2 Do přihrádky na mletou kávu vložte odmašťovací tabletu.
  • Seite 34: Vodní Filtr Aquaclean

    AquaClean. Filtr rovněž omezuje potřebu odvápňování potlačením tvorby vodního kamene ve vašem přístroji. Vodní filtr AquaClean není součástí balení u všech modelů: můžete jej zakoupit u svého místního prodejce* nebo na stránkách www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Dostupnost se v jednotlivých zemích liší. Symbol a kontrolka filtru AquaClean Přístroj je vybaven kontrolkou vodního filtru AquaClean (obr.
  • Seite 35: Nastavení Tvrdosti Vody

    Vodní filtr AquaClean měňte alespoň každé 3 měsíce, i kdyby zařízení nutnost jeho výměny ještě nesignalizovalo. Deaktivace připomínek výměny filtru AquaClean Pokud již nechcete vodní filtry Philips AquaClean používat, můžete připomínky výměny filtru AquaClean kdykoli deaktivovat (kontrolka filtru AquaClean bliká oranžově): 1 Stisknutím vypínače přístroj vypněte.
  • Seite 36: Odstranění Vodního Kamene (30 Min)

    4 Vyjměte nádržku na vodu a vyprázdněte ji. Poté vyjměte vodní filtr AquaClean. 5 Nalijte celou láhev roztoku pro odstranění vodního kamene Philips do nádržky na vodu a nádržku doplňte vodou až po ukazatel hladiny Calc/Clean (obr. 45). Poté ji vložte zpět do přístroje.
  • Seite 37: Objednávání Příslušenství

    Objednávání příslušenství K čištění a odstraňování vodního kamene z přístroje doporučujeme používat výrobky pro údržbu od společnosti Philips, jako je odvápňovací roztok, vodní filtr AquaClean a tablety k odstranění kávového oleje, pokud jsou ve vaší zemi k dispozici. Tyto výrobky lze zakoupit u místních prodejců, v autorizovaných servisních střediscích nebo online na stránkách https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 38: Varovné Symboly

    Čeština Varovné symboly Varovný Řešení symbol Svítí kontrolka „Prázdná nádržka na vodu“: Nádržka na vodu je téměř prázdná. Nádržku na vodu naplňte pitnou vodou až po ukazatel maximální úrovně hladiny. Nádržka na vodu není na svém místě. Umístěte nádržku na vodu na své místo. Svítí...
  • Seite 39 Čeština Varovný Řešení symbol Kontrolky v symbolech nápoje se rozsvítí a jedna po druhé zhasnou. Přístroj se zahřívá nebo snaží zbavit vzduchu, který se do přístroje dostal. Vyčkejte, dokud všechny kontrolky nápojů nezačnou nepřetržitě svítit. Blikají kontrolky všech varovných symbolů: Přístroj resetujte odpojením od elektrické sítě a opětovným připojením. Před opětovným zapnutím přístroje proveďte tyto kroky: Vyjměte vodní...
  • Seite 40 Čeština Problém Příčina Řešení Nádobu na kávovou sedlinu vyprazdňujte zásadně v době, když je přístroj zapnutý. Pokud nádobu na kávovou sedlinu vyprázdníte v době, kdy je přístroj vypnutý, počítadlo se nevynuluje. Nádoba na kávovou Vyjmuli jste odkapávací tácek, ale Když vyjmete odkapávací tácek, sedlinu je přeplněná...
  • Seite 41 Čeština Problém Příčina Řešení Chladný šálek sníží teplotu Šálky předehřejte vypláchnutím horkou nápoje. vodou.   Přidání mléka sníží teplotu Přidáním mléka vždy dojde k určitému nápoje. snížení teploty kávy bez ohledu na to, jakou teplotu přidané mléko mělo. Šálky předehřejte vypláchnutím horkou vodou. Káva nevytéká...
  • Seite 42 Čeština Problém Příčina Řešení Mléko se nenapění. Přístroje s jednotkou LatteGo: Ujistěte se, že je na nádržka na mléko Příslušenství LatteGo je nesprávně správně nasazena do rámu jednotky sestaveno. LatteGo (je slyšet cvaknutí). Přístroje s jednotkou LatteGo: Rozeberte jednotku LatteGo a opláchněte Nádržka na mléko a/nebo rám obě...
  • Seite 43: Technické Specifikace

    Čeština Problém Příčina Řešení Nedaří se mi aktivovat Filtr nebyl instalován nebo Nejprve přístroj odvápněte a poté vložte vodní filtr AquaClean vyměněn včas poté, kdy začala vodní filtr AquaClean. a přístroj žádá blikat kontrolka vodního filtru o odvápnění. AquaClean. To znamená, že se ve stroji usadil vodní...
  • Seite 44: A19

    Dansk Dansk Indhold Oversigt over maskinen (fig. A) ___________________________________________________________ Kontrolpanel (fig. B) _____________________________________________________________________ Introduktion ____________________________________________________________________________ Før apparatet tages i brug ________________________________________________________________ Brygning af drikke _______________________________________________________________________ Justering af maskinens indstillinger _______________________________________________________ Udtagning og isætning af bryggeenheden_________________________________________________ Rengøring og vedligeholdelse ____________________________________________________________ AquaClean-vandfilter ____________________________________________________________________ Indstilling af vandets hårdhed ____________________________________________________________ Afkalkning (30 min.) _____________________________________________________________________ Bestilling af tilbehør _____________________________________________________________________...
  • Seite 45: Introduktion

    (kun bestemte typer) Introduktion Tillykke med dit køb af en fuldautomatisk Philips-kaffemaskine! For at få fuldt udbytte af den support, vi tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.home.id. Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger maskinen for første gang, og gem den til senere brug.
  • Seite 46 Dansk 2. Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.) AquaClean-vandfilteret følger ikke med i alle modeller: Du kan købe det hos din lokale forhandler* eller på www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Tilgængeligheden varierer fra land til land. Du finder flere oplysninger i kapitlet "AquaClean-vandfilter". 5 sec.
  • Seite 47: Brygning Af Drikke

    Dansk 5. Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte typer) Brygning af drikke Generelle trin 1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner. 2 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. Maskinen begynder at varme op og foretager den automatiske gennemskylningscyklus. Under opvarmningen lyser drink-ikonerne, og de slukkes langsomt ét efter ét.
  • Seite 48 Dansk Brygning af mælkebaserede drikke med LatteGo (mælkebeholder) LatteGo består af en mælkebeholder, en ramme og et opbevaringslåg. For at undgå lækage skal du sørge for, at rammen og mælkebeholderen er samlet korrekt, inden du fylder mælkebeholderen. 1 Du samler LatteGo ved først at indsætte toppen af mælkebeholderen under krogen øverst på rammen (fig.
  • Seite 49: Justering Af Maskinens Indstillinger

    Dansk Kaffebrygning med formalet kaffe Du kan vælge at bruge formalet kaffe i stedet for kaffebønner, hvis du f.eks. foretrækker en anden kaffevariant eller koffeinfri kaffe. 1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen, og vent, til den er klar til brug. 2 Åbn låget til rummet til formalet kaffe, og hæld 3 teskefulde formalet kaffe (ca.
  • Seite 50: Justering Af Kaffetemperaturen

    Dansk Sådan indstiller du standarden for den maksimale størrelse af en drikkevare Maskinen har 3 standardindstillinger for hver drik: lav, medium, høj. Du kan kun indstille den maksimale størrelse. Den nye standard kan gemmes, når startindikatoren begynder at blinke. Inden du begynder at programmere mælkemængden, skal du samle LatteGo og hælde mælk i den. 1 Hvis du vil justere den højeste mængdeindstilling, skal du trykke på...
  • Seite 51: Udtagning Og Isætning Af Bryggeenheden

    Dansk 1 Sluk for maskinen ved at trykke på on/off-knappen. 2 Tryk på espresso-ikonet, og hold det inde i 3 sekunder. De mellemste indikatorer i ikonet for drink-indstillinger lyser. Start/stop-indikatoren begynder at pulsere, hvilket betyder, at indstillingerne er klar til at blive gendannet. 3 Tryk på...
  • Seite 52: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tag bryggeenheden ud af maskinen (se "Udtagning og isætning af bryggeenheden"). Skyl den under vandhanen (se "Rengøring af bryggeenheden under vandhanen"). Hver måned Rengør bryggeenheden med en Philips kaffeoliefjernertablet (se "Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne"). Klassisk Efter hver brug Dispensér først varmt vand med mælkeskummeren mælkeskummer...
  • Seite 53: Rengøring Af Bryggeenheden

    Afskyl LatteGo under vandhanen, eller vask den i opvaskemaskinen. Smøring af Hver 2. måned Se smøretabellen, og smør bryggeenheden med bryggeenheden smøremiddel fra Philips (se "Smøring af bryggeenheden"). Vandtank Hver uge Skyl vandtanken under rindende vand. Rengøring af bryggeenheden Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb.
  • Seite 54: Aquaclean-Vandfilter

    Det fjerne desuden behovet for afkalkning, fordi det reducerer kalkaflejringer i maskinen. AquaClean-vandfilteret følger ikke med i alle modeller: Du kan købe det hos din lokale forhandler* eller på www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Tilgængeligheden varierer fra land til land. AquaClean-ikon og -indikator Maskinen har en indikator (fig.
  • Seite 55 Dansk Når du har monteret filteret og aktiveret det med AquaClean-ikonet, lyser AquaClean- indikatoren blåt for at bekræfte, at AquaClean-vandfilteret er aktivt. Når filteret er opbrugt, begynder AquaClean-indikatoren at blinke orange igen for at minde dig om at udskifte filteret med et nyt. Når den orange AquaClean-indikator er slukket, kan du stadig aktivere et AquaClean- filter, men du skal afkalke maskinen først.
  • Seite 56: Indstilling Af Vandets Hårdhed

    Dette påvirker ikke aromastyrken for den kaffe, du brygger derefter. Afkalkning (30 min.) Til rengøring og afkalkning af maskinen anbefaler vi at bruge vedligeholdelsesprodukter fra Philips, hvis de kan fås i dit land. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks.
  • Seite 57: Bestilling Af Tilbehør

    3 Tag drypbakken og beholderen til kaffegrums ud. Tøm dem, inden de sættes på plads igen. 4 Fjern vandtanken og tøm den. Fjern derefter AquaClean-vandfilteret. 5 Hæld hele flasken med Philips-afkalkningsmiddel i vandtanken. Påfyld derefter vand op til Calc/Clean- mærket (fig. 45). Sæt den derefter tilbage i maskinen.
  • Seite 58: Fejlfinding

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.home.id/support. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
  • Seite 59 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.home.id/support. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysningerne i garantibrochuren.
  • Seite 60 Dansk Problem Årsag Løsning Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er tændt. Hvis du tømmer kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er slukket, nulstilles kaffegrumsbeholderen ikke. Kaffegrumsbeholderen er Du har haft fjernet drypbakken Når du fjerner drypbakken, skal du også overfyldt, men uden at tømme tømme kaffegrumsbeholderen, selv hvis indikatoren for"Tøm kaffegrumsbeholderen.
  • Seite 61 Dansk Problem Årsag Løsning   Hvis du tilsætter mælk, reduceres Uanset om du tilsætter varm eller kold drikkens temperatur. mælk, vil tilsætning af mælk altid reducere kaffens temperatur. Forvarm kopperne ved at skylle dem med varmt vand. Der kommer ikke kaffe AquaClean-filteret er ikke blevet Fjern AquaClean-filteret, og prøv at ud, eller kaffen kommer...
  • Seite 62 Dansk Problem Årsag Løsning Maskiner med LatteGo: Skil LatteGo ad, skyl begge delene under Mælkebeholderen og/eller rindende vand, eller vask dem i LatteGos ramme er snavset. opvaskemaskinen (se "Rengøring af LatteGo efter hver brug"). Maskiner med klassisk Rengør mælkeskummeren omhyggeligt mælkeskummer: (se "Rengøring af Classic- Mælkeskummeren er snavset.
  • Seite 63: Tekniske Specifikationer

    Dansk Problem Årsag Løsning Det nye vandfilter passer Du forsøger at montere et andet Det er kun AquaClean-vandfilteret, der ikke. filter end AquaClean-filteret. passer i maskinen. Gummiringen på AquaClean- Sæt gummiringen på AquaClean-filteret. filteret mangler. Maskinen siger en høj lyd. Det er normalt, at der kommer Hvis maskinen begynder at lyde lyde fra maskinen under brug.
  • Seite 64: A19

    Deutsch Deutsch Inhalt Geräteüberblick (Abb. A) _________________________________________________________________ Bedienfeld (Abb. B) ______________________________________________________________________ Einführung _____________________________________________________________________________ Vor dem ersten Gebrauch_________________________________________________________________ Zubereiten von Getränken ________________________________________________________________ Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen _______________________________________________ Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen _____________________________________________ Reinigung und Wartung__________________________________________________________________ AquaClean-Wasserfilter __________________________________________________________________ Wasserhärte einstellen ___________________________________________________________________ Entkalkungsvorgang (30 Min.) ____________________________________________________________ Bestellen von Zubehör ___________________________________________________________________ Fehlerbehebung _________________________________________________________________________...
  • Seite 65: Einführung

    Heißwasser, Dampf (nur bestimmte Gerätetypen) Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Kaffeevollautomaten von Philips! Um unseren Kundenservice optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.home.id. Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Seite 66: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Kaffeeauslauf fließen. Das ist normal. 2. Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5 Minuten). AquaClean-Filter liegt nicht allen Modellen bei: Sie können das Produkt bei Ihrem Händler vor Ort* oder auf www.home-appliances.philips/parts-accessories erwerben. *Die Verfügbarkeit ist je nach Land unterschiedlich. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“.
  • Seite 67: Zubereiten Von Getränken

    Deutsch 4. LatteGo zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen) CLICK 5. Den klassischen Milchaufschäumer zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen) Zubereiten von Getränken Allgemeine Schritte 1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. Die Maschine beginnt aufzuheizen und führt den automatischen Spülzyklus durch.
  • Seite 68: Zubereiten Von Milchhaltigen Getränken Mit Lattego (Milchbehälter)

    Deutsch 2 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste. Das Symbol für das Getränk blinkt, während das Getränk ausgegeben wird. Nur bestimmte Typen: Ein Americano besteht aus Espresso und Wasser. Wenn Sie einen Americano brühen, gibt das Gerät zuerst Kaffee und dann Wasser aus. 3 Um die Ausgabe von Kaffee zu beenden, bevor die Kaffeemaschine fertig ist, drücken Sie nochmals die Start/Stopp -Taste.
  • Seite 69: Brühen Von Kaffee Aus Gemahlenem Kaffee

    Deutsch 2 Füllen Sie ein Milchkännchen mit etwa 100 ml Milch für einen Cappuccino oder mit etwa 150 ml Milch für einen Latte Macchiato. 3 Tauchen Sie den Milchaufschäumer ca. 1 cm tief in die Milch. 4 Tippen Sie auf das Dampf-Symbol (Abb. 10). Das Dampf-Symbol leuchtet auf und die Start-Anzeige beginnt zu blinken.
  • Seite 70: Einstellungen Der Kaffeemaschine Anpassen

    Deutsch 5 Um die Ausgabe von Heißwasser zu beenden, bevor die Kaffeemaschine den Vorgang abgeschlossen hat, drücken Sie nochmals die Start/Stopp -Taste. Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen Einstellen der Stand-by-Zeit 1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten. 2 Sobald das Gerät ausgeschaltet ist: Halten Sie das Calc/Clean-Symbol (Abb. 16) gedrückt, bis die Calc/Clean-Anzeige und die Anzeigen für Aromastärke aufleuchten (Abb.
  • Seite 71: Die Kaffeetemperatur Anpassen

    Deutsch Die Kaffeetemperatur anpassen Kaffeemaschinen ohne Temperatur-Symbol 1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten. 2 Sobald das Gerät ausgeschaltet ist: Halten Sie das Kaffeemenge-Symbol gedrückt, bis es aufleuchtet (Abb. 18). 3 Tippen Sie auf das Menge-Symbol, um die gewünschte Temperatur auszuwählen: normal, heiß oder sehr heiß...
  • Seite 72: Deaktivieren Der Signaltöne Des Bedienfelds

    Deutsch 3 Tippen Sie auf das Espresso-Symbol und drücken Sie dann die Start/Stopp -Taste. 4 Wenn das Mahlwerk anfängt zu arbeiten, drücken Sie den Mahlwerk-Drehknopf und drehen Sie ihn nach links oder rechts. (Abb. 19) Deaktivieren der Signaltöne des Bedienfelds 1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten.
  • Seite 73 Spülen Sie sie unter fließendem Leitungswasser (siehe „Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen”). Monatlich Reinigen Sie die Brühgruppe mit der Philips Tablette zum Lösen von Kaffeefett (siehe „Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett”). Klassischer Nach jedem Gebrauch Um das Gerät gründlich zu reinigen, geben Sie...
  • Seite 74: Abnehmbare Teile

    Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe gelangen. Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett Verwenden Sie nur die Philips Tabletten zum Entfernen von Kaffeefett. 1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser.
  • Seite 75: Aquaclean-Wasserfilter

    Entkalkungsaufwand, indem er die Bildung von Kalk in Ihrem Gerät reduziert. AquaClean-Filter liegt nicht bei allen Modellen bei: Sie können das Produkt bei Ihrem Händler vor Ort* oder auf www.home- appliances.philips/parts-accessories erwerben. *Die Verfügbarkeit ist je nach Land unterschiedlich.
  • Seite 76: Aquaclean-Symbol Und -Anzeige

    Deutsch AquaClean-Symbol und -Anzeige Ihr Gerät verfügt über eine Anzeige für den AquaClean-Wasserfilter (Abb. 40); damit wird der Status des Filters angezeigt. Anhand der nachstehenden Tabelle können Sie feststellen, welche Maßnahmen erforderlich sind, wenn die Anzeige aufleuchtet oder blinkt. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, blinkt die AquaClean-Anzeige orange. Dies zeigt an, dass Sie mit der Verwendung des AquaClean-Wasserfilters beginnen können.
  • Seite 77: Deaktivieren Der Aquaclean-Erinnerung

    Filteraustausch notwendig ist. Deaktivieren der AquaClean-Erinnerung Wenn Sie den Philips AquaClean-Wasserfilter nicht mehr verwenden möchten, können Sie die AquaClean- Erinnerungen jederzeit deaktivieren (AquaClean-Anzeige blinkt orange): 1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten.
  • Seite 78: Entkalkungsvorgang (30 Min.)

    Entkalkungsvorgang (30 Min.) Um die Maschine zu reinigen und zu entkalken, empfehlen wir die Produkte von Philips, wenn sie in Ihrem Land erhältlich sind. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine beschädigen kann und die Kalkablagerungen nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 79: Wenn Der Entkalkungsvorgang Unterbrochen Wurde

    Bestellen von Zubehör Um das Gerät zu reinigen und zu entkalken, empfehlen wir Ihnen, die Philips Wartungsprodukte wie z. B. Entkalken-Lösung, AquaClean-Wasserfilter und Kaffeefettlöser-Tabletten zu verwenden, sofern sie in Ihrem Land verfügbar sind. Sie können diese Produkte bei Ihrem lokalen Händler, von den autorisierten Kundenzentren oder online unter https://www.home-appliances.philips/parts-accessories erwerben.
  • Seite 80 Deutsch Warnsym­ Lösung Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet auf Der Kaffeesatzbehälter ist voll. Entfernen und entleeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät. Warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie den Behälter wieder einsetzen. Die Warnanzeige leuchtet auf. Der Kaffeesatzbehälter und/oder die Abtropfschale ist nicht oder nicht richtig eingesetzt.
  • Seite 81 In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.home.id/support. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
  • Seite 82 Deutsch Problem Ursache Lösung Das Gerät fordert auf, den Das Gerät hat den Zähler bei der Warten Sie stets ca. 5 Sekunden ab, bevor Kaffeesatzbehälter zu letzten Entleerung des Sie den Kaffeesatzbehälter wieder leeren, obwohl der Kaffeesatzbehälters nicht einsetzen. Auf diese Weise wird der Behälter nicht voll ist.
  • Seite 83 Deutsch Problem Ursache Lösung Das Gerät führt den Bereiten Sie zunächst 5 Tassen Kaffee zu, Selbsteinstellungsprozess durch. damit das Gerät den Dieser Vorgang wird automatisch Selbsteinstellungsprozess abschließen gestartet, wenn Sie das Gerät zum kann. ersten Mal verwenden, wenn Sie eine andere Art von Kaffeebohnen verwenden oder nach einer längeren Gebrauchspause.
  • Seite 84 Deutsch Problem Ursache Lösung   Die Brühgruppe ist verschmutzt. Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, und spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab (siehe „Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen”).   Der Kaffeeauslauftrichter ist Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter verschmutzt. und seine Öffnungen mithilfe eines Pfeifenreinigers oder einer Nadel.
  • Seite 85 Deutsch Problem Ursache Lösung Milch entweicht von der Der Rahmen und der Setzen Sie zuerst den oberen Teil des Unterseite des LatteGo- Milchbehälter sind nicht richtig Milchbehälters unter den Haken am Milchbehälters. zusammengesetzt. oberen Ende des Rahmens. Drücken Sie dann das Unterteil des Behälters zurück. Sie hören ein Klicken, wenn er einrastet.
  • Seite 86: Technische Daten

    Deutsch Problem Ursache Lösung Der Dichtungsring auf dem Platzieren Sie den Dichtungsring wieder AquaClean-Wasserfilter ist nicht auf den AquaClean-Wasserfilter. ordnungsgemäß positioniert. Das Gerät macht ein Es ist ganz normal, dass Ihre Wenn das Gerät andere Geräusche von lautes Geräusch. Kaffeemaschine bei Verwendung sich gibt, reinigen Sie die Brühgruppe und hörbar ist.
  • Seite 87: A18

    Eesti Eesti Sisukord Masina ülevaade (joonis A) _______________________________________________________________ Juhtpaneel (joonis B) _____________________________________________________________________ Sissejuhatus _____________________________________________________________________________ Enne esmakordset kasutamist ____________________________________________________________ Jookide valmistamine ____________________________________________________________________ Masina seadistuste reguleerimine _________________________________________________________ Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine ____________________________________________ Puhastamine ja hooldus __________________________________________________________________ AquaClean-veefilter _____________________________________________________________________ Vee kareduse seadistamine _______________________________________________________________ Katlakivi eemaldamine (30 minutit) _______________________________________________________ Tarvikute tellimine _______________________________________________________________________ Veaotsing _______________________________________________________________________________...
  • Seite 88: Sissejuhatus

    Eesti Toitenupp Hoiatusikoonid Joogiikoonid* Alustamise tuli Aroomi kanguse/ eeljahvatatud kohvi ikoon Alustamise/seiskamise nupp Joogi koguse ikoon Katlakivieemalduse ikoon Piima koguse ikoon (ainult teatud mudelid) AquaCleani ikoon Kohvi temperatuuri ikoon (ainult teatud mudelid) * Joogiikoonid: espresso, espresso lungo, kohv, Ameerika kohv, cappuccino, latte macchiato, kuum vesi, aur (ainult teatud mudelid) Sissejuhatus Õnnitleme teid Philipsi täisautomaatse kohvimasina ostmise puhul! Meie tugiteenuse võimalikult tõhusaks...
  • Seite 89 Eesti 2. AquaClean-veefiltri aktiveerimine (5 min) AquaClean-veefilter ei ole kõigi mudelitega kaasas: saate selle osta oma kohalikult jaemüüjalt* või aadressilt www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saadavus varieerub riigiti. Lisateavet vt jaotisest „AquaClean-veefilter”. 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Vee kareduse seadistamine Sammsammuline juhis on esitatud peatükis „Vee kareduse määramine”. Vee kareduse vaikeseadistus on 4: kare vesi.
  • Seite 90: Jookide Valmistamine

    Eesti Jookide valmistamine Üldised sammud 1 Täitke veepaak kraaniveega ja oamahuti ubadega. 2 Masina sisselülimiseks vajutage toitenuppu. Masin hakkab kuumenema ja läbib automaatse loputustsükli. Masina soojenemisel joogiikoonide tuled süttivad ja kustuvad aeglaselt üksteise järel. Masin on kasutamiseks valmis, kui joogiikoonide kõik tuled süttivad püsivalt põlema. 3 Asetage tass kohvi väljutamise tila alla.
  • Seite 91 Eesti 3 Joogi valmistamiseks täitke LatteGo piimaga, kuni piimaanumal näidatud tähiseni (joon. 8). Ärge täitke piimaanumat üle MAX-tähise. Kui olete reguleerinud piimakoguse oma eelistuste kohaselt, võib juhtuda, et peate piimaanumasse valama piima rohkem või vähem, kui LatteGol on selle joogi jaoks näidatud. Parima tulemuse saamiseks kasutage piima, mis on võetud otse külmikust.
  • Seite 92: Masina Seadistuste Reguleerimine

    Eesti 7 Kohvi väljutamise peatamiseks enne, kui masin on lõpetanud, vajutage uuesti alustamise/peatamise nuppu Eeljahvatatud kohviga saate valmistada ainult ühe kohvijoogi korraga. Eeljahvatatud kohvi pole salvestatud seadistus nagu eelmisel korral valitud kanguse seadistus. Iga kord, kui soovite kasutada eeljahvatatud kohvi, peate vajutama aroomi kanguse ikooni kolme sekundi vältel. Kui valite eeljahvatatud kohvi, ei saa te valida teist aroomi kangust.
  • Seite 93 Eesti Cappuccino või latte macchiato korral väljutatakse kõigepealt piim. Vajutage alustamise/seiskamise nuppu , kui tassis on soovitud kogus piima. Masin hakkab automaatselt kohvi väljutama. Vajutage uuesti alustamise/seiskamise nuppu , kui tassis on soovitud kogus kohvi. Kui olete joogi jaoks programmeerinud uue suurima vaikekoguse, hakkab masin seda uut kogust valmistama iga kord, kui valite selle joogi suurima koguse.
  • Seite 94: Kohvimooduli Eemaldamine Ja Tagasipanemine

    Eesti Vältimaks veski kahjustamist, ärge keerake jahvatuse reguleerimisnuppu rohkem kui ühe astme võrra korraga. 1 Asetage tass kohvi väljutamise tila alla. 2 Avage kohvioamahuti kaas. 3 Vajutage espresso ikoonile ja seejärel alustamise/seiskamise nuppu 4 Kui veski hakkab jahvatama, vajutage alla jahvatuse reguleerimise nupp ja pöörake see vasakule või paremale (joon.
  • Seite 95: Puhastamine Ja Hooldus

    Eesti Puhastamine ja hooldus Regulaarne puhastus ja hooldus hoiab teie masina heas töökorras ja tagab pikaks ajaks maitsva kohvi ja püsiva kohvivoolu. Allolevas tabelis on täpsemalt kirjeldatud, millal ja kuidas puhastada masina kõiki eemaldatavaid osasid. Põhjalikuma teabe ja videojuhised leiate rakendusest HomeID ja aadressilt www.home.id/support. Vt jooniselt D ülevaadet osadest, mida võib pesta nõudepesumasinas.
  • Seite 96 Eesti Kohvimooduli puhastamine Kohvimooduli regulaarne puhastamine hoiab ära siseringete kohvijääkidega ummistumise. Vaadake veebilehel www.home.id/support videojuhiseid selle kohta, kuidas eemaldada, sisestada ja puhastada kohvimoodulit. Kohvimooduli puhastamine kraani all 1 Eemaldage kohvimoodul (vaadake „Kohvimooduli eemaldamine ja tagasipanemine”). 2 Loputage kohvimoodulit põhjalikult veega. Puhastage ettevaatlikult kohvimooduli ülemine filter (joon. 30).
  • Seite 97: Aquaclean-Veefilter

    Teie masinal on AquaClean lubatud. Kohvi maitse säilitamiseks võite veepaaki paigaldada AquaClean- veefiltri. See muudab harvemaks ka katlakivi eemaldamise vajaduse, vähendades katlakivi kogunemist masinasse. AquaClean-veefilter ei ole kõigi mudelitega kaasas: saate selle osta oma kohalikult jaemüüjalt* või aadressilt www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saadavus varieerub riigiti. AquaCleani ikoon ja tuli Teie masinal on AquaClean-veefiltri tuli (joon.
  • Seite 98 Eesti Kui AquaCleani oranž tuli ei põle, saate siiski AquaClean-veefiltri aktiveerida, aga kõigepealt peate masinast eemaldama katlakivi. Teie masin peab enne AquaClean-veefiltri kasutama hakkamist olema täielikult katlakivivaba. Enne AquaClean-veefiltri aktiveerimist tuleb filtrit ettevalmistamiseks vees hoida, nagu allpool kirjeldatud. Kui te seda ei tee, võib juhtuda, et masinasse tõmmatakse vee asemel õhku, mis teeb palju müra ja masin ei ole võimeline kohvi valmistama.
  • Seite 99: Vee Kareduse Seadistamine

    äädikhappel (äädikas) põhinevat katlakivieemaldajat, sest see võib kahjustada masina veeringet ning ei pruugi katlakivi korralikult lahustada. Katlakivi seadmest eemaldamata jätmine muudab samuti garantii kehtetuks. Saate Philips katlakivi eemaldamise lahust osta veebipoest aadressil https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Kui Calc / Clean tuli hakkab aeglaselt vilkuma, peate masina katlakivist puhastama.
  • Seite 100: Tarvikute Tellimine

    Tarvikute tellimine Masina puhastamiseks ja katlakivi eemaldamiseks soovitame kasutada Philips hooldustooteid, nagu katlakivi eemalduslahus, AquaClean veefilter ja kohviõli eemaldustabletid, kui need on teie riigis saadaval. Need tooted on saadaval teie kohalikes jaemüügipunktides, volitatud teeninduskeskustes või veebis aadressil https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 101: Veaotsing

    Eesti Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil masinaga tekkida võivad. Toetuse videod ja täielik loetelu sagedamini esitatavatest küsimustest on saadaval aadressil www.home.id/support. Kui teil ei õnnestu probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Kontaktandmeid vt garantiilehelt. Hoiatusikoonid Hoiatusiko­...
  • Seite 102 Eesti Hoiatusiko­ Lahendus Jookide ikoonid süttivad ja kustuvad ükshaaval. Kohvimasin soojeneb ja/või püüab masinasse tõmmatud õhku vabastada. Oodake, kuni kõigi jookide märgutuled jäävad püsivalt põlema. Kõikide hoiatusikoonide tuled vilguvad. Lähtestage masin, tõmmates toitekaabli vooluvõrgust välja ja pistes siis tagasi. Enne masina uuesti sisse lülitamist järgige neid samme: Eemaldage AquaClean-veefilter veepaagist.
  • Seite 103 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Tühjendage kohvipaksu sahtlit ainult siis, kui masin on sisse lülitatud. Kui kohvipaksu sahtli tühjendamise ajal on masin välja lülitatud, siis kohvipaksu sahtli loendurit ei nullita. Kohvipaksu sahtel on Eemaldasite tilgakandiku ilma Tilgakandiku eemaldamisel tühjendage ka ületäitunud, aga kohvipaksu sahtlit tühjendamata.
  • Seite 104 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Külm tass vähendab joogi Eelsoojendage tasse neid kuuma veega temperatuuri. loputades.   Piima lisamine vähendab joogi Pole oluline, kas piim on soe või külm, selle temperatuuri. lisamine vähendab alati kohvi temperatuuri. Eelsoojendage tasse neid kuuma veega loputades. Kohvi ei välju või väljub AquaClean-veefilter ei olnud Eemaldage AquaClean-veefilter ja...
  • Seite 105 Eesti Tõrge Põhjus Lahendus Piim ei vahustu. LatteGoga masinad: LatteGo on Veenduge, et piimaanum oleks LatteGo valesti kokku pandud. raami külge õigesti kinnitatud (kuulete klõpsatust). LatteGoga masinad: LatteGo Võtke LatteGo osadeks lahti ja loputage piimaanum ja/või raam on mõlemat osa kraani all või peske mustad.
  • Seite 106: Tehnilised Andmed

    Eesti Tõrge Põhjus Lahendus AquaClean-veefiltrit ei saa Filtrit ei ole pärast AquaClean- Eemaldage masinast kõigepealt katlakivi, aktiveerida ja masin veefiltri tule vilkuma hakkamist seejärel paigaldage AquaClean-veefilter. nõuab katlakivi õigeaegselt paigaldatud või välja eemaldamist. vahetatud. See tähendab, et teie masin pole täielikult katlakivivaba. Uus veefilter ei sobi.
  • Seite 107: A19

    Español Español Contenido Descripción general del aparato (Fig. A) ___________________________________________________ Panel de control (Fig. B) __________________________________________________________________ Introducción ____________________________________________________________________________ Antes de utilizarlo por primera vez ________________________________________________________ Preparación de bebidas___________________________________________________________________ Cambio de los ajustes de la máquina ______________________________________________________ Retirada e inserción del grupo de preparación del café______________________________________ Limpieza y mantenimiento _______________________________________________________________ Filtro de agua AquaClean ________________________________________________________________ Ajuste de la dureza del agua ______________________________________________________________...
  • Seite 108: Introducción

    (solo en modelos específicos) Introducción ¡Enhorabuena por la adquisición de una cafetera totalmente automática Philips! Para aprovechar al máximo el soporte que ofrecemos, registra tu producto en www.home.id. Lea atentamente el librillo de seguridad separado antes de usar la máquina por primera vez y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Seite 109: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    2. Activación del filtro de agua AquaClean (5 min) No todos los modelos incluyen un filtro de agua AquaClean. Puede adquirir uno en su distribuidor local* o en www.home-appliances.philips/parts-accessories. * La disponibilidad varía en función del país. Para obtener más información, consulte el capítulo "Filtro de agua AquaClean".
  • Seite 110: Preparación De Bebidas

    Español 5. Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos específicos) Preparación de bebidas Pasos generales 1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. La máquina empieza a calentarse y lleva a cabo el ciclo de enjuagado automático.
  • Seite 111 Español Preparación de bebidas con leche con LatteGo (el depósito de leche) LatteGo consiste en un depósito de leche, un marco y una tapa para almacenamiento. Para evitar pérdidas, asegúrese de que el marco y el depósito de leche se han montado correctamente antes de llenar dicho depósito de leche.
  • Seite 112: Cambio De Los Ajustes De La Máquina

    Español No es necesario mover la jarra de leche durante el espumado para conseguir la mejor calidad de espumado de leche. Preparación de café con café molido Puede elegir usar café molido previamente en lugar de granos, por ejemplo si prefiere una variedad de café diferente o café...
  • Seite 113 Español 5 Pulse el botón de encendido/apagado para volver a encender la máquina. Programación del ajuste predeterminado máximo para sus bebidas El aparato dispone de 3 ajustes predeterminados para cada bebida: bajo, medio y alto. Solo es posible ajustar la cantidad de ajuste máxima. Es posible almacenar la cantidad nueva en cuanto la luz de arranque empieza a parpadear.
  • Seite 114: Restablecimiento De Los Ajustes De Fábrica

    Español Restablecimiento de los ajustes de fábrica El aparato ofrece la posibilidad de restablecer los ajustes predeterminados de las bebidas en cualquier momento. Solo es posible restablecer los ajustes predeterminados cuando el aparato está apagado. 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. 2 Mantenga pulsado 3 segundos el icono de expreso.
  • Seite 115: Retirada E Inserción Del Grupo De Preparación Del Café

    Lávelo bajo el grifo (consulte "Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo"). Cada mes Limpie el grupo de preparación con la pastilla desengrasante de café Philips (consulte "Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes").
  • Seite 116: Limpieza Del Grupo De Preparación

    Lubricación del Cada 2 meses Consulte la tabla de lubricación y lubrique el grupo grupo de de preparación del café con la grasa Philips preparación (consulte "Lubricación del grupo de preparación"). Depósito de agua Semanalmente Enjuague el depósito de agua bajo el grifo.
  • Seite 117 Español Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes Utilice pastillas desengrasantes de café Philips exclusivamente. 1 Coloque una taza debajo de la boquilla de salida del café. Llene el depósito de agua con agua limpia. 2 Ponga una pastilla desengrasante en el compartimento de café molido.
  • Seite 118: Filtro De Agua Aquaclean

    AquaClean en el depósito de agua. También reduce la necesidad de descalcificar, ya que reduce la acumulación de cal en el aparato. No todos los modelos incluyen un filtro de agua AquaClean. Puede adquirir uno en su distribuidor local* o en www.home-appliances.philips/parts-accessories. * La disponibilidad varía en función del país.
  • Seite 119 Desactivar el recordatorio de AquaClean Si no necesita utilizar filtros de agua AquaClean de Philips, siempre puede desactivar los recordatorios de AquaClean (la luz de AquaClean parpadea en naranja): 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
  • Seite 120: Ajuste De La Dureza Del Agua

    4 Extraiga el depósito de agua y vacíelo. Luego quite el filtro de agua AquaClean. 5 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador Philips en el depósito de agua y llénelo de agua hasta la indicación Calc/Clean (Fig. 45). Después, vuelva a colocarlo en la máquina.
  • Seite 121: Solicitud De Accesorios

    Solicitud de accesorios Para limpiar y descalcificar la máquina, te aconsejamos que utilices productos de mantenimiento de Philips, como la solución descalcificadora, el filtro de agua AquaClean y las pastillas de limpieza de aceite de café si están disponibles en tu país.
  • Seite 122: Resolución De Problemas

    Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
  • Seite 123: Tabla De Resolución De Problemas

    Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
  • Seite 124 Español Problema Causa Solución La máquina solicita que se El contador de la máquina no se Espere siempre aproximadamente 5 vacíe el recipiente de ha puesto a cero la última vez que segundos cuando vuelva a colocar el posos de café aunque no se ha vaciado el recipiente de recipiente de posos de café.
  • Seite 125 Español Problema Causa Solución La máquina está realizando el Prepare 5 tazas de café al principio para procedimiento de ajuste permitir que la máquina complete el automático. Este procedimiento procedimiento de ajuste automático. se inicia automáticamente cuando se utiliza la máquina por primera vez, al cambiar a otro tipo de granos de café...
  • Seite 126 Español Problema Causa Solución   La boquilla dispensadora de café Limpie la boquilla dispensadora de café y está sucia. sus orificios con un limpiapipas o una aguja. El compartimento de café molido Apague la máquina y retire el grupo de está...
  • Seite 127 Español Problema Causa Solución Parece que la máquina La máquina utiliza agua para Vacíe la bandeja de goteo todos los días o pierde líquido. enjuagar el circuito interno y el en cuanto el indicador de "bandeja de grupo de preparación del café. goteo llena"...
  • Seite 128: Especificaciones Técnicas

    Español Problema Causa Solución El filtro de agua AquaClean no se Retire el filtro de agua AquaClean del ha preparado correctamente y depósito de agua y prepárelo ahora entra aire en la máquina. correctamente para su uso antes de volver a colocarlo.
  • Seite 129: A19

    Français Français Sommaire Présentation de la machine (Fig. A) ________________________________________________________ Panneau de commande (Fig. B) ___________________________________________________________ Introduction ____________________________________________________________________________ Avant la première utilisation______________________________________________________________ Préparation de boissons __________________________________________________________________ Réglage des paramètres de la machine ____________________________________________________ Retrait et insertion du groupe de percolation ______________________________________________ Nettoyage et entretien ___________________________________________________________________ Filtre à...
  • Seite 130: Introduction

    (certains modèles uniquement) Introduction Félicitations pour votre achat d’une machine à café Philips entièrement automatique ! Pour bénéficier pleinement de notre assistance, veuillez enregistrer votre produit sur le site www.home.id. Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser la machine pour la première fois, et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Seite 131 2. Activation du filtre à eau AquaClean (5 min.) Le filtre à eau AquaClean n’est pas fourni avec tous les modèles : vous pouvez l'acheter auprès de votre revendeur local* ou sur www.home-appliances.philips/parts-accessories. * La disponibilité varie en fonction du pays. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Filtre à eau AquaClean ».
  • Seite 132: Préparation De Boissons

    Français 5. Assemblage du mousseur à lait classique (certains modèles uniquement) Préparation de boissons Étapes générales 1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café. 2 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. La machine commence à...
  • Seite 133 Français Préparation de boissons à base de lait avec le LatteGo (réservoir de lait) Le LatteGo est composé d’un réservoir de lait, d’un cadre et d’un couvercle de rangement. Afin d’éviter toute fuite, assurez-vous que le cadre et le réservoir de lait sont correctement assemblés avant de remplir le réservoir de lait.
  • Seite 134: Réglage Des Paramètres De La Machine

    Français Vous ne devez pas déplacer le pot à lait pendant que le lait mousse pour obtenir une mousse d'une qualité optimale. Préparation d’un café avec du café prémoulu Vous pouvez choisir d’utiliser un café prémoulu au lieu de grains, par exemple si vous préférez une variété de café...
  • Seite 135: Réglage De La Température Du Café

    Français 3 Appuyez sur l’icône d’intensité de l’arôme pour sélectionner la durée de veille requise : 15, 30, 60 ou 180 minutes. 1, 2, 3 ou 4 voyants de l’icône d’intensité de l’arôme s’allument alors respectivement. 4 Lorsque vous avez fini de régler la durée de veille, appuyez sur le bouton marche/arrêt. La machine s’éteint.
  • Seite 136: Rétablir Les Paramètres D'usine

    Français Si vous n’éteignez pas la machine par vous-même, elle s’éteindra automatiquement après un certain temps. Machines avec l’icône de température (EP3221 uniquement) 1 Appuyez plusieurs fois sur l’icône de la température du café pour sélectionner la température souhaitée. Rétablir les paramètres d’usine La machine à...
  • Seite 137: Retrait Et Insertion Du Groupe De Percolation

    Français Remarque : Si le voyant de l’icône du café ne s’allume pas lorsque vous touchez l’icône et la maintenez enfoncée, cela signifie que les signaux sonores du panneau de commande sont déjà désactivés. Pour les réactiver, touchez de nouveau l’icône, puis confirmez votre choix en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Les signaux sonores du bouton activer/désactiver et du bouton marche/arrêt ne peuvent pas être désactivés.
  • Seite 138 Lubrification du Tous les 2 mois Consultez le tableau de lubrification et lubrifiez le groupe de groupe de percolation avec la graisse Philips (voir percolation « Lubrification du groupe de percolation »). Réservoir d’eau Toutes les semaines Rincez le réservoir d’eau sous le robinet.
  • Seite 139: Nettoyage Du Mousseur À Lait Classique

    Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café Utilisez uniquement des tablettes de dégraissage pour café Philips. 1 Placez une tasse sous la buse de distribution du café. Remplissez le réservoir d’eau claire. 2 Placez une tablette de dégraissage pour café dans le compartiment du café prémoulu.
  • Seite 140: Filtre À Eau Aquaclean

    Le filtre à eau AquaClean n’est pas fourni avec tous les modèles : vous pouvez l'acheter auprès de votre revendeur local* ou sur www.home-appliances.philips/parts-accessories. * La disponibilité varie en fonction du pays.
  • Seite 141 Désactivation du rappel AquaClean Si vous ne souhaitez plus utiliser de filtres à eau AquaClean Philips, vous pouvez toujours désactiver les rappels AquaClean (voyant orange clignotant AquaClean) : 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine.
  • Seite 142: Réglage De La Dureté De L'eau

    4 Enlevez le réservoir d’eau et videz-le. Retirez ensuite le filtre à eau AquaClean. 5 Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage Philips dans le réservoir d’eau, puis remplissez ce dernier d’eau jusqu’au niveau Calc / Clean (Fig. 45). Replacez-le ensuite dans la machine.
  • Seite 143: Commande D'accessoires

    Commande d'accessoires Pour nettoyer et détartrer la machine, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Philips tels que la solution de détartrage, le filtre à eau AquaClean et les pastilles dégraissantes (si disponibles dans votre pays).
  • Seite 144: Dépannage

    Français Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Des vidéos d’assistance et la liste complète des questions fréquemment posées sont disponibles sur le site www.home.id/support. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Service Consommateurs de votre pays.
  • Seite 145 Si les voyants continuent de clignoter, la machine pourrait être en surchauffe. Éteignez la machine et rallumez-la après 30 minutes. Si les voyants continuent de clignoter, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
  • Seite 146 Français Problème Cause Solution Videz toujours le bac à marc de café lorsque l’appareil est allumé. Si vous videz le bac à marc de café alors que la machine est éteinte, le compteur du cycle du café ne se réinitialise pas. Le bac à...
  • Seite 147 Français Problème Cause Solution Les paramètres du moulin sont Réglez le moulin sur un paramètre de définis sur une mouture trop mouture plus fine. Il faut préparer 2 ou grosse. 3 boissons avant de sentir pleinement la différence de goût. Le café n’est pas assez La température sélectionnée est Réglez la température sur le niveau chaud.
  • Seite 148: Lattego (Réservoir De Lait) (Certains Modèles Uniquement)

    Français Problème Cause Solution Le compartiment à café prémoulu Débranchez la machine et retirez le est obstrué groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et insérez-y le manche d’une cuillère. Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber le bouchon de café...
  • Seite 149 Français Problème Cause Solution Le plateau égouttoir est trop plein Videz le plateau égouttoir tous les jours et a débordé, ce qui donne ou dès que l’indicateur « plateau égouttoir l’impression que la machine fuit. plein » émerge du plateau égouttoir. Le réservoir d’eau n’est pas Assurez-vous que le réservoir d’eau est complètement inséré...
  • Seite 150: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Le fabricant se réserve le droit d’améliorer les spécifications techniques du produit. Toutes les quantités prédéfinies sont approximatives. Description Valeur Dimensions (l x H x P) 246 x 372 x 433 mm Poids de 7 à 7,5 kg Longueur du câble d’alimentation 800-1200 mm Réservoir d’eau 1,8 litre, amovible Capacité...
  • Seite 151 Hrvatski Hrvatski Sadržaj Pregled uređaja (slika A)__________________________________________________________________ Upravljačka ploča (slika B) ________________________________________________________________ Uvod ___________________________________________________________________________________ Prije prve uporabe _______________________________________________________________________ Kuhanje napitaka ________________________________________________________________________ Prilagodba postavki uređaja ______________________________________________________________ Vađenje i umetanje sklopa za kuhanje _____________________________________________________ Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ Filtar vode AquaClean ___________________________________________________________________ Postavljanje tvrdoće vode ________________________________________________________________ Postupak uklanjanja kamenca (30 min) ____________________________________________________ Naručivanje dodataka ____________________________________________________________________...
  • Seite 152: Uvod

    (samo određeni modeli) Uvod Čestitamo na kupnji potpuno automatskog uređaja za kavu tvrtke Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na web-mjestu www.home.id. Prije prvog korištenja aparata pažljivo pročitajte zasebnu knjižicu o sigurnosti i spremite je za buduće potrebe.
  • Seite 153 2. Aktiviranje filtra vode AquaClean (5 min) Filtar vode AquaClean ne isporučuje se sa svim modelima: možete ga kupiti kod lokalnog prodavača* ili putem web-mjesta www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnost varira ovisno o zemlji. Više informacija potražite u poglavlju „Filtar vode AquaClean”. 5 sec.
  • Seite 154: Kuhanje Napitaka

    Hrvatski 5. Sastavljanje klasične pjenilice mlijeka (samo određeni modeli) Kuhanje napitaka Opći koraci 1 Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine i napunite lijevak za zrna kave zrnima kave. 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili uređaj. Aparat počinje postupak zagrijavanja i izvršava automatski ciklus ispiranja. Tijekom zagrijavanja, indikatori ikona napitaka zasvijetle i postupno se jedan za drugim gase.
  • Seite 155 Hrvatski Kuhanje napitaka na bazi mlijeka s pomoću proizvoda LatteGo (posuda za mlijeko) LatteGo se sastoji od posude za mlijeko, okvira i poklopca spremnika. Kako biste izbjegli curenje, prije nego što posudu napunite mlijekom provjerite jesu li okvir i posuda za mlijeko pravilno sastavljeni. 1 Kako biste sastavili LatteGo, najprije gornji dio posude za mlijeko umetnite ispod kuke na gornjem dijelu okvira (sl.
  • Seite 156: Prilagodba Postavki Uređaja

    Hrvatski Kuhanje kave od mljevene kave Možete odabrati uporabu unaprijed mljevene kave umjesto kave u zrnu, na primjer ako želite različite vrste kave ili kavu bez kofeina. 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uređaj uključili i pričekajte dok ne bude spreman za uporabu.
  • Seite 157 Hrvatski Programiranje najviše zadane postavke vaših napitaka Uređaj ima 3 zadane postavke za svaki napitak: mala, srednja, velika. Možete prilagoditi samo postavku najveće zadane količine. Nova količina može se pohraniti čim indikator pokretanja počne pulsirati. Prije nego počnete programirati količinu mliječnog napitka, sastavite proizvod LatteGo i ulijte mlijeko u njega.
  • Seite 158: Vađenje I Umetanje Sklopa Za Kuhanje

    Hrvatski 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj. 2 Pritisnite i držite ikonu espressa 3 sekunde. Zasvijetlit će srednji indikatori ikona postavke napitka. Indikator za pokretanje/zaustavljanje počinje pulsirati označujući da su postavke spremne za vraćanje. 3 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste potvrdili da želite vratiti postavke.
  • Seite 159: Čišćenje I Održavanje

    Isperite ga pod mlazom vode (vidi „Čišćenje sklopa za kuhanje pod mlazom vode”). Mjesečno Sklop za kuhanje očistite tabletom Philips za odmašćivanje kave (vidi „Čišćenje sklopa za kuhanje tabletom za odmašćivanje kave”). Klasična pjenilica Nakon svake uporabe Za temeljito čišćenje, najprije izlijte vruću vodu s...
  • Seite 160 Čišćenje sklopa za kuhanje tabletom za odmašćivanje kave Za uklanjanje ulja od kave koristite se samo tabletama tvrtke Philips. 1 Stavite šalicu pod žlijeb za kavu. Napunite spremnik za vodu svježom vodom 2 Tabletu za uklanjanje masnoće od kave stavite u odjeljak za unaprijed mljevenu kavu.
  • Seite 161: Filtar Vode Aquaclean

    AquaClean. Ovo također smanjuje potrebu za uklanjanjem kamenca jer smanjuje nakupljanje kamenca u uređaju. Filtar vode AquaClean ne isporučuje se sa svim modelima: možete ga kupiti kod lokalnog prodavača* ili putem web-mjesta www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnost varira ovisno o zemlji.
  • Seite 162 Hrvatski Kada prvi put koristite uređaj, indikator AquaClean počinje treperiti u narančastoj boji. To označava da možete početi upotrebljavati filtar vode AquaClean. Ako ne aktivirate filtar vode AquaClean, indikator se automatski isključuje nakon nekog vremena. Nakon što instalirate filtar i aktivirate ga s pomoću ikone AquaClean, indikator AquaClean počinje svijetliti u plavoj boji, što je potvrda da je filtra za vodu AquaClean aktivan.
  • Seite 163: Postavljanje Tvrdoće Vode

    Mijenjajte filtar vode AquaClean najmanje svaka 3 mjeseca, čak i ako uređaj još ne pokazuje da je potrebna zamjena. Deaktiviranje podsjetnika za zamjenu filtra AquaClean Ako više ne želite koristiti filtre za vodu Philips AquaClean, uvijek možete deaktivirati podsjetnike za zamjenu filtra AquaClean (svjetlo AquaClean bljeska narančasto): 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili uređaj.
  • Seite 164: Postupak Uklanjanja Kamenca (30 Min)

    4 Izvadite spremnik za vodu i ispraznite ga. Zatim uklonite filtar vode AquaClean. 5 Ulijte cijelu bocu sredstva za uklanjanje kamenca tvrtke Philips u spremnik za vodu te ga zatim napunite vodom do razine oznake Calc / Clean (sl. 45). Zatim ga vratite natrag u aparat.
  • Seite 165: Naručivanje Dodataka

    Ako postupak uklanjanja kamenca nije bio dovršen, postupak treba čim prije ponoviti. Naručivanje dodataka Za čišćenje i uklanjanje kamenca iz uređaja preporučujemo uporabu proizvoda za održavanje marke Philips kao što su otopina za uklanjanje kamenca, filtar za vodu AquaClean i tablete za uklanjanje ulja od kave, ako su dostupne u vašoj zemlji.
  • Seite 166 Hrvatski Ikona Rješenje upozorenja Uključuje se indikator alarma i treperi indikator pokretanja. U aparatu je ostala izvjesna količina zraka.  Kako biste iz uređaja ispustili zrak, spremnik vode napunite vodom, stavite šalicu pod klasičnu pjenilicu mlijeka i pritisnite gumb pokretanja/zaustavljanja koji treperi. Budite oprezni: mali mlazovi vruće vode istječu iz klasične pjenilice mlijeka kako bi se oslobodio zrak.
  • Seite 167 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Pladanj za prikupljanje To je uobičajeno. Aparat koristi Podložak za prikupljanje tekućine praznite tekućine brzo se puni. vodu za ispiranje unutarnjeg svakodnevno ili svakog puta kada se na sklopa i sklopa za kuhanje. Nešto njegovom poklopcu prikaže crveni vode kola unutarnjim sustavom indikator „Drip tray full”...
  • Seite 168 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Ne mogu umetnuti sklop Sklop za kuhanje nije u pravilnom Ponovno postavite aparat na sljedeći za kuhanje. položaju. način: zatvorite servisna vratašca i vratite spremnik za vodu na mjesto. Sklop za kuhanje ostavite izvan aparata. Isključite uređaj i iskopčajte ga iz napajanja.
  • Seite 169 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Kada se filtar vode AquaClean ne koristi dulje vrijeme, trebate ga pravilno pripremiti za ponovnu uporabu prije nego što ga vratite natrag na mjesto. Pogledajte korake od 1 do 3 u poglavlju „Aktiviranje filtra vode AquaClean”. Filtar vode AquaClean je Mijenjajte filtar vode AquaClean svaka 3 začepljen.
  • Seite 170 Hrvatski Problem Uzrok Rješenje   Vrsta mlijeka kojom se koristite Različite vrste mlijeka daju pjenu različite nije pogodna za pjenjenje. količine i kvalitete. Ispitali smo sljedeće vrste mlijeka koje dokazano daju dobru mliječnu pjenu: poluobrano ili punomasno kravlje mlijeko i mlijeko bez laktoze. Iz donjeg dijela posude za Okvir i posuda za mlijeko nisu Najprije gornji dio posude za mlijeko...
  • Seite 171: Tehničke Specifikacije

    Hrvatski Problem Uzrok Rješenje Nije postavljen gumeni prsten na Vratite gumeni prsten na filtar vode filtru vode AquaClean. AquaClean. Uređaj glasno buči. Normalno je da aparat buči Ako aparat počne drugačije zvučati, tijekom rada. očistite sklop za kuhanje i podmažite ga (vidi „Podmazivanje sklopa za kuhanje”).
  • Seite 172 Italiano Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A)________________________________________________________ Pannello di controllo (Fig. B) ______________________________________________________________ Introduzione ____________________________________________________________________________ Primo utilizzo____________________________________________________________________________ Preparazione di bevande _________________________________________________________________ Regolazione delle impostazioni della macchina ____________________________________________ Rimozione e inserimento del gruppo infusore______________________________________________ Pulizia e manutenzione___________________________________________________________________ Filtro dell'acqua AquaClean ______________________________________________________________ Impostazione della durezza dell'acqua ____________________________________________________ Procedura di rimozione del calcare (30 min.) _______________________________________________ Ordinazione degli accessori _______________________________________________________________...
  • Seite 173 (solo per modelli specifici) Introduzione Congratulazioni per l'acquisto della macchina per caffè interamente automatica Philips! Per trarre il massimo vantaggio dal supporto offerto, registrate il vostro prodotto all'indirizzo www.home.id. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggete attentamente l'opuscolo sulla sicurezza fornito a parte e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 174: Primo Utilizzo

    2. Attivazione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.) Il filtro AquaClean non è incluso in tutti i modelli: potete acquistarlo presso il vostro rivenditore locale* o all'indirizzo www.home-appliances.philips/parts-accessories. *La disponibilità varia a seconda del Paese. Per ulteriori informazioni, consultate il capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean".
  • Seite 175: Preparazione Di Bevande

    Italiano 5. Assemblaggio del pannarello classico (solo per modelli specifici) Preparazione di bevande Passaggi generali 1 Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempire il contenitore del caffè in grani. 2 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. La macchina inizia a riscaldarsi ed esegue un ciclo di risciacquo automatico.
  • Seite 176 Italiano Preparazione di bevande a base di latte con LatteGo (recipiente del latte) LatteGo è formato da un recipiente del latte, una struttura di supporto e un coperchio di stoccaggio. Per evitare perdite, assicuratevi che la struttura di supporto e il recipiente del latte siano assemblati correttamente prima di riempire quest'ultimo.
  • Seite 177: Preparazione Del Caffè Con Caffè Pre-Macinato

    Italiano Non spostate il contenitore del latte durante la formazione di schiuma per ottenere la migliore qualità di latte schiumato. Preparazione del caffè con caffè pre-macinato Potete scegliere di utilizzare caffè pre-macinato anziché in grani, ad esempio se preferite una varietà di caffè diversa o un decaffeinato.
  • Seite 178 Italiano 4 Al termine dell'impostazione del tempo di stand-by, premete il pulsante di avvio/arresto. La macchina si spegne. 5 Premete il pulsante on/off per accendere di nuovo la macchina. Programmazione dell'impostazione predefinita più alta per le bevande La macchina ha 3 impostazioni predefinite per ogni bevanda: basso, medio e alto. Potete regolare solo la quantità...
  • Seite 179: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Italiano Macchine con l'icona della temperatura (solo EP3221) 1 Toccate l'icona della temperatura del caffè ripetutamente per selezionare la temperatura desiderata. Ripristino delle impostazioni di fabbrica La macchina vi consente di ripristinare in qualsiasi momento le impostazioni predefinite delle bevande. Potete ripristinare le impostazioni predefinite solo quando la macchina è...
  • Seite 180: Rimozione E Inserimento Del Gruppo Infusore

    Mensilmente Pulite il gruppo infusore con le pastiglie per la rimozione dei residui grassi del caffè Philips (vedere "Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè"). Pannarello classico...
  • Seite 181: Pulizia Del Gruppo Infusore Sotto L'acqua Corrente

    Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè Utilizzate solo pastiglie Philips per la rimozione dei residui grassi. 1 Mettete una tazza sotto l'erogatore del caffè. Riempite il serbatoio con acqua potabile. 2 Inserite una pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè nello scomparto del caffè premacinato.
  • Seite 182 Italiano 4 Non aggiungete caffè pre-macinato. Premete il pulsante di avvio/arresto per avviare il ciclo di preparazione. Quando è stata erogata mezza tazza di acqua, scollegate la macchina. 5 Lasciate agire la soluzione per la rimozione dei residui grassi del caffè per almeno 15 minuti. 6 Inserite di nuovo la spina nella presa di corrente a muro e accendete la macchina per completare il ciclo di preparazione.
  • Seite 183: Filtro Dell'acqua Aquaclean

    Il filtro AquaClean non è incluso in tutti i modelli: potete acquistarlo presso il vostro rivenditore locale* o all'indirizzo www.home- appliances.philips/parts-accessories. *La disponibilità varia a seconda del Paese. Icona e spia di AquaClean La macchina è...
  • Seite 184: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    Sostituite il filtro dell'acqua AquaClean almeno ogni 3 mesi, anche se la macchina non ha ancora indicato la necessità di sostituirlo. Disattivazione del promemoria AquaClean Se non desiderate utilizzare più i filtri dell'acqua Philips AquaClean, potete sempre disattivare i promemoria AquaClean (la spia AquaClean lampeggia in arancione): 1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina.
  • Seite 185: Procedura Di Rimozione Del Calcare (30 Min.)

    Procedura di rimozione del calcare (30 min.) Per pulire e disincrostare la macchina, consigliamo di utilizzare prodotti di manutenzione Philips, se reperibili nel vostro Paese. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata su acido solforico, cloridrico, sulfamidico o acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acqua della macchina e non dissolvere correttamente il calcare.
  • Seite 186: Cosa Fare In Caso Di Interruzione Della Procedura Di Rimozione Del Calcare

    Per pulire la macchina e rimuovere il calcare, vi consigliamo di utilizzare i prodotti per la manutenzione Philips, come la soluzione per la rimozione calcare, il filtro per l'acqua AquaClean e le pastiglie per la rimozione dei residui del caffè, se disponibili nel vostro Paese. Potete acquistare questi prodotti presso il vostro rivenditore locale, i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo https://www.home-...
  • Seite 187 Italiano Icone di avviso Icona di Soluzione avviso La spia del "serbatoio dell'acqua vuoto" è accesa Il serbatoio dell'acqua è quasi vuoto. Riempite il serbatoio di acqua fresca fino all'indicazione del livello massimo. Il serbatoio dell'acqua non è collocato correttamente. Riposizionate il serbatoio dell'acqua.
  • Seite 188 Se le spie continuano a lampeggiare, la macchina potrebbe essere surriscaldata. Spegnete la macchina, attendete 30 minuti e riaccendetela. Se le spie ancora lampeggiano, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della garanzia internazionale.
  • Seite 189 Italiano Problema Causa Soluzione La macchina chiede di La macchina non ha azzerato il Attendere sempre circa 5 secondi quando svuotare il recipiente dei contatore l'ultima volta che è si riposiziona il recipiente dei fondi di fondi di caffè, anche se il stato svuotato il recipiente dei caffè.
  • Seite 190 Italiano Problema Causa Soluzione La macchina sta effettuando la Inizialmente preparate 5 tazze di caffè per procedura di autoregolazione. consentire alla macchina di completare la Questa procedura viene avviata procedura di autoregolazione. automaticamente quando si utilizza la macchina per la prima volta, quando si passa a un altro tipo di caffè...
  • Seite 191 Italiano Problema Causa Soluzione   Il beccuccio di erogazione del Pulite il beccuccio di erogazione del caffè caffè è sporco. e i relativi fori con uno scovolino o un ago. Il coperchio dello scomparto del Spegnete la macchina e rimuovete il caffè...
  • Seite 192 Italiano Problema Causa Soluzione La macchina sembra La macchina utilizza acqua per Svuotate il vassoio antigoccia perdere acqua. sciacquare il circuito interno e il quotidianamente o non appena gruppo infusore. L'acqua fluisce l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno" attraverso il sistema interno compare attraverso il coperchio del direttamente nel vassoio vassoio antigoccia.
  • Seite 193: Specifiche Tecniche

    Italiano Problema Causa Soluzione Il filtro dell'acqua AquaClean non Rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean è stato preparato in modo dal serbatoio dell'acqua e preparatelo adeguato e viene aspirata correttamente per l'uso prima di dell'aria nella macchina. riposizionarlo. Consultate il capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean"...
  • Seite 194 Latviešu Latviešu Saturs Ierīces pārskats (A att.) ___________________________________________________________________ Vadības panelis (B att.) ___________________________________________________________________ Ievads __________________________________________________________________________________ Pirms pirmās lietošanas reizes ____________________________________________________________ Dzērienu gatavošana_____________________________________________________________________ Ierīces iestatījumu pielāgošana ___________________________________________________________ Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana ___________________________________________ Tīrīšana un kopšana ______________________________________________________________________ Ūdens filtrs „AquaClean” _________________________________________________________________ Ūdens cietības iestatīšana ________________________________________________________________ Atkaļķošanas procedūra (30 min) _________________________________________________________ Piederumu pasūtīšana____________________________________________________________________ Traucējummeklēšana_____________________________________________________________________...
  • Seite 195: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    (tikai konkrētiem tipiem) Ievads Apsveicam ar jūsu Philips pilnīgi automātiskā kafijas automāta pirkumu! Lai pilnībā izmantotu mūsu piedāvātās atbalsta iespējas, lūdzu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www.home.id. Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet atsevišķo drošības brošūru un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā...
  • Seite 196 Latviešu 2. „AquaClean” ūdens filtra aktivizēšana (5 min.) AquaClean ūdens filtrs nav iekļauts visu modeļu komplektācijā: to var iegādāties pie vietējā mazumtirgotāja* vai vietnē www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Pieejamība dažādās valstīs atšķiras. Plašāku informāciju skatiet nodaļā „AquaClean ūdens filtrs”. 5 sec. 30 sec. 1 min.
  • Seite 197 Latviešu 5. Klasiskā piena putotāja (tikai noteiktiem modeļiem) salikšana Dzērienu gatavošana Vispārīgās darbības 1 Ielejiet ūdens tvertnē krāna ūdeni un ieberiet pupiņu tvertnē pupiņas. 2 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce sāk uzkarst un veic automātisko skalošanas ciklu. Uzsilšanas laikā dzērienu ikonu indikatori iedegas un pa vienam nodziest.
  • Seite 198 Latviešu Dzērienu ar pienu pagatavošana, izmantojot LatteGo (piena tvertni) LatteGo komplektā ir piena tvertne, rāmis un glabāšanas krūzītes vāks. Lai novērstu noplūdes risku, pirms piena tvertnes uzpildīšanas pārliecinieties, vai rāmis ir pareizi samontēts ar piena tvertni. 1 Lai saliktu „LatteGo”, vispirms ievietojiet piena tvertnes augšpusi zem āķa rāmja augšpusē (4. att.). Tad iespiediet vietā...
  • Seite 199 Latviešu Kafijas pagatavošana no maltas kafijas Ja, piemēram, jūs dodat priekšroku citas šķirnes kafijai vai kafijai ar samazinātu kofeīna daudzumu, pupiņu vietā varat izvēlēties maltu kafiju. 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, un nogaidiet, līdz tā ir gatava darbam. 2 Atveriet maltās kafijas nodalījuma vāku un ieberiet tajā...
  • Seite 200: Rūpnīcas Iestatījumu Atjaunošana

    Latviešu Augstākā noklusējuma iestatījuma ieprogrammēšana jūsu dzērieniem Ierīcei ir trīs noklusējuma iestatījumi katram dzērienam: zems, vidējs un augsts. Jūs varat pielāgot tikai augstākā iestatījuma daudzuma vērtību. Jauno daudzuma vērtību var saglabāt, tiklīdz sāk mirgot sākšanas indikators. Pirms sākat programmēt piena dzēriena daudzumu, uzstādiet „LatteGo” un ielejiet tajā pienu. 1 Lai pielāgotu lielāko daudzuma iestatījumu, nospiediet un turiet izraudzītā...
  • Seite 201 Latviešu 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci. 2 Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu espreso ikonu. Iedegas indikatori dzērienu iestatīšanas ikonu centrā. Sāk mirgot sākšanas/apturēšanas indikators, kas norāda uz gatavību iestatījumu atjaunošanai. 3 Lai apstiprinātu, ka vēlaties atjaunot iestatījumus, nospiediet sākšanas/apturēšanas pogu 4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai vēlreiz ieslēgtu ierīci.
  • Seite 202: Tīrīšana Un Kopšana

    “Gatavošanas vienības izņemšana un ievietošana”). Noskalojiet to zem tekoša krāna ūdens (sk. “Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā krāna ūdenī”). Katru mēnesi Tīriet gatavošanas vienību ar Philips kafijas eļļas notīrīšanas tableti (sk. “Gatavošanas vienības mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas tabletēm”). Klasiskais piena Pēc katras lietošanas reizes Vispirms izvadiet karsto ūdeni ar piena putotāju, kas...
  • Seite 203 šķiedru nokļūšanu gatavošanas vienībā. Gatavošanas vienības mazgāšana ar kafijas eļļas notīrīšanas tabletēm Izmantojiet tikai Philips kafijas eļļas notīrīšanas tabletes. 1 Novietojiet zem kafijas teknes tasi. Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu ūdeni. 2 Ievietojiet kafijas eļļas notīrīšanas tableti maltās kafijas nodalījumā.
  • Seite 204 Jūsu ierīcē ir iespējota opcija „AquaClean”. Varat ievietot „AquaClean” ūdens filtru ūdens tvertnē, lai saglabātu kafijas garšu. Tas arī mazina nepieciešamību pēc attīrīšanas, samazinot kaļķakmens veidošanos ierīcē. AquaClean ūdens filtrs nav iekļauts visu modeļu komplektācijā: to var iegādāties pie vietējā mazumtirgotāja* vai vietnē www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Pieejamība dažādās valstīs atšķiras.
  • Seite 205 Latviešu AquaClean funkcijas ikona un indikators Lai norādītu filtra statusu, jūsu iekārta ir aprīkota ar AquaClean ūdens filtra indikatoru (40. att.). Izmantojiet tālāk sniegto tabulu, lai redzētu, kādas darbības ir nepieciešams veikt, kad indikators ir ieslēgts vai mirgo. Kad lietojat ierīci pirmo reizi, pārliecinieties, vai AquaClean indikators sāk mirgot oranžā krāsā.
  • Seite 206: Ūdens Cietības Iestatīšana

    Nomainiet AquaClean ūdens filtru vismaz reizi 3 mēnešos pat tad, ja ierīce vēl nenorāda par nomaiņas nepieciešamību. „AquaClean” atgādinājuma deaktivizēšana Ja vairs nevēlaties izmantot Philips „AquaClean” ūdens filtrus, jebkurā laikā varat deaktivizēt „AquaClean” atgādinājumus („AquaClean” indikators mirgo oranžā krāsā): 1 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
  • Seite 207 Tas neietekmē pēc tam pagatavoto dzērienu aromāta stiprumu. Atkaļķošanas procedūra (30 min) Lai tīrītu un atkaļķotu kafijas automātu, ieteicams izmantot Philips apkopes līdzekļus, ja tie ir pieejami jūsu valstī. Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot atkaļķošanas līdzekli uz sērskābes, hlorūdeņražskābes vai etiķskābes (etiķa) bāzes, jo tas var bojāt ierīces ūdens sistēmu un nepienācīgi izšķīdināt katlakmeni. Ja ierīce netiek atkaļķota, garantija nav spēkā.
  • Seite 208 Piederumu pasūtīšana Lai tīrītu un atkaļķotu ierīci, iesakām izmantot Philips apkopes līdzekļus, piemēram, atkaļķošanas šķīdumu, AquaClean ūdens filtru un kafijas eļļas noņemšanas tabletes, ja tās ir pieejamas jūsu valstī. Šos produktus var iegādāties pie vietējā mazumtirgotāja, pilnvarotā tehniskās apkopes centrā vai vietnē https://www.home- appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 209: Problēmu Novēršanas Tabula

    Latviešu Brīdinājuma Risinājums ikona Trauksmes indikators deg, un sākšanas indikators mirgo. Ierīcē ir iekļuvis gaiss.  Lai izvadītu gaisu no ierīces, piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni, novietojiet tasīti zem klasiskā piena putotāja un nospiediet mirgojošo sākšanas/apturēšanas pogu. Uzmanieties! No klasiskā piena putotāja var izšļākties karsts ūdens. „AquaClean”...
  • Seite 210 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Pilēšanas paplāte ātri Tas ir normāli. Ierīce izmanto Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti, piepildās. ūdeni, lai izskalotu iekšējo sistēmu vai tad, kad pa to ir izbīdījies sarkanais un gatavošanas vienību. Daļa pilnas pilēšanas paplātes vāka indikators. ūdens plūst caur iekšējo sistēmu Padoms.
  • Seite 211 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Kafija ir ūdeņaina. Gatavošanas vienība ir netīra vai ir Izņemiet gatavošanas vienību (sk. jāieeļļo. “Gatavošanas vienības izņemšana no ierīces”), noskalojiet to tekošā krāna ūdenī un ļaujiet tai nožūt. Pēc tam ieeļļojiet kustīgās detaļas (sk. “Gatavošanas vienības eļļošana”).
  • Seite 212 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums   Gatavošanas vienība ir netīra. Izņemiet gatavošanas vienību un noskalojiet to tekošā krāna ūdenī (sk. “Gatavošanas vienības mazgāšana tekošā krāna ūdenī”).   Kafijas padeves tekne ir netīra. Iztīriet kafijas padeves tekni un tās atvērumus ar cauruļu tīrītāju vai adatu. Maltās kafijas nodalījums ir Izslēdziet ierīci un izņemiet gatavošanas aizsērējis.
  • Seite 213: Tehniskie Rādītāji

    Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Pilēšanas paplāte ir pārpildīta un Katru dienu iztukšojiet pilēšanas paplāti, pārplūdusi, tāpēc izskatās, ka vai tad, kad pa to ir izbīdījies pilnas ierīcei ir noplūde. pilēšanas paplātes vāka indikators. Ūdens tvertne nebija pilnībā Pārliecinieties, vai ūdens tvertne ir pareizā ievietota, un ierīcē...
  • Seite 214 Latviešu Svars 7–7,5 kg Barošanas vada garums 800–1200 mm Ūdens tvertne 1,8 l, noņemama Kafijas pupiņu piltuves ietilpība 275 g Kafijas biezumu tvertnes ietilpība 12 ripas „LatteGo” (piena tvertnes) ietilpība 250 ml Pielāgojams teknes augstums 85–145 mm Nominālais spriegums – jauda – energoapgādes Skatiet datu etiķeti apkopes durtiņu iekšpusē (skatīt avots A9 att.).
  • Seite 215 Lietuviškai Lietuviškai Turinys Mašinos apžvalga (A pav.) ________________________________________________________________ Valdymo skydelis (B pav.) ________________________________________________________________ Įvadas __________________________________________________________________________________ Prieš naudojant pirmą kartą ______________________________________________________________ Gėrimų virimas __________________________________________________________________________ Mašinos nustatymų reguliavimas _________________________________________________________ Virimo grupės išėmimas ir įstatymas ______________________________________________________ Valymas ir priežiūra ______________________________________________________________________ „AquaClean“ vandens filtras _____________________________________________________________ Vandens kietumo nustatymas ____________________________________________________________ Nuovirų...
  • Seite 216: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    (tik konkretiems tipams) Įvadas Sveikiname nusipirkus visiškai automatinį „Philips“ kavos virimo aparatą! Kad išnaudotumėte visus mūsų siūlomo palaikymo privalumus, savo gaminį užregistruokite adresu www.home.id. Prieš naudodami mašiną pirmą kartą atidžiai perskaitykite atskirą saugos bukletą ir išsaugokite jį ateičiai.
  • Seite 217 Lietuviškai 2. „AquaClean“ vandens filtro aktyvinimas (5 min.) „AquaClean“ vandens filtras pridedamas ne prie visų modelių. Jį galite įsigyti iš vietos mažmenininko* arba interneto svetainėje www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Prieinamumas priklauso nuo šalies. Išsamesnę informaciją žr. skyriuje „AquaClean“ vandens filtras“. 30 sec. 5 sec.
  • Seite 218 Lietuviškai 5. Klasikinio pieno putų plakiklio surinkimas (tik tam tikriems tipams) Gėrimų virimas Bendrieji veiksmai 1 Užpildykite vandens baką vandentiekio vandeniu ir pripildykite bunkerį pupelių. 2 Norėdami įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. Mašina ima šilti ir atlieka automatinį skalavimo ciklą. Kaistant lemputės gėrimų piktogramose viena po kitos lėtai nušvis ir ges.
  • Seite 219 Lietuviškai Gėrimų pieno pagrindu virimas naudojant „LatteGo“ (pieno talpyklą) „LatteGo“ sudaro pieno talpykla, rėmas ir laikymo dangtelis. Kad išvengtumėte pratekėjimo, prieš pildydami pieno talpyklą įsitikinkite, kad rėmas ir pieno talpykla tinkamai surinkti. 1 Norėdami surinkti „LatteGo“, pirmiausia įstatykite pieno talpyklos viršų po kabliu rėmo viršuje (pav. 4). Tada įspauskite į...
  • Seite 220 Lietuviškai Kavos virimas iš maltos kavos Galite pasirinkti naudoti iš anksto sumaltą kavą vietoj pupelių, pavyzdžiui, jei jums labiau patinka kita kavos rūšis arba kava be kofeino. 1 Paspauskite mašinos įjungimo ir išjungimo mygtuką ir palaukite, kol ji bus paruošta naudoti. 2 Atidarykite iš...
  • Seite 221 Lietuviškai Aukščiausio numatytojo jūsų gėrimų parametro programavimas Yra 3 numatytieji mašinos nustatymai kiekvienam gėrimui: mažas, vidutinis, didelis. Galite reguliuoti tik didžiausio parametro kiekį. Naują kiekį galima įrašyti, kai paleidimo lemputė pradeda pulsuoti. Prieš pradėdami pieno gėrimo kiekio programavimą, surinkite „LatteGo“ ir įpilkite į jį pieno. 1 Norėdami reguliuoti didžiausio kiekio nustatymą, nuspauskite ir 3 sekundes laikykite gėrimo, kurį...
  • Seite 222 Lietuviškai 2 Nuspauskite ir 3 sekundes laikykite espreso piktogramą. Nušvinta vidurinės lemputės gėrimų nustatymo piktogramose. Paleidimo ir stabdymo lemputė pradeda pulsuoti, tai indikacija, kad pasiruošta nustatymų atkūrimui. 3 Paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką, kad patvirtintumėte, kad norite atkurti nustatymus. 4 Norėdami vėl įjungti mašiną, paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką. Malūnėlio nustatymų...
  • Seite 223: Valymas Ir Priežiūra

    Išimkite virimo grupę iš aparato (žr. „Virimo grupės išėmimas ir įstatymas”). Išskalaukite po vandentiekio čiaupu (žr. „Virimo grupės valymas po vandentiekio čiaupu”). Kas mėnesį Valykite virimo grupę, naudodami „Philips“ kavos aliejaus šalinimo tabletę (žr. „Virimo grupės valymas naudojant tabletes kavos aliejui šalinti”). Klasikinis pieno Po kiekvieno naudojimo Pirmiausia išpilkite karštą...
  • Seite 224: Lattego (Recipiente Del Latte) (Solo Per Modelli Specifici)

    Virimo bloko Kas 2 mėnesius Pasitikrinkite tepimo lentelėje ir sutepkite virimo tepimas grupę „Philips“ tepalu (žr. „Virimo grupės tepimas”). Vandens talpa Kas savaitę Išskalaukite vandens baką po vandentiekio čiaupu. Virimo grupės valymas Reguliariai valant virimo bloką užkertamas kelias kavos liekanoms užkimšti vidinius kontūrus. Aplankykite www.home.id/support, čia pateikiama palaikymo vaizdo įrašų...
  • Seite 225 Jis taip pat sumažina nuovirų šalinimo poreikį, sumažindamas kalkių nuosėdų susikaupimą jūsų mašinoje. „AquaClean“ vandens filtras pridedamas ne prie visų modelių. Jį galite įsigyti iš vietos mažmenininko* arba interneto svetainėje www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Prieinamumas priklauso nuo šalies. „AquaClean“ piktograma ir lemputė...
  • Seite 226 Lietuviškai Kai naudojate mašiną pirmą kartą, „AquaClean“ lemputė pradeda šviesti oranžine spalva. Tai indikacija, kad galite pradėti naudoti „AquaClean“ vandens filtrą. Jei nesuaktyvinsite „AquaClean“ vandens filtro, praėjus šiek tiek laiko lemputė bus išjungta automatiškai. Kai sumontuojate filtrą ir suaktyvinate jį, pasinaudodami „AquaClean“ piktograma, „AquaClean“...
  • Seite 227: Vandens Kietumo Nustatymas

    Keiskite „AquaClean“ vandens filtrą bent kas 3 mėnesius, net jei mašina dar nenurodė, kad pakeitimas reikalingas. „AquaClean“ priminimo išjungimas Jei nebenorite naudoti „Philips AquaClean“ vandens filtrų, visada galite išjungti „AquaClean“ priminimus: („AquaClean“ lemputė mirksi oranžine spalva): 1 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte mašiną.
  • Seite 228 4 Išimkite vandens baką ir jį ištuštinkite. Tada išimkite „AquaClean“ vandens filtrą. 5 Supilkite į vandens baką visą butelį „Philips“ nuovirų šalinimo priemonės ir paskui pripilkite į jį vandens iki „Calc / Clean“ indikacijos (pav. 45). Tada įdėkite jį atgal į aparatą.
  • Seite 229: Priedų Užsakymas

    Lietuviškai Priedų užsakymas Aparatui valyti ir nukalkinti rekomenduojame naudoti „Philips“ priežiūros produktus, tokius kaip nukalkinimo skystis, „AquaClean“ vandens filtras ir kavos aliejaus šalinimo tabletės, jei tokių yra jūsų šalyje. Šių produktų galima nusipirkti iš jūsų vietos mažmenininko, įgaliotuose priežiūros centruose arba internetu https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 230 Lietuviškai Įspėjimo Sprendimas piktograma „AquaClean“ lemputė mirksi: įdėkite arba pakeiskite „AquaClean“ vandens filtrą ir jį suaktyvinkite. Išsamias instrukcijas žr. skyriuje „AquaClean“ vandens filtras“. Nuovirų šalinimo lemputė retai mirksi: pašalinkite nuoviras iš mašinos (žr. „Nuovirų šalinimo procedūra (30 min.)”). Lemputės gėrimo piktogramose viena po kitos nušvis ir užges. Mašina kaista ir (arba) bando išleisti į...
  • Seite 231 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Lemputė „Ištuštinkite Jūs ištuštinote kavos tirščių Visada ištuštinkite kavos tirščių talpyklą kavos tirščių talpyklą“ talpyklą, kai mašina buvo išjungta. aparatui esant įjungtam. Išimkite kavos lieka šviesti. tirščių talpyklą, palaukite mažiausiai 5 sek. ir vėl ją įstatykite. Aparatas ragina ištuštinti Aparatas neatkūrė...
  • Seite 232 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Kava nepakankamai Nustatyta per žema temperatūra. Nustatykite maksimalią temperatūrą (žr. karšta. „Kavos temperatūros reguliavimas”). Šaltas puodelis sumažina gėrimo Pašildykite puodelius, skalaudami juos temperatūrą. karštu vandeniu.   Įpylus pieno sumažėja gėrimo Nepriklausomai nuo to, ar įpilate karšto ar temperatūra.
  • Seite 233 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Pienas neputoja. Aparatai su „LatteGo“: „LatteGo“ Įsitikinkite, kad pieno talpykla tinkamai netinkamai surinkta. surinkta prie „LatteGo“ rėmo (spragtelėjo). Aparatai su „LatteGo“: „LatteGo“ Išrinkite „LatteGo“ ir išskalaukite abi dalis pieno talpykla ir (arba) rėmas po vandentiekio čiaupu arba išplaukite nešvarus.
  • Seite 234: Techninės Specifikacijos

    Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Negaliu suaktyvinti Filtras nebuvo sumontuotas arba Pirmiausia pašalinkite nuoviras iš aparato, „AquaClean“ vandens pakeistas laiku po to, kai tada sumontuokite „AquaClean“ vandens filtro ir aparatas prašo „AquaClean“ vandens filtro filtrą. pašalinti nuoviras. lemputė pradėjo mirksėti. Tai reiškia, kad iš...
  • Seite 235 Magyar Magyar Tartalom A készülék bemutatása („A” ábra)_________________________________________________________ Kezelőpanel („B” ábra) ___________________________________________________________________ Bevezetés _______________________________________________________________________________ Teendők az első használat előtt ___________________________________________________________ Italok főzése_____________________________________________________________________________ A készülék beállítása _____________________________________________________________________ A főzőegység eltávolítása és behelyezése__________________________________________________ Tisztítás és karbantartás __________________________________________________________________ AquaClean vízszűrő ______________________________________________________________________ A vízkeménység beállítása________________________________________________________________ Vízkőmentesítés (30 perc) ________________________________________________________________ Tartozékok rendelése ____________________________________________________________________ Hibaelhárítás ____________________________________________________________________________...
  • Seite 236 * Italok ikonjai: espresso, espresso lungo, coffee americano, cappuccino, latte macchiato, forró víz, gőz (csak bizonyos típusoknál) Bevezetés Köszönjük, hogy teljesen automatikus Philips kávéfőzőt vásárolt! Az általunk kínált teljes körű támogatásért regisztrálja gépét a www.home.id oldalon. A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a különálló biztonsági füzetet, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Seite 237 Magyar 2. Az AquaClean vízszűrő aktiválása (5 perc) Az AquaClean vízszűrő nincs minden modellhez csomagolva: megvásárolhatja a helyi forgalmazótól* vagy a www.home-appliances.philips/parts-accessories oldalon. *Az elérhetőség országonként eltérő. A további információkat lásd az „AquaClean vízszűrő” fejezetben. 5 sec. 30 sec. 1 min.
  • Seite 238: Kávéfőzés Szemes Kávéból

    Magyar 5. A klasszikus tejhabosító összeszerelése (csak bizonyos típusoknál) Italok főzése Általános lépések 1 Töltse meg a víztartályt csapvízzel, és töltse meg a szemeskávé-tartályt szemes kávéval. 2 A bekapcsológombbal kapcsolja be a készüléket. A készülék elkezd felmelegedni, és automatikus öblítési ciklust hajt végre. Felmelegítés közben az ital ikonokban levő...
  • Seite 239 Magyar Tejes italok készítése a LatteGo (tejtartó) használatával A LatteGo egy tejtartóból, egy keretből és egy tárolófedélből áll. A szivárgás elkerülése érdekében a tejtartó feltöltése előtt ellenőrizze, hogy a keret és a tejtartó megfelelően van-e összeszerelve. 1 A LatteGo összeszereléséhez először helyezze be a tejtartó felső részét a horog alá a keret felső részénél (4.
  • Seite 240: A Készülék Beállítása

    Magyar Kávé készítése őrölt kávéból Szemes kávé helyett őrölt kávét használatát is választhatja, például ha más kávétípust kíván vagy koffeinmentes kávét szeretne. 1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, és várja meg, amíg használatra kész állapotba kerül. 2 Nyissa ki az előre őrölt kávé rekeszének fedelét, és öntsön bele 3 teáskanál (kb. 8 g) őrölt kávét (12. ábra). Ezután zárja vissza a fedelet.
  • Seite 241: Gyári Beállítások Visszaállítása

    Magyar Az italok legnagyobb alapértelmezett beállításának beprogramozása A készülék minden italhoz 3 alapértelmezett beállítással rendelkezik: alacsony, közepes, magas. Csak a legnagyobb beállítás mennyiségét módosíthatja. Az új mennyiséget az indítás lámpa villogásának megkezdése után tárolhatja el. A tejes italhoz tartozó mennyiség programozásának megkezdése előtt szerelje fel a LatteGo egységet, és öntsön bele tejet.
  • Seite 242: A Kávédaráló Beállítása

    Magyar Csak akkor állíthatja vissza az alapértelmezett beállításokat, ha a készülék ki van kapcsolva. 1 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a bekapcsológombot. 2 Nyomja meg, és tartsa lenyomva az espresso ikont 3 másodpercen keresztül. Az ital beállítása ikonok középső lámpái világítani kezdenek. A start/stop lámpa elkezd villogni, jelezve, hogy a készülék készen áll a beállítások visszaállítására.
  • Seite 243: Tisztítás És Karbantartás

    Hetente Vegye ki a főzőegységet a készülékből (lásd: „A főzőegység eltávolítása és behelyezése”). Öblítse le csap alatt (lásd: „A főzőegység tisztítása csap alatt”). Havonta Tisztítsa a főzőegységet Philips kávéolaj-eltávolító tablettával (lásd: „A főzőegység tisztítása kávéolaj- eltávolító tablettával”). Klasszikus Használat után Az alapos tisztítás érdekében először engedjen ki...
  • Seite 244 Öblítse le a LatteGo egységet csapvíz alatt, vagy tisztítsa meg mosogatógépben. A főzőegység 2 havonta Nézze meg a kenési táblázatot, és a főzőegység kenése kenéséhez használjon Philips kenőzsírt (lásd: „A főzőegység kenése”). Víztartály Hetente Öblítse ki a víztartályt a csap alatt. A főzőegység tisztítása A főzőegység rendszeres tisztításával megelőzhető...
  • Seite 245 A készülék AquaClean-kompatibilis. Az AquaClean vízszűrőt behelyezheti a víztartályba, hogy megőrizze a kávé ízét. Ezzel el lehet kerülni a vízkőmentesítést is, mivel csökkenti a vízkő lerakódását a készülékben. Az AquaClean vízszűrő nincs minden modellhez csomagolva: megvásárolhatja a helyi forgalmazótól* vagy a www.home-appliances.philips/parts-accessories oldalon. *Az elérhetőség országonként eltérő.
  • Seite 246 Magyar AquaClean ikon és lámpa A készülék egy AquaClean vízszűrő lámpával (40. ábra) is rendelkezik, amely jelzi a szűrő állapotát. Az alábbi táblázatban nézze meg, hogy mit kell tenni, ha a lámpa világít, vagy ha villog. A készülék első használatakor az AquaClean lámpa narancssárgán villogni kezd. Ez azt jelenti, hogy elkezdheti az AquaClean szűrő...
  • Seite 247: A Vízkeménység Beállítása

    Cserélje ki az AquaClean vízszűrőt legalább 3 havonta, még akkor is, ha a készülék még nem jelezte, hogy csere szükséges. Az AquaClean emlékeztető kikapcsolása Ha nem szeretné többet használni a Philips AquaClean vízszűrőt, akkor bármikor kikapcsolhatja az AquaClean emlékeztetőket (az AquaClean lámpa narancssárgán kezd villogni): 1 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot.
  • Seite 248 4 Távolítsa el a víztartályt, és ürítse ki. Ezután távolítsa el az AquaClean vízszűrőt. 5 Öntse bele az egész üveg Philips vízkőmentesítőt a víztartályba, majd töltse meg a víztartályt vízzel a Calc / Clean jelzésig (45. ábra). Ezután helyezze vissza azt a készülékbe.
  • Seite 249: Tartozékok Rendelése

    Ha a vízkőmentesítési folyamat nem fejeződött be, a lehető leghamarabb újra el kell végezni a vízkőmentesítést. Tartozékok rendelése A készülék tisztításához és vízkőmentesítéséhez javasoljuk, hogy használjon Philips karbantartási termékeket, például vízkőmentesítő oldatot, AquaClean vízszűrőt és kávéolaj-eltávolító tablettát, ha azok kaphatók az Ön országában. Ezeket a termékeket megvásárolhatja a helyi forgalmazótól, a jóváhagyott szakszervizektől, illetve online a https://www.home-appliances.philips/parts-accessories webhelyről.
  • Seite 250: Hibaelhárítási Táblázat

    Magyar Figyelmez­ Megoldás tető ikon A figyelmeztető lámpa világít és az indítás lámpa villog. Valamennyi levegő szorult a készülékbe.  A készülékben levő levegő kiengedéséhez töltse meg vízzel a tartályt, tegyen egy csészét a klasszikus tejhabosító alá, és nyomja meg a villogó...
  • Seite 251 Magyar Probléma Megoldás A cseppfelfogó tálca Ez teljesen normális. A készülék Naponta, vagy ha a cseppfelfogó tálca gyorsan megtelik. vízzel tisztítja a belső kört és a fedelén keresztül megjelenik a piros főzőegységet is. Valamennyi víz a „cseppfelfogó tálca megtelt” jelző, ürítse belső...
  • Seite 252 Magyar Probléma Megoldás A kávé vízízű. A főzőegység szennyezett vagy Távolítsa el a főzőegységet (lásd: „A meg kell olajozni. főzőegység kivétele a készülékből”), öblítse le a csap alatt, majd hagyja megszáradni. Utána kenje meg a mozgó alkatrészeket (lásd: „A főzőegység kenése”).
  • Seite 253 Magyar Probléma Megoldás   A főzőegység szennyezett. Távolítsa el a főzőegységet, és alaposan öblítse le csap alatt (lásd: „A főzőegység tisztítása csap alatt”).   A kávéadagoló kifolyója Tisztítsa meg a kávéadagoló kifolyóját és a szennyezett. nyílásait pipatisztítóval vagy tűvel. Az őrölt kávé tárolója eltömődött Kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki a főzőegységet.
  • Seite 254 Magyar Probléma Megoldás Úgy tűnik, hogy a A készülék vízzel tisztítja a belső Minden nap, vagy ha a cseppfelfogó tálca készülék szivárog. kört és a főzőegységet is. Ez a víz fedelén keresztül felemelkedik a piros a belső körből egyenesen a „cseppfelfogó...
  • Seite 255: Műszaki Jellemzők

    Magyar Probléma Megoldás Az AquaClean vízszűrő nem volt Vegye ki az AquaClean vízszűrőt a megfelelően előkészítve, ezért víztartályból, és a visszahelyezés előtt levegő jutott a készülékbe. megfelelően készítse elő a használatra. A lépésenkénti utasításokat lásd az „AquaClean vízszűrő” című fejezetben. A víztartály nincs teljesen betolva Ellenőrizze, hogy a víztartály a megfelelő...
  • Seite 256: Accessoires

    Nederlands Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A)________________________________________________________________ Bedieningspaneel (afb. B) ________________________________________________________________ Introductie ______________________________________________________________________________ Vóór het eerste gebruik __________________________________________________________________ Dranken bereiden________________________________________________________________________ Apparaatinstellingen aanpassen __________________________________________________________ De zetgroep plaatsen en verwijderen______________________________________________________ Schoonmaken en onderhoud _____________________________________________________________ AquaClean-waterfilter ___________________________________________________________________ De waterhardheid instellen _______________________________________________________________ Ontkalkingsprocedure (30 min.) __________________________________________________________ Accessoires bestellen _____________________________________________________________________ Problemen oplossen _____________________________________________________________________ Technische gegevens_____________________________________________________________________...
  • Seite 257: Vóór Het Eerste Gebruik

    (alleen bepaalde modelnummers) Introductie Gefeliciteerd met de aanschaf van dit volautomatische Philips-espressoapparaat. Registreer uw product op www.home.id om optimaal gebruik te kunnen maken van de door ons geboden ondersteuning. Lees het aparte boekje met veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Seite 258: Lattego In Elkaar Zetten (Alleen Bepaalde Typen)

    Nederlands 2. Het AquaClean-waterfilter activeren (5 min.) Het AquaClean-filter is niet bij alle modellen bijgevoegd: je kunt het kopen bij jouw plaatselijke winkel* of bij www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Beschikbaarheid verschilt per land. Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk 'Het AquaClean-waterfilter'. 5 sec.
  • Seite 259: Dranken Bereiden

    Nederlands 5. De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen bepaalde modelnummers) Dranken bereiden Algemene stappen 1 Vul het waterreservoir met kraanwater en vul het bonenreservoir met koffiebonen. 2 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. Het apparaat warmt op en voert de automatische spoelcyclus uit. Tijdens het opwarmen gaan de lampjes in de drankpictogrammen één voor één branden en langzaam weer uit.
  • Seite 260 Nederlands Als u twee koppen koffie tegelijk wilt zetten, tikt u tweemaal op het drankpictogram. Het 2x-lampje gaat branden. Koffie met melk zetten met de LatteGo (melkreservoir) De LatteGo bestaat uit een melkreservoir, een frame en een bewaardeksel. Voorkom lekkage door te zorgen dat het frame en het melkreservoir correct zijn bevestigd voordat u het melkreservoir vult.
  • Seite 261: Koffie Zetten Met Voorgemalen Koffie

    Nederlands Laat het apparaat nooit langer dan 90 seconden melk opschuimen. Het opschuimen stopt automatisch na 90 seconden. U hoeft de melk tijdens het opschuimen niet rond te laten gaan in de melkkan voor de beste kwaliteit melkschuim. Koffie zetten met voorgemalen koffie Je kunt ervoor kiezen voorgemalen koffie te gebruiken in plaats van bonen, bijvoorbeeld als je de voorkeur geeft aan een andere koffievariant of cafeïnevrije koffie.
  • Seite 262 Nederlands 2 Wanneer het apparaat is uitgeschakeld: druk op en houd het Calc/Clean-pictogram (Fig. 16) ingedrukt totdat het Calc/Clean-lampje en de lampje voor de koffiesterkte aan gaan (Fig. 17). 3 Tik op het pictogram voor koffiesterkte om de stand-bytijd te selecteren: 15, 30, 60 of 180 minuten. Respectievelijk 1, 2, 3 of 4 lampjes van het pictogram voor koffiesterkte branden.
  • Seite 263: Fabrieksinstellingen Herstellen

    Nederlands Apparaten met temperatuurpictogram (alleen EP3221) 1 Tik herhaaldelijk op het pictogram voor koffietemperatuur om de gewenste temperatuur te selecteren. Fabrieksinstellingen herstellen Het apparaat biedt de mogelijkheid om de standaardinstellingen van de drank op elk moment te herstellen. U kunt de standaardinstellingen alleen herstellen wanneer het apparaat is uitgeschakeld. 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
  • Seite 264: Schoonmaken En Onderhoud

    Verwijder de zetgroep uit het apparaat (zie 'De zetgroep plaatsen en verwijderen'). Spoel deze af onder de kraan (zie 'De zetgroep schoonmaken onder de kraan'). Maandelijks Reinig de zetgroep met een ontvettingstablet van Philips (zie 'De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten').
  • Seite 265 3 Laat de zetgroep aan de lucht drogen voordat u deze terugplaatst. Droog de zetgroep niet met een doek om te voorkomen dat zich vezels ophopen in de zetgroep. De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten Gebruik voor de reiniging alleen koffieolieverwijderingstabletten van Philips.
  • Seite 266 Nederlands 1 Plaats een kop onder de koffietuit. Vul het waterreservoir met vers water. 2 Plaats een koffieolieverwijderingstablet in het compartiment voor voorgemalen koffie. 3 Tik op het koffiepictogram en druk vervolgens 3 seconden op het pictogram voor koffiesterkte om de functie voor voorgemalen koffie te selecteren (Fig.
  • Seite 267 Bovendien hoef je minder vaak te ontkalken doordat kalkvorming in jouw apparaat wordt verminderd. Het AquaClean-filter is niet bij alle modellen bijgevoegd: je kunt het kopen bij jouw plaatselijke winkel* of bij www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Beschikbaarheid verschilt per land.
  • Seite 268 Vervang het AquaClean-waterfilter minstens om de 3 maanden, zelfs als de machine nog niet aangeeft dat het filter moet worden vervangen. De AquaClean-herinnering uitschakelen Als u geen Philips AquaClean-waterfilters meer wilt gebruiken, kunt u altijd de AquaClean-herinneringen uitschakelen (AquaClean-lampje knippert oranje): 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
  • Seite 269: De Waterhardheid Instellen

    4 Haal het waterreservoir uit het apparaat en leeg het. Verwijder vervolgens het AquaClean-waterfilter. 5 Giet de hele fles Philips-ontkalker leeg in het waterreservoir en vul het reservoir met water tot aan de Calc/Clean-aanduiding (Fig. 45). Plaats het reservoir vervolgens terug in het apparaat.
  • Seite 270: Accessoires Bestellen

    Accessoires bestellen Om het apparaat te reinigen en ontkalken, raden wij u aan om de onderhoudsproducten van Philips te gebruiken, zoals ontkalkingsmiddel, AquaClean-waterfilter en ontvettingstabletten, indien deze in uw land verkrijgbaar zijn. Deze producten kunt u kopen bij uw plaatselijke leverancier, bij erkende servicecenters of online op https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 271: Problemen Oplossen

    Nederlands Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Op www.home.id/support vindt u ondersteuningsvideo's en een complete lijst van veelgestelde vragen. Als u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact opnemen met de Klantenservice in uw land.
  • Seite 272 Nederlands Waarschu­ Oplossing wingspicto­ gram De lampjes in de drankpictogrammen gaan branden en gaan een voor een uit. Het apparaat warmt op en/of probeert de lucht die in het apparaat is gezogen, af te voeren. Wacht totdat alle dranklampjes ononderbroken branden. De lampjes van alle waarschuwingspictogrammen knipperen.
  • Seite 273 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Leeg de koffiedikbak altijd wanneer het apparaat is ingeschakeld. Als u de koffiedikbak leegt terwijl het apparaat is uitgeschakeld, wordt de koffiedikteller niet gereset. De koffiedikbak is te vol U hebt de lekbak verwijderd Als u de lekbak verwijdert, moet u ook de maar het lampje dat zonder de koffiedikbak te legen.
  • Seite 274 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Een koude kop verlaagt de Verwarm de koppen voor door ze af te koffietemperatuur. spoelen met heet water.   De koffietemperatuur wordt De koffie wordt altijd minder warm verlaagd wanneer u melk wanneer u melk toevoegt, ook als dit toevoegt.
  • Seite 275 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat maalt de Het compartiment voor Schakel het apparaat uit en verwijder de koffiebonen, maar er voorgemalen koffie is verstopt. zetgroep. Open het deksel van het komt geen koffie uit de compartiment voor voorgemalen koffie en uitloop.
  • Seite 276: Technische Gegevens

    Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat staat niet op een Plaats het apparaat op een horizontale horizontale ondergrond. ondergrond zodat de lekbak niet overstroomt en de indicator voor een volle lekbak goed werkt. Het waterreservoir is niet volledig Controleer of het waterreservoir in de in het apparaat geplaatst en er juiste stand staat: verwijder het en plaats wordt lucht in het apparaat...
  • Seite 277 Nederlands Capaciteit bonenreservoir 275 g Inhoud van koffiedikbak 12 schijven Capaciteit van de LatteGo (melkreservoir) 250 ml Verstelbare tuithoogte 85-145 mm Nominaal voltage - vermogen - voeding Zie het infolabel aan de binnenkant van de servicedeur (fig. A9).
  • Seite 278 Norsk Norsk Innhold Maskinoversikt (fig. A) ___________________________________________________________________ Kontrollpanel (fig. B) _____________________________________________________________________ Innledning ______________________________________________________________________________ Før bruk første gang _____________________________________________________________________ Brygge drikker___________________________________________________________________________ Justere maskininnstillinger _______________________________________________________________ Fjerne og sette inn bryggeenheten ________________________________________________________ Rengjøring og vedlikehold _______________________________________________________________ AquaClean-vannfilter ____________________________________________________________________ Angivelse av hardhetsgraden på vannet ___________________________________________________ Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.) __________________________________________________ Bestilling av tilbehør _____________________________________________________________________ Feilsøking _______________________________________________________________________________...
  • Seite 279: Montering Av Maskinen

    (bare spesifikke typer) Innledning Gratulerer med kjøpet av en helautomatisk kaffemaskin fra Philips! Du får størst utbytte av støtten vi tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.home.id. Les det separate sikkerhetsheftet nøye før du bruker maskinen for første gang, og ta vare på det for senere referanse.
  • Seite 280: Montere Den Klassiske Melkeskummeren (Bare Spesifikke Typer)

    2. Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min) AquaClean-vannfilteret er ikke inkludert i alle modeller: Du kan kjøpe det hos din lokale forhandler* eller på www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Tilgjengeligheten varierer fra land til land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se kapittelet AquaClean-vannfilter.
  • Seite 281 Norsk Brygge drikker Generelle trinn 1 Fyll vanntanken med springvann, og fyll bønnekvernen med kaffebønner. 2 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. Maskinen begynner å varmes opp og utfører den automatiske skyllesyklusen. Under oppvarming lyser lampene i drikkikonene og slås sakte av én etter én. Når alle lampene i drikkikonene lyser kontinuerlig, er maskinen klar for bruk.
  • Seite 282 Norsk 3 Fyll LatteGo med melk opp til det nivået som er angitt på melkebeholderen for den drikken du brygger (Fig. 8). Melkebeholderen må ikke fylles over maksimummerket. Hvis du har tilpasset melkemengden, kan det være nødvendig å fylle melkebeholderen med mer eller mindre melk enn det som er angitt for denne drikken på...
  • Seite 283 Norsk Med forhåndsmalt kaffe kan du bare brygge én kaffe om gangen. Lampen for forhåndsmalt kaffe tennes, og startlampen begynner å pulsere. Hver gang du vil bruke forhåndsmalt kaffe, må du trykke på aromastyrkeikonet i 3 sekunder. Når du velger forhåndsmalt kaffe, kan du ikke velge en annen aromastyrke. Tappe varmt vann 1 Fjern LatteGo eller melkeskummeren hvis den er påmontert.
  • Seite 284: Justere Kaffetemperaturen

    Norsk For cappuccino eller latte macchiato blir melk dispensert først. Trykk på start/stopp -knappen når koppen innholdet ønsket melkemengde. Maskinen begynner å dispensere kaffen automatisk. Trykk på start/stopp -knappen igjen når koppen innholdet ønsket mengde. Etter du har programmert den nye høyeste mengden for en drikke, vil maskinen dispensere den nye mengden hver gang du velger den høyeste mengden av denne drikken.
  • Seite 285 Norsk 1 Sett en kopp under kaffetuten. 2 Åpne lokket på kaffebønnetrakten. 3 Trykk på espresso-ikonet og trykk deretter på start/stopp -knappen. 4 Når kvernen begynner å kverne, trykker du ned kverninnstillingsknotten og vrir den til venstre eller høyre. (Fig. 19) Deaktiver pipene som kommer fra kontrollpanelet 1 Trykk av/på-knappen for å...
  • Seite 286: Rengjøring Og Vedlikehold

    LatteGo Etter hver bruk Skyll LatteGo under springen eller vask den i oppvaskmaskinen. Smøring av Hver annen måned Se smøretabellen og smør bryggeenheten med bryggeenheten Philips -fett (se 'Smøre bryggeenheten'). Vanntank Ukentlig Skyll vannbeholderen under springen.
  • Seite 287 Dette kan føre til at det samler seg fibre inne i bryggeenheten. Rengjøring av bryggeenheten med tabletter for fjerning av kaffeolje Bruk kun Philips-tabletter for fjerning av kaffeolje. 1 Plasser en kopp under kaffetuten. Fyll vannbeholderen med friskt vann.
  • Seite 288 Det reduserer også behovet for avkalking ved å redusere kalkavleiring i maskinen. AquaClean- vannfilteret er ikke inkludert i alle modeller: Du kan kjøpe det hos din lokale forhandler* eller på www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Tilgjengeligheten varierer fra land til land. AquaClean-ikon og -lampe Maskinen er utstyrt med en AquaClean-vannfilterlampe (Fig.
  • Seite 289 Bytt ut AquaClean-vannfilteret hver tredje måned, selv når maskinen enda ikke har indikert at utskiftning er påkrevd. Påminnelse om deaktivering av AquaClean Hvis du ikke lengre vil bruke Philips AquaClean-vannfilteret, kan du deaktivere AquaClean-påminnelsene (AquaClean-lampen blinker oransje): 1 Trykk av/på-knappen for å skru av maskinen.
  • Seite 290 Dette påvirker ikke aromastyrken til drikkene du lager etterpå. Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.) Vi anbefaler at du bruker Philips-vedlikeholdsprodukter hvis de er tilgjengelig i landet der du bor, for å rengjøre og avkalke maskinen. Du må ikke under noen omstendigheter bruke et avkalkingsmiddel basert på...
  • Seite 291 Hvis avkalkingsprosedyren ikke ble fullført, må maskinen avkalkes på nytt så snart som mulig. Bestilling av tilbehør Vi anbefaler at du bruker Philips-vedlikeholdsprodukter som avkalkingsløsning, AquaClean-vannfilter og tabletter for fjerning av kaffeolje hvis de er tilgjengelige i landet der du bor, for å rengjøre og avkalke maskinen.
  • Seite 292 Norsk Advarselikoner Advarselik­ Løsning Lampen for tom vanntank lyser. Vanntanken er nesten tom. Fyll vannbeholderen med friskt vann opp til MAX-merket. Vannbeholderen er ikke riktig plassert. Sett vannbeholderen på plass igjen. Lampen for tøm kaffegrutbeholder lyser Kaffegrutbeholderen er full. Fjern og tøm kaffegrutbeholderen mens maskinen er slått på.
  • Seite 293 Norsk Advarselik­ Løsning Alle lampene i drikkikonene lyser samtidig og slås sakte av én etter én. Maskinen varmes opp og/eller forsøker å slippe ut luften som ble trukket inn i maskinen. Vent til alle drikke-lampene lyser konstant. Lampene for alle advarselikonene blinker. Tilbakestill maskinen ved å...
  • Seite 294 Norsk Problem Årsak Løsning Du må alltid tømme kaffegrutbeholderen mens maskinen er slått på. Hvis du tømmer kaffegrutbeholderen når maskinen er av, tilbakestilles ikke telleren for kaffegrutbeholder. Kaffegrutbeholderen er Du fjernet dryppebrettet uten å Når du fjerner dryppebrettet, må du også for full, og lampen for tømme grutbeholderen.
  • Seite 295 Norsk Problem Årsak Løsning   Ved tilsetting av melk reduseres Uansett om du tilsetter varm eller kald drikkens temperatur. melk, vil tilsetting av melk alltid redusere kaffens temperatur. Forhåndsvarm koppene ved å skylle dem i varmt vann. Kaffe kommer ikke ut eller AquaClean-vannfilteret ble ikke Fjern AquaClean-vannfilteret, og prøv å...
  • Seite 296 Norsk Problem Årsak Løsning Maskiner med LatteGo: Demonter LatteGo og skyll begge delene Melkebeholderen og/eller under springen eller rengjør dem i rammen til LatteGo er skitten. oppvaskmaskin (se 'Rengjør LatteGo etter hver gangs bruk'). Maskiner med klassisk Rengjør melke skummeren grundig (se melkeskummer: 'Rengjøring av den klassiske Melkeskummeren er skitten.
  • Seite 297: Tekniske Spesifikasjoner

    Norsk Problem Årsak Løsning Gummiringen på AquaClean- Sett gummiringen på AquaClean- vannfilteret er ikke på plass. vannfilteret igjen. Maskinen lager en høy Det er normalt at maskinen lager Hvis maskinen begynner å lage en annen lyd. lyd under bruk. type lyd, rengjør du bryggeenheten og smører den (se 'Smøre bryggeenheten').
  • Seite 298 Polski Polski Spis treści Opis urządzenia (Rys. A) __________________________________________________________________ Panel sterowania (Rys. B) _________________________________________________________________ Wprowadzenie __________________________________________________________________________ Przed pierwszym użyciem ________________________________________________________________ Parzenie napojów________________________________________________________________________ Dostosowywanie ustawień urządzenia ____________________________________________________ Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej ___________________________________________ Czyszczenie i konserwacja ________________________________________________________________ Filtr wody AquaClean ____________________________________________________________________ Ustawienia twardości wody ______________________________________________________________ Procedura odkamieniania (30 min) ________________________________________________________ Zamawianie akcesoriów __________________________________________________________________...
  • Seite 299: Przed Pierwszym Użyciem

    (tylko wybrane modele) Wprowadzenie Gratulujemy zakupu w pełni automatycznego ekspresu do kawy marki Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez nas pomocy, zarejestruj produkt na stronie internetowej www.home.id. Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się dokładnie z osobną broszurą na temat bezpieczeństwa i zachowaj ją...
  • Seite 300: Ustawianie Twardości Wody

    2. Aktywacja filtra wody AquaClean (5 min) Filtr wody AquaClean nie jest dołączony do wszystkich modeli: można go kupić u lokalnego sprzedawcy* lub na stronie www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostępność różni się w zależności od kraju. Więcej informacji na ten temat zawiera rozdział „Filtr wody AquaClean”.
  • Seite 301 Polski 5. Składanie klasycznego spieniacza do mleka (tylko wybrane modele) Parzenie napojów Instrukcje ogólne 1 Napełnij zbiornik wodą z kranu i wsyp ziarna kawy do pojemnika. 2 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć ekspres. Urządzenie zacznie się nagrzewać i wykona automatyczne płukanie. W trakcie nagrzewania wskaźniki w ikonach napojów powoli, jeden po drugim zapalają...
  • Seite 302 Polski Zaparzanie napojów na bazie mleka z użyciem dzbanka LatteGo (pojemnik na mleko) Dzbanek LatteGo składa się z pojemnika na mleko, ramy i pokrywki na pojemnik. Aby zapobiec wyciekowi, przed napełnieniem pojemnika na mleko upewnij się, że rama i pojemnik są poprawnie złożone. 1 Aby złożyć...
  • Seite 303 Polski Zaparzanie kawy z kawy mielonej Zamiast ziaren można użyć kawy mielonej, jeśli na przykład wolisz inny rodzaj kawy lub kawę bezkofeinową. 1 Nacisnąć przycisk on/off, aby włączyć urządzenie i poczekać, aż będzie gotowe do pracy. 2 Otwórz pokrywę pojemnika na kawę mieloną i wsyp do niego 3 łyżeczki kawy mielonej (około 8 g) (rys. 12).
  • Seite 304: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    Polski Programowanie najwyższego domyślnego ustawienia napojów Urządzenie oferuje 3 domyślne ustawienia ilości każdego z napojów: mała, średnia i duża. Można dostosować jedynie ilość ustawienia najwyższego. Nową ilość można zapisać, gdy wskaźnik uruchomienia zacznie pulsować. Zanim zaczniesz programować ilość napoju z mlekiem, złóż dzbanek LatteGo i nalej do niego mleka. 1 Aby dostosować...
  • Seite 305 Polski Ustawienia domyślne można przywrócić tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. 1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. 2 Naciśnij i przytrzymaj ikonę espresso przez 3 sekundy. Zaświecą się wtedy środkowe wskaźniki na ikonach ustawień napojów. Wskaźnik uruchomienia/zatrzymania zacznie pulsować, sygnalizując gotowość ustawień do przywracania. 3 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby potwierdzić, że chcesz przywrócić...
  • Seite 306: Czyszczenie I Konserwacja

    „Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej”). Wymyj go pod bieżącą wodą (patrz „Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą”). Co miesiąc Czyść blok zaparzający przy użyciu tabletek Philips do czyszczenia (patrz „Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia”). Klasyczny spieniacz Po każdym użyciu Najpierw przepuść...
  • Seite 307 Czyszczenie jednostki zaparzającej przy użyciu tabletek do czyszczenia Do czyszczenia używaj tylko specjalnych tabletek Philips. 1 Podstaw filiżankę pod kranik. Nalej świeżej wody do zbiornika. 2 Włóż tabletkę do czyszczenia do pojemnika na kawę mieloną.
  • Seite 308 Filtr ten redukuje także odkładanie się osadów wapnia w urządzeniu, zmniejszając potrzebę jego odkamieniania. Filtr wody AquaClean nie jest dołączony do wszystkich modeli: można go kupić u lokalnego sprzedawcy* lub na stronie www.home- appliances.philips/parts-accessories. *Dostępność różni się w zależności od kraju.
  • Seite 309 Polski Ikona i wskaźnik AquaClean Twoje urządzenie jest wyposażone we wskaźnik filtra wody AquaClean (rys. 40), który wskazuje stan filtra. W tabeli poniżej opisano działania, które należy podjąć, gdy wskaźnik świeci światłem stałym lub miga. Podczas pierwszego użycia urządzenia wskaźnik AquaClean zacznie migać na pomarańczowo.
  • Seite 310 Wymieniaj filtr wody AquaClean co najmniej raz na 3 miesiące, nawet jeśli urządzenie nie sygnalizuje jeszcze konieczności wymiany. Wyłączanie przypomnienia dotyczącego filtra AquaClean Jeśli nie chcesz już używać filtrów AquaClean firmy Philips, możesz zawsze wyłączyć przypomnienia dotyczące filtra AquaClean (wskaźnik AquaClean błyskający na pomarańczowo): 1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
  • Seite 311 4 Wyjmij zbiornik na wodę i opróżnij go. Następnie wyjmij filtr wody AquaClean. 5 Wlej do zbiornika na wodę całą butelkę odkamieniacza firmy Philips i dopełnij go wodą do poziomu wskaźnika Calc / Clean (rys. 45). Następnie umieść zbiornik z powrotem w urządzeniu.
  • Seite 312: Zamawianie Akcesoriów

    Zamawianie akcesoriów Do czyszczenia i odkamieniania urządzenia zalecamy stosowanie produktów do konserwacji marki Philips, takich jak środek odkamieniający, filtr wody AquaClean i tabletki do usuwania oleju z kawy, jeśli są dostępne w Twoim kraju. Produkty te można kupić u lokalnego sprzedawcy, w autoryzowanych punktach serwisowych lub online na stronie https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 313 Polski Ikona Rozwiązanie ostrzeżenia Wskaźnik opróżniania kasetki na fusy świeci się Kasetka na fusy jest pełna. Wyjmuj i opróżniaj kasetkę na fusy tylko wtedy, gdy urządzenie jest włączone. Przed ponownym włożeniem kasetki odczekaj przynajmniej 5 sekund. Świeci się wskaźnik alarmu W urządzeniu nie ma kasetki na fusy i/lub tacki ociekowej lub są...
  • Seite 314 Polski Ikona Rozwiązanie ostrzeżenia Wskaźnik na ikonie napoju, jeden po drugim zapalają się i gasną. Urządzenie nagrzewa się i/lub próbuje uwolnić powietrze, które zostało zassane do urządzenia. Poczekaj, aż wszystkie wskaźniki napojów zaczną się świecić w sposób ciągły. Wskaźniki wszystkich ikon ostrzeżenia migają. Zresetuj urządzenie poprzez odłączenie go od zasilania i ponowne podłączenie do sieci.
  • Seite 315 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wyświetla Urządzenie nie zresetowało Zawsze należy odczekać około 5 sekund monit z poleceniem licznika po ostatnim opróżnieniu przed włożeniem kasetki na fusy na opróżnienia kasetki na pojemnika na resztki kawy. miejsce. Dzięki temu licznik fusów fusy, mimo że kasetka nie wyzeruje się.
  • Seite 316 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wykonuje procedurę Zaparz na początku 5 filiżanek kawy, aby samoregulacji. Procedura ta jest umożliwić urządzeniu przeprowadzenie uruchamiana automatycznie, gdy procedury samoregulacji. urządzenie jest używane po raz pierwszy, gdy przechodzisz na inny typ ziaren kawy lub po długim czasie nieużywania.
  • Seite 317 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Pojemnik na kawę mieloną jest Wyłącz urządzenie i wyjmij blok zatkany zaparzający. Otwórz pokrywę pojemnika na kawę mieloną i włóż do niego trzonek łyżki. Poruszaj nim w górę i w dół, aż zatykająca otwór kawa mielona spadnie (rys.
  • Seite 318 Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Tacka ociekowa jest przepełniona, Opróżniaj tackę ociekową codziennie lub co sprawia, że wygląda, jakby gdy czerwony wskaźnik „Drip tray full” urządzenie przeciekało. (Zapełnienie tacki ociekowej) wystaje z pokrywy tacki. Zbiornik na wodę nie został Upewnij się, że zbiornik na wodę jest wsunięty do końca i do ustawiony we właściwej pozycji: wyjmij go urządzenia dostaje się...
  • Seite 319: Dane Techniczne

    Polski Dane techniczne Producent zastrzega sobie prawo poprawiania parametrów technicznych urządzenia. Wszystkie ustawione wartości są przybliżone. Opis Wartość Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 246 x 372 x 433 mm Waga 7–7.5 kg Długość przewodu zasilającego 800–1200 mm Zbiornik wody 1,8 litra, wyjmowany Pojemność pojemnika na ziarna kawy 275 g Pojemność...
  • Seite 320 Português Português Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _______________________________________________________ Painel de controlo (Fig. B)_________________________________________________________________ Introdução ______________________________________________________________________________ Antes da primeira utilização ______________________________________________________________ Preparar bebidas_________________________________________________________________________ Ajustar as definições da máquina _________________________________________________________ Retirar e colocar o grupo de preparação ___________________________________________________ Limpeza e manutenção ___________________________________________________________________ Filtro de água AquaClean ________________________________________________________________ Definir a dureza da água _________________________________________________________________ Procedimento de descalcificação (30 min.) _________________________________________________...
  • Seite 321 água quente, vapor (apenas em modelos específicos) Introdução Parabéns pela sua compra de uma máquina de café totalmente automática da Philips! Para beneficiar de todo o suporte que oferecemos, registe o produto em www.home.id. Leia atentamente o folheto de segurança separado antes de utilizar a máquina pela primeira vez e guarde-o para uma eventual consulta futura.
  • Seite 322: Antes Da Primeira Utilização

    2. Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.) O filtro de água AquaClean não é fornecido em todos os modelos: pode adquiri-lo no seu revendedor local* ou em www.home-appliances.philips/parts-accessories. *A disponibilidade varia consoante o país. Para mais informações, consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean".
  • Seite 323: Preparar Bebidas

    Português 5. Montar o acessório para espuma de leite clássico (apenas em modelos específicos) Preparar bebidas Passos gerais 1 Encha o depósito de água com água da torneira e encha o depósito de grãos com grãos. 2 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. A máquina começa a aquecer e executa o ciclo de enxaguamento automático.
  • Seite 324 Português Preparar bebidas à base de leite com o LatteGo (recipiente de leite) O LatteGo é composto por um recipiente para leite, um suporte e uma tampa. Para evitar derrames, certifique-se de que monta corretamente o suporte e o recipiente para leite, antes de encher o recipiente. 1 Para montar o LatteGo, insira primeiro a parte superior do recipiente para leite por baixo do gancho na parte superior do suporte (Fig.
  • Seite 325 Português Não é necessário mover o recipiente do leite durante a preparação de espuma para obter espuma da melhor qualidade. Preparar café com café pré-moído Pode optar por utilizar café pré-moído em vez de grãos de café, por exemplo, se preferir uma variedade de café...
  • Seite 326 Português Programar as definições mais elevadas das bebidas A máquina tem 3 predefinições para cada bebida: baixa, média, alta. Só pode ajustar a quantidade da definição mais elevada. A nova quantidade pode ser memorizada assim que a luz de início ficar intermitente.
  • Seite 327 Português Só pode restaurar as predefinições quando a máquina está desligada. 1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina. 2 Mantenha premido o ícone de café expresso durante 3 segundos. As luzes médias nos ícones de definição de bebida acendem-se. A luz no botão iniciar/parar fica intermitente, indicando que as definições estão prontas a ser restauradas.
  • Seite 328: Limpeza E Manutenção

    água corrente»). Mensalmente Limpe o grupo de preparação com uma pastilha de remoção do óleo do café da Philips (consultar «Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café»). Acessório para Após cada utilização...
  • Seite 329 Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café Utilize apenas as pastilhas de remoção do óleo do café da Philips. 1 Coloque uma chávena sob o bico de café. Encha o depósito com água limpa.
  • Seite 330 Português 4 Não adicione café pré-moído. Prima o botão iniciar/parar para iniciar o ciclo de preparação. Quando tiver sido preparada meia chávena de água, desligue a máquina. 5 Deixe a solução de remoção do óleo do café atuar durante, pelo menos, 15 minutos. 6 Insira novamente a ficha de alimentação numa tomada elétrica e ligue a máquina para concluir o ciclo de preparação.
  • Seite 331 água para preservar o sabor do café. Também diminui a necessidade de descalcificação ao reduzir a acumulação de calcário na máquina. O filtro de água AquaClean não é fornecido em todos os modelos: pode adquiri-lo no seu revendedor local* ou em www.home-appliances.philips/parts- accessories.
  • Seite 332: Definir A Dureza Da Água

    é necessária. Desativar os alertas AquaClean Se já não pretender utilizar os filtros de água Philips AquaClean, pode sempre desativar os alertas AquaClean (a luz do AquaClean fica intermitente em luz laranja): 1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina.
  • Seite 333 4 Retire o depósito de água e esvazie-o. Em seguida, retire o filtro de água AquaClean. 5 Verta a embalagem completa do anticalcário da Philips no depósito de água e, em seguida, encha-o de água até à indicação Calc/Clean (Fig. 45). Depois, volte a colocá-lo na máquina.
  • Seite 334: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para limpar e descalcificar a máquina, aconselhamos a utilização dos produtos de manutenção Philips, tais como, a solução de descalcificação, o filtro de água AquaClean e as pastilhas removedoras de óleo de café, se disponíveis no seu país. Estes produtos podem ser adquiridos num revendedor local, nos centros de assistência autorizados ou online em https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 335 Português Ícones de advertência Ícone de Solução advertência A luz de "depósito de água vazio" está acesa O depósito de água está quase vazio. Encha o depósito de água com água limpa até à indicação de nível máximo. O depósito da água não está na sua posição. Volte a colocar depósito de água. A luz para "esvaziar depósito de borras de café"...
  • Seite 336: Tabela De Resolução De Problemas

    Português Ícone de Solução advertência As luzes nos ícones de bebida acendem-se e apagam-se uma a uma. A máquina está a aquecer e/ou a tentar libertar o ar que aspirou. Aguarde até que todas as luzes de bebida se acendam continuamente. As luzes de todos os ícones de advertência estão intermitentes.
  • Seite 337 Português Problema Causa Solução A máquina pede para A máquina não repôs o contador Aguarde cerca de 5 segundos depois de esvaziar o depósito de a última vez que esvaziou o voltar a colocar o depósito de borras de borras de café, apesar de depósito de borras de café.
  • Seite 338 Português Problema Causa Solução A máquina está a executar o Comece por preparar 5 chávenas de café procedimento de ajuste para permitir à máquina realizar o automático. Este procedimento é procedimento de ajuste automático. iniciado automaticamente quando utiliza a máquina pela primeira vez, quando muda para outro tipo de grãos de café...
  • Seite 339 Português Problema Causa Solução   O bico de distribuição de café está Limpe o bico de distribuição de café e os sujo. respetivos orifícios com um limpa-tubos ou uma agulha. O compartimento para café pré- Desligue a máquina e retire o grupo de moído está...
  • Seite 340 Português Problema Causa Solução A máquina parece ter A máquina utiliza água para Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos uma fuga. enxaguar o circuito interno e o diariamente ou assim que o indicador de grupo de preparação. Esta fuga "tabuleiro de recolha de pingos cheio"...
  • Seite 341: Especificações Técnicas

    Português Problema Causa Solução O filtro de água AquaClean não Retire o filtro de água AquaClean do foi devidamente preparado e está depósito de água e prepare-o a entrar ar na máquina. devidamente para utilização antes de o voltar a colocar. Consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean"...
  • Seite 342 Română Română Cuprins Prezentarea generală a aparatului (Fig. A) _________________________________________________ Panou de control (Fig. B)__________________________________________________________________ Introducere _____________________________________________________________________________ Înainte de prima utilizare _________________________________________________________________ Prepararea băuturilor ____________________________________________________________________ Reglarea setărilor aparatului ______________________________________________________________ Scoaterea și introducerea unității de infuzare ______________________________________________ Curăţare şi întreţinere ____________________________________________________________________ Filtru de apă...
  • Seite 343 (numai la anumite modele) Introducere Felicitări pentru achiziționarea unei cafetiere complet automate Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistența oferită de noi, înregistrați-vă produsul la www.home.id. Citiţi cu atenţie broşură separată cu informaţii referitoare la siguranţă înainte de a utiliza pentru prima oară...
  • Seite 344: Înainte De Prima Utilizare

    2. Activarea filtrului de apă AquaClean (5 min.) Filtrul de apă AquaClean nu este furnizat cu toate modelele: îl puteți achiziționa de la distribuitorul local* sau de pe www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Disponibilitatea variază în funcție de țară. Pentru informații suplimentare, consultați capitolul „Filtru de apă AquaClean”.
  • Seite 345 Română 5. Asamblarea dispozitivului clasic de spumare a laptelui (numai la anumite modele) Prepararea băuturilor Pași generali 1 Umpleți rezervorul de apă cu apă de la robinet și compartimentul pentru cafea boabe cu boabe de cafea. 2 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni aparatul. Aparatul începe să...
  • Seite 346 Română Prepararea băuturilor pe bază de lapte cu LatteGo (recipient pentru lapte) LatteGo este compus dintr-un recipient pentru lapte, un cadru și un capac de depozitare. Pentru a evita scurgerile, asigurați-vă că recipientul pentru lapte și cadrul sunt asamblate corespunzător, înainte să umpleți recipientul pentru lapte.
  • Seite 347 Română Nu trebuie să schimbați poziția vasului pentru lapte în timpul spumării pentru a obține cea mai bună calitate a spumei. Prepararea cafelei cu cafea premăcinată Puteți alege să utilizați cafea pre-măcinată în loc de boabe, de exemplu dacă preferați o varietate diferită de cafea sau cafea decofeinizată.
  • Seite 348 Română 3 Atingeți pictograma pentru intensitatea aromei pentru a selecta timpul dorit până la starea de așteptare: 15, 30, 60 sau 180 de minute. Se aprind, respectiv, luminile 1, 2, 3 sau 4 ale pictogramei pentru intensitatea aromei. 4 După ce terminați de setat timpul până la starea de așteptare, apăsați butonul de pornire/oprire. Aparatul se oprește.
  • Seite 349 Română Aparatele cu pictogramă pentru temperatură (doar EP3221) 1 Atingeți în mod repetat pictograma pentru temperatura cafelei pentru a selecta temperatura dorită. Restaurarea setărilor din fabrică Aparatul vă oferă posibilitatea de a restaura în orice moment setările implicite pentru băutură. Puteți restaura setările implicite doar atunci când aparatul este oprit.
  • Seite 350: Curăţare Şi Întreţinere

    Clătiți-l sub jet de apă (consultaţi „Curăţarea unităţii de infuzare sub jet de apă”). În fiecare lună Curățați unitatea de infuzare cu tableta de îndepărtare a uleiului de cafea Philips (consultaţi „Curăţarea unităţii de infuzare cu tablete de îndepărtare a uleiului de cafea”). Sistem clasic de După...
  • Seite 351 în interiorul acesteia. Curăţarea unităţii de infuzare cu tablete de îndepărtare a uleiului de cafea Utilizați exclusiv tablete de îndepărtare a uleiului de cafea Philips. 1 Amplasaţi o ceaşcă sub gura de scurgere a cafelei. Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă.
  • Seite 352 Română 6 Introduceţi ştecherul de alimentare înapoi în priza de perete şi porniţi aparatul pentru a finaliza ciclul de infuzare. Goliţi ceaşca. 7 Scoateți rezervorul de apă și deschideți ușița de service. Scoateți unitatea (consultaţi „Scoaterea grupului de infuzare din aparat”) de infuzare și clătiți-o bine sub jet de apă. 8 Reintroduceți unitatea de infuzare și rezervorul de apă...
  • Seite 353 De asemenea, diminuează necesitatea detartrării prin reducerea acumulărilor de calcar din aparat. Filtrul de apă AquaClean nu este furnizat cu toate modelele: îl puteți achiziționa de la distribuitorul local* sau de pe www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Disponibilitatea variază în funcție de țară.
  • Seite 354 Înlocuiți filtrul de apă AquaClean la interval de cel puțin 3 luni, chiar dacă aparatul nu a indicat încă necesitatea înlocuirii. Dezactivarea mementoului AquaClean Dacă nu mai doriți să utilizați filtrele de apă Philips AquaClean, puteți să dezactivați mementourile AquaClean (lumina AquaClean care clipește portocaliu): 1 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a opri aparatul.
  • Seite 355 4 Scoateți rezervorul de apă și goliți-l. Scoateți apoi filtrul de apă AquaClean. 5 Turnați întreaga sticlă de soluție de detartrare Philips în rezervorul de apă și umpleți apoi rezervorul de apă până la indicația pentru Calc / Clean (Fig. 45). Apoi instalați-l înapoi în aparat.
  • Seite 356: Comandarea Accesoriilor

    Comandarea accesoriilor Pentru a curăța și detartra aparatul, vă sfătuim să utilizați produsele de întreținere Philips, cum ar fi soluția de detartrare, filtrul de apă AquaClean și tabletele de îndepărtare a uleiului de cafea, dacă sunt disponibile în țara dvs.
  • Seite 357 Română Pictogramă Soluție avertisment Lumina de golire a compartimentului de zaț este aprinsă Recipientul pentru cafea măcinată este plin. Scoateți și goliți întotdeauna compartimentul de zaț în timp ce aparatul este pornit. Așteptați cel puțin 5 secunde înainte de a reintroduce recipientul. Lumina de alarmă...
  • Seite 358 Română Pictogramă Soluție avertisment Luminile din pictogramele băuturilor se aprind și se sting una câte una. Aparatul se încălzește și/sau încearcă să elibereze aerul care a fost tras în mașină. Așteptați până când toate luminile băuturilor luminează continuu. Luminile tuturor pictogramelor de avertizare clipesc. Resetați aparatul deconectându-l de la priză...
  • Seite 359 Română Problemă Cauză Soluție Goliți întotdeauna compartimentul de zaț în timp ce aparatul este pornit. În cazul în care goliți compartimentul de zaț cu aparatul oprit, contorul de zaț nu se va reseta. Compartimentul de zaț Ați scos tava de scurgere fără să Atunci când scoateți tava de scurgere, este prea plin și lumina goliți compartimentul de zaț.
  • Seite 360 Română Problemă Cauză Soluție O ceașcă rece reduce temperatura Preîncălziți ceștile clătindu-le cu apă băuturii. fierbinte.   Adăugarea de lapte reduce Indiferent dacă adăugați lapte cald sau temperatura băuturii. rece, acest lucru reduce întotdeauna temperatura cafelei. Preîncălziți ceștile clătindu-le cu apă fierbinte. Cafeaua nu iese sau iese Filtrul de apă...
  • Seite 361 Română Problemă Cauză Soluție Aparatul macină boabele Compartimentului pentru cafea Opriți aparatul și demontați unitatea de de cafea, dar cafeaua nu pre-măcinată este colmatat. infuzare. Deschideți capacul este distribuită. compartimentului pentru cafea pre- măcinată și introduceți coada lingurii în acesta. Mișcați coada în sus și în jos până cade toată...
  • Seite 362: Specificații Tehnice

    Română Problemă Cauză Soluție Aparatul nu este așezat pe o Așezați aparatul pe o suprafață orizontală, suprafață orizontală. astfel încât tava de scurgere nu se varsă și indicatorul „tavă de scurgere plină” funcționează corect. Rezervorul de apă nu este Asigurați-vă că rezervorul de apă se află în introdus complet și în aparat se poziția corectă: scoateți-l și reintroduceți-l, trage acum aer.
  • Seite 363 Română Capacitatea compartimentului pentru cafea boabe 275 g Capacitatea recipientului pentru cafea măcinată 12 porții de zaț Capacitate LatteGo (recipient pentru lapte) 250 ml Înălțime gură de scurgere ajustabilă 85–145 mm Tensiune nominală - Putere nominală - Alimentare Consultați eticheta de date de pe interiorul ușiței de service (fig.
  • Seite 364 Shqip Shqip Përmbajtja Përmbledhje e makinës (fig. A)____________________________________________________________ Paneli i kontrollit (Fig. B) _________________________________________________________________ Hyrje ___________________________________________________________________________________ Përpara përdorimit të parë________________________________________________________________ Përgatitja e pijeve________________________________________________________________________ Rregullimi i cilësimeve të makinës_________________________________________________________ Heqja dhe vendosja e grupit të përgatitjes _________________________________________________ Pastrimi dhe mirëmbajtja _________________________________________________________________ Filtri i ujit "AquaClean"...
  • Seite 365 (vetëm modele të caktuara) Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen e makinerisë të kafesë plotësisht automatike «Philips»! Për të përfituar plotësisht nga ndihma që ne ofrojmë, ju lutem regjistrojeni produktin tuaj në www.home.id. Lexoni me kujdes broshurën e veçantë të sigurisë para se të përdorni makinën për herë të parë dhe ruajeni atë...
  • Seite 366 2. Aktivizimi i filtrit të ujit «AquaClean» (5 min.) Filtri i ujit AquaClean nuk është i përfshirë në paketim në të gjitha modelet: mund ta blini nga shitësi juaj lokal* ose në www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Disponueshmëria ndryshon sipas shtetit. Për më shumë informacion, shikoni kapitullin «Filtri i ujit AquaClean».
  • Seite 367 Shqip 5. Montimi i shkumëzuesit klasik të qumështit (vetëm modele të caktuara) Përgatitja e pijeve Hapa të përgjithshëm 1 Mbushni depozitën e ujit me ujë rubineti dhe mbushni enën e kokrrave të kafesë me kokrra kafeje. 2 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur makinën. Makina fillon të...
  • Seite 368 Shqip Përgatitja e pijeve me bazë qumështi me LatteGo (ena e qumështit) LatteGo përbëhet nga një enë qumështi, një skelet dhe një kapak për ruajtje. Për të evituar rrjedhjet, sigurohuni që skeleti dhe ena e qumështit të jenë montuar siç duhet përpara se të mbushni enën e qumështit.
  • Seite 369 Shqip Për të marrë cilësinë më të mirë të qumështit të shkumëzuar, nuk është e nevojshme që ju të lëvizni kanën e qumështit gjatë shkumëzimit të qumështit. Përgatitja e kafesë me kafe të bluar paraprakisht Mund të zgjidhni të përdorni kafe të bluar paraprakisht në vend të kokrrave, për shembull, nëse preferoni një...
  • Seite 370 Shqip Programimi i cilësimit të parazgjedhur më të lartë për pijet tuaja Aparati ka 3 cilësime të parazgjedhura për çdo pije: të ulët, të mesëm, të lartë. Ju mund të rregulloni vetëm sasinë e cilësimit më të lartë. Sasia e re mund të ruhet sapo drita e ndezjes të fillojë të pulsojë. Para se të...
  • Seite 371 Shqip 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur aparatin. 2 Shtypni dhe mbani shtypur ikonën e espresso (ekspres) për 3 sekonda. Dritat e mesit në ikonat e cilësimit të pijes ndizen. Drita e fikjes/ndezjes nis të pulsojë për të treguar se cilësimet janë...
  • Seite 372 (shih «Pastrimi i grupit të përgatitjes me ujë rubineti»). Çdo muaj Pastroni grupin e përgatitjes me tabletën «Philips» për heqjen e vajit të kafesë (shih «Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë.»).
  • Seite 373 Pastroni grupin e përgatitjes me tableta për heqjen e vajit të kafesë. Përdorni vetëm tableta «Philips» për heqjen e vajit të kafesë. 1 Vendosni një filxhan nën grykën e kafesë. Mbushni depozitën e ujit me ujë të pastër.
  • Seite 374 Shqip 4 Mos shtoni kafe të bluar paraprakisht. Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të nisur ciklin e përgatitjes. Kur të jetë përgatitur gjysmë filxhani ujë, hiqeni makinerinë nga priza. 5 Lëreni solucionin e heqjes së vajit të kafes të veprojë për të paktën 15 minuta. 6 Vendosni në...
  • Seite 375 Ai gjithashtu ul nevojën për pastrimin e çmërsit duke pakësuar gëlqeren e krijuar në makinën tuaj. Filtri i ujit AquaClean nuk është i përfshirë në paketim në të gjitha modelet: mund ta blini nga shitësi juaj lokal* ose në www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Disponueshmëria ndryshon sipas shtetit.
  • Seite 376 Çaktivizimi i rikujtesës të filtrit të ujit «AquaClean» Nëse ju nuk doni të përdorni më filtrat e ujit «AquaClean» të «Philips», ju mund gjithmonë të çaktivizoni rikujtesat e «AquaClean» (drita portokall pulsuese «AquaClean»): 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur makinerinë.
  • Seite 377 4 Hiqni depozitën e ujit është boshatiseni atë. Më pas, hiqni filtrin e ujit «AquaClean». 5 Zbrazni të gjithë shishen «Philips» për pastrimin e çmërsit në depozitën e ujit dhe pastaj mbusheni me ujë deri te treguesi «Calc Clean (Pastrimi i Çmërsit)» (Fig. 45). Pastaj vendoseni sërish në makinë.
  • Seite 378 Për të pastruar aparatin dhe për t'i hequr çmërsin, ju këshillojmë të përdorni produktet e mirëmbajtjes të Philips, si solucioni për heqjen e çmërsit, filtri i ujit AquaClean dhe tabletat për heqjen e vajit të kafesë, nëse disponohen në shtetin tuaj. Këto produkte mund t'i blini nga shitësi juaj lokal, në qendrat e autorizuara të...
  • Seite 379 Shqip Ikonat paralajmëruese Ikona Zgjidhja paralajmër­ uese Drita «water tank empty (depozita e ujit është bosh)» është e ndezur Depozita e ujit është pothuajse bosh. Mbushni depozitën me ujë të pastër deri në treguesin e nivelit maksimal‌ . Depozita e ujit nuk është në vend. Vendoseni sërish depozitën e ujit. Drita e «Empty coffee grounds container (Boshatis enën e mbetjeve të...
  • Seite 380 Shqip Ikona Zgjidhja paralajmër­ uese Dritat në ikonat e pijeve ndizen dhe fiken një nga një. Makineria është duke u nxehur dhe/ose duke u munduar të nxjerrë ajrin që kishte mbetur në makineri. Prisni derisa të gjitha dritat e pijeve të ndizen vazhdimisht. Dritat e të...
  • Seite 381 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Makina ju kërkon të Makina nuk e rivendosi matësin Prisni gjithmonë rreth 5 sekonda kur boshatisni enën e herën e fundit që boshatisët enën rivendosni enën e mbetjeve të kafesë. Në mbetjeve të kafesë edhe e mbetjeve të kafesë. këtë...
  • Seite 382 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Bluesi është vendosur në një Vendosni bluesin në një cilësim bluarje më cilësim bluarje shumë të trashë. të imët (të ulët). Përgatisni 2 deri në 3 pije për të ndjerë ndryshimin e plotë. Kafeja nuk është Temperatura e caktuar është...
  • Seite 383 Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Qarku i makinës është i bllokuar Pastroni çmërsin e makinerisë. Pastrojeni nga gëlqerja. gjithmonë aparatin nga çmërsi kur drita e pastrimit të çmërsit nis të pulsojë. Aparati bluan kokrrat e Foleja e kafesë së bluar Fikni makinën dhe hiqni grupin e kafesë, por kafeja nuk del.
  • Seite 384: Specifikimet Teknike

    Shqip Problemi Shkaku Zgjidhja Grupi i përgatitjes është i Shpëlani grupin e përgatitjes. papastër/bllokuar. Makina nuk është vendosur në një Vendosni makinën në një sipërfaqe sipërfaqe horizontale. horizontale që vasketa e pikimit të mos derdhet dhe treguesi "Vasketa e pikimit plot"...
  • Seite 385 Shqip Depozita e ujit 1,8 litra, e heqshme Kapaciteti i enës së kokrrave të kafesë 275 g Kapaciteti i enës së mbetjeve të kafesë 12 mbetje kafeje Kapaciteti i LatteGo (ena e qumështit) 250 ml Gjatësia e rregullueshme e grykës 85 - 145 mm Tensioni nominal - Specifikimet elektrike - Ushqyesi Shikoni etiketën e të...
  • Seite 386: Dodatna Oprema

    Slovenščina Slovenščina Kazalo Predstavitev aparata (sl. A) _______________________________________________________________ Nadzorna plošča (sl. B) ___________________________________________________________________ Uvod ___________________________________________________________________________________ Pred prvo uporabo _______________________________________________________________________ Priprava napitkov ________________________________________________________________________ Prilagajanje nastavitev aparata ___________________________________________________________ Odstranjevanje in vstavljanje kuhalnega sklopa ____________________________________________ Čiščenje in vzdrževanje ___________________________________________________________________ Vodni filter AquaClean ___________________________________________________________________ Nastavitev trdote vode ___________________________________________________________________ Postopek odstranjevanja vodnega kamna (30 minut) _______________________________________ Naročanje dodatne opreme _______________________________________________________________...
  • Seite 387: Pred Prvo Uporabo

    (vroča voda) in steam (para) (samo nekateri modeli) Uvod Čestitamo za nakup popolnoma samodejnega kavnega aparata Philips. Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo ponujamo, registrirajte izdelek na spletnem mestu www.home.id. Pred prvo uporabo aparata natančno preberite ločeno knjižico z varnostnimi informacijami in jo shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 388 2. Aktiviranje vodnega filtra AquaClean (5 min.) Vodni filter AquaClean ni priložen vsem modelom: kupite ga lahko pri lokalnem prodajalcu* ali na strani www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Razpoložljivost se razlikuje glede na državo. Za več informacij glejte poglavje »Vodni filter AquaClean«. 5 sec.
  • Seite 389: Priprava Napitkov

    Slovenščina 5. Sestavljanje klasičnega penilnika mleka (samo nekateri modeli) Priprava napitkov Splošni koraki 1 Zbiralnik za vodo napolnite z vodo iz pipe, posodo za zrna pa z zrni. 2 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. Aparat se začne segrevati in izvede samodejni cikel izpiranja. Med segrevanjem se lučke v ikonah za napitke prižgejo in druga za drugo počasi ugasnejo.
  • Seite 390 Slovenščina Priprava mlečnih napitkov s sklopom LatteGo (posoda za mleko) LatteGo sestavljajo posoda za mleko, okvir in pokrov za shranjevanje. Preden v posodo natočite mleko, preverite, da sta okvir in posoda za mleko pravilno sestavljena, da preprečite iztekanje. 1 LatteGo sestavite tako, da najprej vstavite vrhnji del posode za mleko pod zaklep na vrhu okvira (Sl. 4). Nato na mesto pritisnite spodnji del posode za mleko.
  • Seite 391: Prilagajanje Nastavitev Aparata

    Slovenščina Priprava kave z mleto kavo Namesto kavnih zrn lahko izberete mleto kavo, če na primer želite drugačno kavo ali morda kavo brez kofeina. 1 Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite aparat, in počakajte, dokler ni pripravljen za uporabo. 2 Odprite pokrov predela za mleto kavo in vanj nasujte 3 čajne žličke mlete kave (približno 8 g) (Sl. 12). Nato zaprite pokrov.
  • Seite 392: Obnovitev Tovarniških Nastavitev

    Slovenščina Preden začnete programirati količino mlečnega napitka, sestavite sklop LatteGo in vanj nalijte mleko. 1 Če želite prilagoditi najvišjo količino, pritisnite in 3 sekunde držite ikono napitka, ki ga želite prilagoditi. Zgornja lučka v ikoni za količino napitka in zgornja lučka v ikoni za količino mleka (samo nekateri modeli) začneta utripati in gumb začni/ustavi začne utripati, kar pomeni, da ste v načinu programiranja.
  • Seite 393: Odstranjevanje In Vstavljanje Kuhalnega Sklopa

    Slovenščina Prilagajanje nastavitev mlinčka Nastavitev moči kave lahko spremenite z gumbom za nastavitev mletja v posodi za zrna. Nižja ko je nastavitev mletja, bolj drobno bodo kavna zrna zmleta in močnejša bo kava. Izbirate lahko med 12 različnimi nastavitvami mletja. Aparat je nastavljen tako, da bo iz vaših kavnih zrn pripravil najokusnejšo kavo.
  • Seite 394: Čiščenje In Vzdrževanje

    Izperite ga pod tekočo vodo (glejte 'Čiščenje kuhalnega sklopa s tekočo vodo'). Mesečno Kuhalni sklop očistite s tableto za odstranjevanje kavnega olja Philips (glejte 'Čiščenje kuhalnega sklopa s tabletami za odstranjevanje kavnega olja'). Klasični penilnik Po vsaki uporabi Za temeljito čiščenje najprej točite vročo vodo, ko je mleka penilnik mleka nameščen na aparat.
  • Seite 395 Čiščenje kuhalnega sklopa s tabletami za odstranjevanje kavnega olja Uporabljajte samo tablete za odstranjevanje kavnega olja Philips. 1 Pod dulec za kavo postavite skodelico. Zbiralnik za vodo napolnite s svežo vodo.
  • Seite 396: Vodni Filter Aquaclean

    Zmanjša tudi potrebo po odstranjevanju vodnega kamna, ker preprečuje nabiranje apnenca v vašem aparatu. Vodni filter AquaClean ni priložen vsem modelom: kupite ga lahko pri lokalnem prodajalcu* ali na strani www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Razpoložljivost se razlikuje glede na državo.
  • Seite 397 Vodni filter AquaClean zamenjajte vsaj vsake tri mesece, tudi če aparat še ne kaže, da je potrebna zamenjava. Izklop opomnika za filter AquaClean Če ne želite več uporabljati vodnih filtrov Philips AquaClean, lahko izklopite opomnike za filtre AquaClean (lučka AquaClean utripa oranžno): 1 Za izklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop.
  • Seite 398: Nastavitev Trdote Vode

    žvepleni, solni, sulfamidni in ocetni (kis) kislini, saj lahko s tem poškodujete vodni krogotok aparata, vodni kamen pa se ne bo pravilno raztopil. Garancija bo neveljavna tudi, če iz aparata ne odstranite vodnega kamna. Raztopino za odstranjevanje vodnega kamna Philips lahko kupite v spletni trgovini na https://www.home-appliances.philips/parts-accessories.
  • Seite 399: Naročanje Dodatne Opreme

    4 Posodo za vodo odstranite in izpraznite. Nato odstranite vodni filter AquaClean. 5 V posodo za vodo vlijte celotno stekleničko sredstva za odstranjevanje vodnega kamna Philips in jo napolnite z vodo do oznake Calc / Clean (Sl. 45). Nato jo namestite nazaj v aparat.
  • Seite 400: Odpravljanje Težav

    Slovenščina accessories. Za popoln seznam nadomestnih delov v spletu vnesite številko modela svojega aparata. Številka modela je navedena na notranji strani servisnih vratc. Filtri Brita niso združljivi s tem aparatom. Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Na spletnem mestu www.home.id/support si lahko ogledate videoposnetke za podporo in izčrpen seznam pogostih vprašanj.
  • Seite 401 Slovenščina Opozorilna Rešitev ikona Lučke v ikonah za napitke zasvetijo in druga za drugo ugasnejo. Aparat se segreva in/ali poskuša izpustiti zrak, ki se je nabral v njem. Počakajte, da začnejo vse lučke za napitke svetiti neprekinjeno. Lučke vseh opozorilnih ikon utripajo. Aparat ponastavite tako, da ga izključite in ponovno vključite.
  • Seite 402 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Posodo za odpadno mleto kavo vedno praznite, ko je aparat vklopljen. Če posodo za odpadno mleto kavo izpraznite, ko je aparat izklopljen, se števec za odpadno mleto kavo ne bo ponastavil. Posoda za odpadno mleto Pladenj za kapljanje ste odstranili, Ko odstranite pladenj za kapljanje, kavo je preveč...
  • Seite 403 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Mrzla skodelica zniža Skodelice pogrejte tako, da jih izperete z temperaturo napitka. vročo vodo.   Dodajanje mleka zniža Mleko, ki ga dodate, pa naj bo toplo ali temperaturo napitka. hladno, bo do neke mere vedno znižalo temperaturo.
  • Seite 404 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Mleko ni spenjeno. Aparati s sklopom LatteGo: Poskrbite, da bo posoda za mleko pravilno LatteGo ni pravilno sestavljen. sestavljena z okvirom LatteGo (zasliši se klik). Aparati s sklopom LatteGo: Razstavite LatteGo in oba dela izperite posoda za mleko in/ali okvir za pod tekočo vodo ali ju pomijte v LatteGo sta umazana.
  • Seite 405: Tehnični Podatki

    Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Vodnega filtra AquaClean Filter ni bil pravočasno vstavljen Iz aparata najprej odstranite vodni kamen ne morem aktivirati in ali zamenjan, potem ko je začela in nato namestite vodni filter AquaClean. aparat zahteva utripati lučka za vodni filter odstranjevanje vodnega AquaClean.
  • Seite 406 Slovensky Slovensky Obsah Prehľad zariadenia (obr. A) _______________________________________________________________ Ovládací panel (obr. B) ___________________________________________________________________ Úvod ___________________________________________________________________________________ Pred prvým použitím _____________________________________________________________________ Príprava nápojov_________________________________________________________________________ Úprava nastavení zariadenia ______________________________________________________________ Vyberanie a vkladanie varnej zostavy _____________________________________________________ Čistenie a údržba ________________________________________________________________________ Vodný filter AquaClean __________________________________________________________________ Výber tvrdosti vody ______________________________________________________________________ Proces odstraňovania vodného kameňa (30 minút) _________________________________________ Objednávanie príslušenstva ______________________________________________________________ Riešenie problémov ______________________________________________________________________...
  • Seite 407: Pred Prvým Použitím

    (len určité modely) Úvod Blahoželáme Vám k nákupu plne automatického kávovaru Philips! Ak chcete využiť všetky výhody podpory, ktorú ponúkame, zaregistrujte si produkt na stránke www.home.id. Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostatnú brožúru s bezpečnostnými informáciami a uschovajte si ju na neskoršie použitie.
  • Seite 408 Slovensky 2. Aktivácia vodného filtra AquaClean (5 min) Vodný filter AquaClean nie je súčasťou balenia u všetkých modelov: môžete si ho zakúpiť u miestneho predajcu* alebo na webovej stránke www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnosť sa v jednotlivých krajinách líši. Ďalšie informácie nájdete v kapitole „Vodný filter AquaClean“.
  • Seite 409 Slovensky 5. Zostavenie klasického peniča mlieka (len určité modely) Príprava nápojov Všeobecný postup 1 Zásobník na vodu naplňte vodou z vodovodu a násypku na kávové zrná naplňte zrnkovou kávou. 2 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. Zariadenie sa začne zahrievať a vykoná automatický cyklus preplachovania. V priebehu zahrievania sa rozsvietia indikátory v symboloch nápojov a pomaly jedna po druhej zhasnú.
  • Seite 410 Slovensky 1 Pri zostavovaní príslušenstva LatteGo najprv vložte vrchnú časť zásobníka na mlieko pod háčik v hornej časti rámu (Obr. 4). Potom zatlačte na miesto spodnú časť zásobníka na mlieko. Keď zásobník zapadne na miesto, ozve sa cvaknutie (Obr. 5). Poznámka: Pred pripojením skontrolujte, či sú...
  • Seite 411 Slovensky 3 Pod výpust na dávkovanie kávy umiestnite šálku. 4 Vyberte jeden nápoj. 5 Na 3 sekundy podržte prst na symbole intenzity vône (Obr. 13). Rozsvieti sa indikátor predmletej kávy a svetlo tlačidla spustenia začne pulzovať. 6 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia 7 Dávkovanie kávy môžete predčasne ukončiť...
  • Seite 412: Nastavenie Teploty Kávy

    Slovensky Horná kontrolka pri symbole množstva nápoja a horná kontrolka pri symbole množstva mlieka (len určité modely) začnú blikať a blikať začne aj tlačidlo spustenia/zastavenia , čo signalizuje, že ste vstúpili do režimu programovania. 2 Stlačte tlačidlo spustenia/zastavenia . Zariadenie začne pripravovať vybratý nápoj. Najprv začne nepretržite svietiť...
  • Seite 413 Slovensky Úprava nastavení mlynčeka Nastavenia intenzity kávy môžete zmeniť pomocou regulátora nastavenia mletia vnútri zásobníka na kávové zrná. Čím nižšie nastavenie mletia vyberiete, tým jemnejšie sa kávové zrná namelú a tým silnejšia bude káva. Môžete si vybrať z 12 rôznych nastavení mletia. Zariadenie sa nastavilo a vy si môžete z kávových zŕn pripraviť...
  • Seite 414: Čistenie A Údržba

    Varnú zostavu vyberte zo zariadenia (pozrite „Vyberanie a vkladanie varnej zostavy”). Opláchnite ho pod tečúcou vodou (pozrite „Čistenie varnej zostavy pod tečúcou vodou”). Mesačne Varnú zostavu vyčistite tabletou značky Philips na odstránenie kávového oleja (pozrite „Čistenie varnej zostavy tabletami na odstránenie kávovej mastnoty”). Klasický napeňovač...
  • Seite 415 Čistenie varnej zostavy tabletami na odstránenie kávovej mastnoty Používajte len tablety na odstránenie kávovej mastnoty značky Philips. 1 Pod výpust položte šálku. Do nádoby nalejte čerstvú vodu. 2 Do zásobníka na predmletú kávu vložte tabletu na odstránenie kávovej mastnoty.
  • Seite 416 AquaClean. Filter navyše obmedzuje usadzovanie vodného kameňa v zariadení a tým aj nutnosť odstraňovania vodného kameňa. Vodný filter AquaClean nie je súčasťou balenia u všetkých modelov: môžete si ho zakúpiť u miestneho predajcu* alebo na webovej stránke www.home- appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnosť sa v jednotlivých krajinách líši. Symbol a svetelný indikátor filtra AquaClean Zariadenie obsahuje svetelný...
  • Seite 417 Slovensky Pri prvom použití zariadenia začne svetlený indikátor filtra AquaClean blikať oranžovou farbou. Tým signalizuje, že začínate používať vodný filter AquaClean. Ak vodný filter AquaClean neaktivujete, svetelný indikátor sa po chvíli automaticky vypne. Len čo filter nainštalujete a aktivujete ho pomocou symbolu filtra AquaClean, farba svetelného indikátora filtra AquaClean sa zmení...
  • Seite 418 Vodný filter AquaClean vymieňajte aspoň každé 3 mesiace, aj keď zariadenie ešte nesignalizuje, že sa vyžaduje výmena. Vypnutie upozornenia na výmenu filtra AquaClean Ak už nechcete používať vodné filtre Philips AquaClean, môžete upozornenie na výmenu filtra AquaClean kedykoľvek vypnúť (indikátor filtra AquaClean bliká oranžovou farbou): 1 Stlačením vypínača vypnite zariadenie.
  • Seite 419 Na čistenie a odstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia odporúčame používať výrobky na údržbu od značky Philips (ak sú vo vašej krajine k dispozícii). V žiadnom prípade nepoužívajte prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa na báze kyseliny sírovej, chlorovodíkovej, sulfamovej či octovej (ocot). Tieto prostriedky môžu poškodiť...
  • Seite 420: Riešenie Problémov

    Na čistenie a odstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia odporúčame používať výrobky na údržbu od spoločnosti Philips, ako je roztok na odstraňovanie vodného kameňa, vodný filter AquaClean a tablety na odstránenie kávového oleja, ak sú vo vašej krajine k dispozícii. Tieto výrobky si môžete zakúpiť u miestneho predajcu, od autorizovaných servisných centier alebo online na adrese https://www.home-...
  • Seite 421 Slovensky Varovný Riešenie symbol Výstražný indikátor bliká Varná zostava nie je na svojom mieste alebo nie je vložená správne. Vyberte varnú zostavu a skontrolujte, či je správne zaistená na mieste. Pozrite si podrobný postup v kapitole „Vyberanie a vkladanie varnej zostavy”. Varná...
  • Seite 422 Slovensky www.home.id/support. Ak sa vám problém nepodarí vyriešiť, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine. Kontaktné údaje nájdete v záručnom liste. Problém Príčina Riešenie Podnos na odkvapkávanie Je to bežný jav. Zariadenie využíva Raz denne alebo ak sa z krytu podnosu na sa rýchlo naplní.
  • Seite 423 Slovensky Problém Príčina Riešenie Nemôžem vložiť varnú Varná zostava nie je v správnej Zariadenie vynulujte nasledujúcim zostavu. polohe. spôsobom: zatvorte servisné dvierka a vložte zásobník na vodu na miesto. Varnú zostavu nechajte mimo zariadenia. Vypnite zariadenie a odpojte ho od siete. Počkajte 30 sekúnd a potom zapojte zariadenie znova do siete a zapnite ho.
  • Seite 424 Slovensky Problém Príčina Riešenie Vodný filter AquaClean je Vodný filter AquaClean vymieňajte každé upchatý. 3 mesiace. Filter starší než 3 mesiace sa môže upchať. Mlynček je nastavený na veľmi Nastavte mlynček na hrubšie mletie (vyššie jemné mletie. nastavenie). Nezabúdajte, že to môže ovplyvniť...
  • Seite 425 Slovensky Problém Príčina Riešenie   Použitý druh mlieka nie je vhodný Rôzne druhy mlieka sa vyznačujú rôznym na napenenie. množstvom peny a rozličnými vlastnosťami peny. Vyskúšali sme nasledujúce druhy mlieka, aby sme overili ich správne napenenie: polotučné alebo plnotučné kravské mlieko a mlieko bez obsahu laktózy.
  • Seite 426: Technické Parametre

    Slovensky Problém Príčina Riešenie Nový vodný filter Pokúšate sa založiť iný filter než Do zariadenia zapadne len vodný filter nezapadol na miesto. vodný filter AquaClean. AquaClean. Tesniaci gumený krúžok vodného Založte gumený krúžok vodného filtra filtra AquaClean nie je na svojom AquaClean znova na miesto.
  • Seite 427 Srpski Srpski Sadržaj Prikaz aparata (slika A) ___________________________________________________________________ Upravljačka ploča (slika B) ________________________________________________________________ Uvod ___________________________________________________________________________________ Pre prvog korišćenja _____________________________________________________________________ Kuvanje napitaka ________________________________________________________________________ Prilagođavanje podešavanja aparata ______________________________________________________ Uklanjanje i umetanje bloka za kuvanje ___________________________________________________ Čišćenje i održavanje _____________________________________________________________________ Filter za vodu AquaClean _________________________________________________________________ Podešavanje tvrdoće vode ________________________________________________________________ Postupak uklanjanja kamenca (30 min.) ___________________________________________________ Naručivanje dodataka ____________________________________________________________________...
  • Seite 428: Pre Prvog Korišćenja

    (samo određeni modeli) Uvod Čestitamo na kupovini potpuno automatskog aparata za kafu kompanije Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju pružamo, registrujte proizvod na adresi www.home.id. Pažljivo pročitajte zasebnu brošuru za bezbednost pre nego što upotrebite aparat prvi put i sačuvajte je za buduću upotrebu.
  • Seite 429 2. Aktiviranje filtera za vodu AquaClean (5 minuta) AquaClean filter za vodu nije priložen uz sve modele: Možete ga kupiti kod lokalnog prodavca * ili na adresi www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnost zavisi od jedne do druge zemlje. Za više informacija pogledajte poglavlje „Filter za vodu AquaClean”.
  • Seite 430 Srpski 5. Sastavljanje klasičnog dodatka za pravljenje mlečne pene (samo određeni modeli) Kuvanje napitaka Opšti saveti 1 Napunite rezervoar vodom iz česme i napunite posudu za kafu zrnima kafe. 2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. Aparat počinje da se zagreva i automatski obavlja ciklus ispiranja. Tokom zagrevanja, lampice na ikonama za napitke se jedna po jedna polako pale i gase.
  • Seite 431 Srpski Kuvanje napitaka na bazi mleka pomoću LatteGo (posuda za mleko) LatteGo sadrži posudu za mleko, okvir i poklopac posude za odlaganje. Da bi se izbeglo curenje, pre nego što napunite posudu za mleko, okvir i posuda za mleko treba da budu pravilno sastavljeni. 1 Da biste sklopili LatteGo, prvo postavite vrh posude za mleko ispod kukice na vrhu okvira (Sl.
  • Seite 432 Srpski Kuvanje kafe od prethodno samlevene kafe Možete da izaberete korišćenje prethodno samlevene kafe umesto zrna kafe, na primer, ako više volite drugu vrstu kafe ili kafu bez kofeina. 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat i sačekajte dok ne bude spreman za upotrebu.
  • Seite 433 Srpski Programiranje najviših predefinisanih podešavanja vaših pić a Aparat ima 3 zadana podešavanja za svaki napitak: nisko, srednje, visoko. Možete podesiti samo količinu najvišeg podešenja. Nova količina se može uliti čim svetlo za početak počne da pulsira. Pre nego što počnete da programirate količinu napitka sa mlekom, sastavite LatteGo i naspite mleko u njega.
  • Seite 434 Srpski 1 Za isključenje mašine pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. 2 Pritisnite i držite ikonu za espreso 3 sekunde. Srednje lampice na ikonama za podešavanje napitaka će se uključiti. Lampica za pokretanje/zaustavljanje počeće da pulsira, što znači da su podešavanja spremna za vraćanje. 3 Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje da biste potvrdili da želite vratiti podešavanja.
  • Seite 435 česme (pogledajte 'Čišćenje bloka za kuvanje pod mlazom vode'). Mesečno Očistite blok za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe kompanije Philips (pogledajte 'Čišćenje bloka za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe'). Klasični dodatak za...
  • Seite 436 će se sakupiti unutar njega, zato ga sušite na vazduhu. Čišćenje bloka za kuvanje pomoću tableta za uklanjanje masnoća od kafe Za uklanjanje masnoća od kafe koristite samo Philips tablete. 1 Stavite šolju ispod grlića za kafu. Napunite posudu za vodu svežom čistom vodom 2 Stavite tabletu za uklanjanje masnoće od kafe u odeljak za prethodno samlevenu kafu.
  • Seite 437 On takođe smanjuje potrebu za uklanjanjem kamenca tako što smanjuje nakupljanje kamenca u aparatu. AquaClean filter za vodu nije priložen uz sve modele: Možete ga kupiti kod lokalnog prodavca * ili na adresi www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Dostupnost zavisi od jedne do druge zemlje.
  • Seite 438 Srpski Ikona i lampica AquaClean Vaš aparat poseduje lampicu filtera za vodu AquaClean koja označava status filtera. U tabeli u nastavku pogledajte šta je potrebno poduzeti kada lampica svetli ili treperi. Kada aparat upotrebljavate prvi put, lampica AquaClean treperi narandžasto. To znači da možete početi da koristite filter za vodu AquaClean.
  • Seite 439 Zamenite filter za vodu AquaClean barem na svaka 3 meseca, čak i ako uređaj ne pokazuje da je zamena obavezna. Deaktiviranje podsetnika za AquaClean filter Ako više ne želite da koristite Philips AquaClean filtere za vodu, uvek možete da deaktivirate podsetnike za AquaClean (AquaClean lampica treperi narandžasto): 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da isključite aparat.
  • Seite 440 4 Uklonite rezervoar za vodu i ispraznite ga. Zatim izvadite filter za vodu AquaClean. 5 Sipajte celu flašu sredstva za čišćenje kamenca kompanije Philips u rezervoar za vodu do oznake Calc / Clean (Sl. 45). Zatim vratite rezervoar za vodu u aparat.
  • Seite 441: Rešavanje Problema

    Da biste očistili i uklonili kamenac iz aparata, savetujemo vam da koristite proizvode za održavanje kompanije Philips kao što su rastvor za uklanjanje kamenca, AquaClean filter za vodu i tablete za uklanjanje masnoće od kafe ako su dostupne u vašoj zemlji. Ove proizvode možete da kupite kod lokalnog prodavca, u ovlašćenim servisnim centrima ili na mreži na adresi https://www.home-appliances.philips/parts-...
  • Seite 442 Srpski Ikona Rešenje upozorenja Svetli lampica za pražnjenje posude za sakupljanje ostataka kafe Posuda za sakupljanje ostataka kafe je puna. Uklonite i ispraznite posudu za sakupljanje ostataka kafe dok je aparat uključen. Sačekajte bar 5 sekundi pre nego što ponovo ubacite posudu. Svetli lampica alarma Posuda za sakupljanje ostataka kafe i/ili posuda za sakupljanje tečnosti nije na svom mestu ili nije pravilno postavljena.
  • Seite 443: Tabela Za Rešavanje Problema

    Srpski Ikona Rešenje upozorenja Lampice na ikonama za napitke se jedna po jedna pale i gase. Aparat se zagreva i/ili pokušava da ispusti vazduh koji se u njemu nakupio. Sačekajte da svi indikatori napitaka počnu da svetle neprekidno. Trepere lampice na svim ikonama upozorenja. Resetujte aparat tako što ćete izvući utikač...
  • Seite 444 Srpski Problem Uzrok Rešenje Aparat traži da ispraznim Aparat nije resetovao brojač kada Uvek sačekajte oko 5 sekundi pre nego što posudu za sakupljanje ste poslednji put ispraznili posudu vratite posudu za sakupljanje ostataka ostataka kafe čak i ako za sakupljanje ostataka kafe. kafe.
  • Seite 445 Srpski Problem Uzrok Rešenje Mlin je podešen na suviše grubo Podesite mlin na finije (niže) podešavanje. podešavanje. Skuvajte 2 do 3 napitka da biste osetili jasnu razliku. Kafa nije dovoljno vruća. Podešena je suviše niska Podesite temperaturu na maksimum temperatura. (pogledajte 'Podešavanje temperature kafe').
  • Seite 446 Srpski Problem Uzrok Rešenje Kamenac je blokirao kolo aparata. Uklonite kamenac iz aparata. Uvek uklonite kamenac iz aparata kada lampica za uklanjanje kamenca počne da treperi. Aparat melje zrna kafe, ali Odeljak za prethodno samlevenu Isključite aparat i izvadite blok za kuvanje. kafa ne izlazi.
  • Seite 447 Srpski Problem Uzrok Rešenje Blok za kuvanje je Isperite blok za kuvanje. zaprljan/zapušen. Aparat nije postavljen na Postavite aparat na horizontalnu površinu horizontalnu površinu. tako da se posuda za sakupljanje tečnosti ne prepuni i indikator „drip tray full“ (posuda za sakupljanje tečnosti je puna) radi pravilno.
  • Seite 448 Srpski Dužina kabla za napajanje 800–1200 mm Rezervoar za vodu 1,8 litara, može da se skine Kapacitet posude za kafu u zrnu 275 g Kapacitet posude za ostatke kafe 12 doza Kapacitet posude LatteGo (posude za mleko) 250 ml Podesiva visina grlića 85–145 mm Nominalni napon –...
  • Seite 449 Suomi Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) _____________________________________________________________ Ohjauspaneeli (kuva B) ___________________________________________________________________ Johdanto _______________________________________________________________________________ Käyttöönotto ____________________________________________________________________________ Juomien valmistaminen __________________________________________________________________ Laitteen asetusten säätäminen ____________________________________________________________ Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen_______________________________________ Puhdistus ja huolto ______________________________________________________________________ AquaClean-vesisuodatin _________________________________________________________________ Veden kovuuden valitseminen ____________________________________________________________ Kalkinpoisto (30 min) ____________________________________________________________________ Lisävarusteiden tilaaminen _______________________________________________________________ Vianmääritys ____________________________________________________________________________ Tekniset tiedot___________________________________________________________________________...
  • Seite 450: Laitteen Käyttöönotto

    Suomi Virtapainike Varoituskuvakkeet Juomakuvakkeet* Aloituksen merkkivalo Kahvin vahvuus / esijauhetun kahvin kuvake Käynnistys- painike Juoman määrän kuvake Calc / Clean -kuvake Maidon määrän kuvake (vain tietyissä malleissa) AquaClean-kuvake Kahvin lämpötilan kuvake (vain tietyissä malleissa) * Juomakuvakkeet: espresso, espresso lungo, kahvi, americano, cappuccino, latte macchiato, kuuma vesi, höyry (vain tietyissä...
  • Seite 451 Suomi 2. AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min) AquaClean-vesisuodatinta ei toimiteta kaikkien mallien mukana. Voit ostaa sen paikalliselta jälleenmyyjältä* tai osoitteesta www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saatavuus vaihtelee maittain. Lisätietoja on luvussa AquaClean-vesisuodatin. 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Veden kovuuden valitseminen Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta Veden kovuuden valitseminen. Veden oletuskovuusasetus on 4: kova vesi.
  • Seite 452: Juomien Valmistaminen

    Suomi 5. Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain tietyissä malleissa) Juomien valmistaminen Yleiset vaiheet 1 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä ja kahvipapusäiliö kahvipavuilla. 2 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Laite käynnistää kuumenemiseen ja suorittaa automaattisen huuhtelun. Juomakuvakkeiden merkkivalot syttyvät lämpenemisen aikana ja sammuvat sitten hitaasti yksitellen. Kun kaikki juomakuvakkeiden merkkivalot palavat jatkuvasti, laite on valmiina käyttöön.
  • Seite 453 Suomi Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön (maitosäiliön) avulla LatteGo-yksikkö koostuu maitosäiliöstä, kehikosta ja säilytyskannesta. Varmista ennen maitosäiliön täyttämistä, että kehikko ja maitosäiliö on koottu oikein. Muussa tapauksessa se voi vuotaa. 1 Kokoa LatteGo-yksikkö asettamalla ensin maitosäiliön yläosa kehikon (kuva 4) yläosassa olevan koukun alle.
  • Seite 454 Suomi Kahvin valmistus esijauhetusta kahvista Voit halutessasi käyttää kahvipapujen sijaan esijauhettua kahvia, jos haluat esimerkiksi valmistaa muunlaista tai kofeiinitonta kahvia. 1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta ja odota, kunnes laite on käyttövalmis. 2 Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi ja kaada säiliöön 3 teelusikallista kahvijauhetta (noin 8 g) (kuva 12). Sulje kansi.
  • Seite 455: Tehdasasetusten Palauttaminen

    Suomi Juomien suurimman oletusasetuksen ohjelmointi Laitteessa on joka juomalle kolme oletusasetusta: pieni, keskitaso ja suuri. Voit säätää vain suurimman asetuksen määrää. Uusi määrä voidaan tallentaa heti, kun aloituksen merkkivalo alkaa vilkkua. Ennen kuin aloitat maitojuoman määrän ohjelmoinnin, kokoa LatteGo-yksikkö ja kaada maitoa siihen. 1 Voit säätää...
  • Seite 456 Suomi 3 Vahvista, että haluat palauttaa asetukset, painamalla käynnistyspainiketta 4 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta uudelleen. Jauhatusasetusten säätäminen Voit muuttaa kahvin vahvuutta kahvipapusäiliön sisällä olevalla jauhatuksen säätönupilla. Mitä pienempi jauhatusasetus on, sitä hienommaksi kahvipavut jauhetaan ja sitä vahvempaa kahvista tulee. Valittavana on 12 jauhatusasetusta.
  • Seite 457: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi Kahviyksikön asettaminen paikalleen Varmista, että kahviyksikkö on oikeassa asennossa, ennen kuin liu’utat sen takaisin laitteeseen. 1 Varmista, että kahviyksikkö on oikeassa asennossa. Kahviyksikön sivussa olevan keltaisen säiliön nuolen on oltava mustan nuolen ja N (kuva 23)-merkin kohdalla. Jos ne eivät ole kohdakkain, paina vipua, kunnes se koskettaa kahviyksikön (kuva 24) pohjaa. 2 Liu'uta kahviyksikkö...
  • Seite 458 3 Anna kahviyksikön kuivua ilmavassa paikassa, ennen kuin asetat sen takaisin paikalleen. Älä kuivaa kahviyksikköä liinalla, jotta yksikköön ei kerry kuituja. Kahviyksikön puhdistaminen kahviöljynpoistotableteilla Käytä vain Philips-kahviöljynpoistotabletteja. 1 Aseta kuppi kahvin suuttimen alle. Kaada vesisäiliöön raikasta vettä. 2 Aseta kahviöljynpoistotabletti esijauhetun kahvin säiliöön.
  • Seite 459 Laitteessa käytetään AquaClean-suodatinta. Voit asettaa AquaClean-vesisuodattimen vesisäiliöön, jotta kahvin maku säilyy. Se vähentää myös kalkinpoiston tarvetta vähentämällä kalkin kertymistä laitteeseen. AquaClean-vesisuodatinta ei toimiteta kaikkien mallien mukana. Voit ostaa sen paikalliselta jälleenmyyjältä* tai osoitteesta www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Saatavuus vaihtelee maittain. AquaClean-kuvake ja -merkkivalo Laitteessa oleva AquaClean-vesisuodattimen merkkivalo (kuva 40) osoittaa suodattimen tilan.
  • Seite 460 Suomi Kun olet asentanut suodattimen ja aktivoinut sen AquaClean-kuvakkeella, AquaClean- merkkivalo muuttuu siniseksi sen merkiksi, että AquaClean-vesisuodatin on aktiivinen. Kun suodatin on kulunut loppuun, AquaClean-merkkivalo alkaa taas vilkkua oranssina sen merkiksi, että suodatin on vaihdettava uuteen. Kun oranssi AquaClean-merkkivalo ei pala, voit edelleen aktivoida AquaClean- suodattimen, mutta laitteessa on ensin tehtävä...
  • Seite 461 Suomi AquaClean-muistutuksen poistaminen käytöstä Jos et enää halua käyttää Philips AquaClean -vesisuodattimia, voit aina poistaa AquaClean-muistutukset käytöstä (AquaClean-merkkivalo vilkkuu oranssina): 1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta. 2 Kun laite on sammutettu, pidä AquaClean-kuvaketta painettuna, kunnes kuvakkeen merkkivalo syttyy. Käynnistyksen merkkivalo alkaa vilkkua.
  • Seite 462: Lisävarusteiden Tilaaminen

    Suomi kunnolla. Takuu raukeaa myös silloin, jos et poista kalkkia laitteesta. Voit ostaa Philips-kalkinpoistoliuosta verkkokaupasta osoitteessa https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Kun Calc / Clean -kuvake alkaa vilkkua hitaasti, kalkki on poistettava laitteesta. 1 Varmista, että laitteeseen on kytketty virta. 2 Jos LatteGo-yksikkö tai maidonvaahdotin on kiinnitetty laitteeseen, irrota se.
  • Seite 463: Vianmääritys

    Suomi verkosta osoitteesta https://www.home-appliances.philips/parts-accessories. Voit tarkastella täydellistä varaosaluetteloa verkkokaupassa antamalla laitteesi mallinumeron. Mallinumero on merkitty huoltoluukun sisäpuolelle. Brita-suodattimet eivät ole yhteensopivia tämän laitteen kanssa. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Tukivideoita ja usein kysyttyjen kysymysten täydellisen luettelon löydät osoitteesta www.home.id/support. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteyttä...
  • Seite 464 Suomi Varoitusku­ Ratkaisu vake Juomakuvakkeiden merkkivalot syttyvät ja sammuvat yksitellen. Laite lämpenee ja/tai yrittää vapauttaa laitteeseen joutunutta ilmaa. Odota, kunnes kaikki juomien merkkivalot palavat yhtäjaksoisesti. Kaikkien varoituskuvakkeiden merkkivalot vilkkuvat. Nollaa laite irrottamalla se pistorasiasta ja kytkemällä se takaisin pistorasiaan. Toimi ennen laitteen virran kytkemistä...
  • Seite 465 Suomi Ongelma Ratkaisu Tyhjennä sakkasäiliö aina, kun laitteeseen on kytketty virta. Jos tyhjennät sakkasäiliön, kun laitteen virta on kytkettynä pois päältä, sakkasäiliön laskuri ei nollaudu. Sakkasäiliö on liian Olet poistanut tippa-alustan Kun irrotat tippa-alustan, tyhjennä myös täynnä, ja Tyhjennä tyhjentämättäsakkasäiliötä. sakkasäiliö, vaikka se sisältäisi vain vähän sakkasäiliö...
  • Seite 466 Suomi Ongelma Ratkaisu   Maidon lisääminen alentaa Lisäätpä kuumaa tai kylmää maitoa, juoman lämpötilaa. maidon lisääminen alentaa aina kahvin lämpötilaa. Esilämmitä kupit huuhtelemalla ne kuumalla vedellä. Kahvia ei tule ulos tai AquaClean-vesisuodatinta ei ole Irrota AquaClean-vesisuodatin ja yritä kahvi tulee ulos hitaasti. valmisteltu asianmukaisesti valmistaa kahvia uudelleen.
  • Seite 467 Suomi Ongelma Ratkaisu LatteGo-yksiköllä varustetut Pura LatteGo-yksikkö ja huuhtele laitteet: LatteGo-yksikön molemmat osat juoksevalla vedellä tai maitosäiliö ja/tai kehys ovat pese ne astianpesukoneessa (katso likaisia. "LatteGo-yksikön puhdistaminen jokaisen käyttökerran jälkeen"). Perinteisellä Puhdista maidon vaahdotin huolellisesti maidonvaahdottimella varustetut (katso "Perinteisen maidonvaahdottimen laitteet: Maidonvaahdotin on puhdistus ").
  • Seite 468: Tekniset Tiedot

    Suomi Ongelma Ratkaisu En pysty aktivoimaan Suodatinta ei ole asennettu tai Tee laitteessa ensin kalkinpoisto ja asenna AquaClean- vaihdettu ajoissa sen jälkeen, kun AquaClean-vesisuodatin sen jälkeen. vesisuodatinta, ja laite AquaClean-vesisuodattimen pyytää kalkinpoistoa. merkkivalo on alkanut vilkkua. Tämä tarkoittaa, että laitteessa on kalkkia.
  • Seite 469 Svenska Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) __________________________________________________________ Kontrollpanel (bild B) ____________________________________________________________________ Inledning _______________________________________________________________________________ Före första användningen ________________________________________________________________ Brygga drycker __________________________________________________________________________ Ändra maskininställningar________________________________________________________________ Ta ur och sätta i bryggruppen_____________________________________________________________ Rengöring och underhåll _________________________________________________________________ AquaClean-vattenfilter __________________________________________________________________ Ställa in vattnets hårdhetsgrad ___________________________________________________________ Avkalkningsprocess (30 min.) _____________________________________________________________ Beställa tillbehör_________________________________________________________________________ Felsökning ______________________________________________________________________________...
  • Seite 470: Före Första Användningen

    (endast vissa modeller) Inledning Grattis till ditt köp av en helautomatisk kaffemaskin från Philips! Registrera din produkt på www.home.id för att få tillgång till all den support vi erbjuder. Läs noggrant det separata häftet med säkerhetsinformation innan du använder bryggaren för första gången och spara det för framtida bruk.
  • Seite 471 Svenska 2. Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.) AquaClean-vattenfiltret medföljer inte alla modeller: du kan köpa den hos din lokala återförsäljare* eller på www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Tillgängligheten varierar mellan olika länder. Mer information finns i kapitlet AquaClean-vattenfilter. 5 sec. 30 sec. 1 min. 3 sec.
  • Seite 472: Montera Den Klassiska Mjölkskummaren (Endast Vissa Modeller)

    Svenska 5. Montera den klassiska mjölkskummaren (endast vissa modeller) Brygga drycker Allmänna steg 1 Fyll vattentanken med kranvatten och bönbehållaren med bönor. 2 Slå på bryggaren genom att trycka på på/av-knappen. Bryggaren värms upp och genomför den automatiska sköljningscykeln. Under uppvärmningen tänds lamporna i dryckesikonerna och släcks sedan långsamt en i taget.
  • Seite 473 Svenska Brygga mjölkbaserade drycker med LatteGo (mjölkbehållare) LatteGo består av en mjölkbehållare, en ram och ett förvaringslock. För att förhindra läckage ska du se till att ramen och mjölkbehållaren är korrekt monterade innan du fyller på mjölkbehållaren. 1 Montera LatteGo genom att först sätta i mjölkbehållaren under kroken högst upp på ramen (Bild 4). Tryck sedan dit nederdelen av mjölkbehållaren.
  • Seite 474: Ändra Maskininställningar

    Svenska 1 Tryck på på/av-knappen när du vill slå på bryggaren och vänta tills den är redo att användas. 2 Öppna locket till facket för förmalet kaffe och häll i 3 teskedar malt kaffe (ca 8 g) i facket (Bild 12). Stäng sedan locket.
  • Seite 475: Programmera Den Högsta Standardinställningen För Dina Drycker

    Svenska Programmera den högsta standardinställningen för dina drycker Maskinen har 3 standardinställningar för varje dryck: låg, medel och hög. Du kan bara justera mängden för den högsta inställningen. Den nya mängden kan lagras så snart startlampan börjar blinka. Montera LatteGo och häll mjölk i den innan du börjar programmera mängden för en mjölkdryck. 1 Justera inställningen för den största mängden genom att hålla ikonen för den dryck du vill justera intryckt i 3 sekunder.
  • Seite 476: Ta Ur Och Sätta I Bryggruppen

    Svenska Mittenlamporna i ikonerna för dryckesinställning tänds. Start/stopp-lampan börjar blinka, vilket visar att inställningarna kan återställas. 3 Tryck på start/stopp-knappen för att bekräfta att du vill återställa inställningarna. 4 Slå på bryggaren igen genom att trycka på på/av-knappen. Ändra inställningarna för malningsgraden Du kan ändra kaffestyrkan med vredet för malningsinställningen inne i behållaren för kaffebönor.
  • Seite 477: Rengöring Och Underhåll

    Ta ut bryggruppen ur maskinen (se "Ta ur och sätta i bryggruppen"). Skölj den under kranen (se "Rengör bryggruppen under kranen"). Varje månad Rengör bryggruppen med avfettningstabletter från Philips (se "Rengör bryggruppen med avfettningstabletter"). Klassisk Efter varje användning Pumpa först ut varmt vatten med mjölkskummaren mjölkskummare...
  • Seite 478: Rengöring Av Bryggruppen

    Skölj LatteGo under vattenkranen eller diska den i diskmaskinen. Smörja Varannan månad Titta i smörjningstabellen och smörj bryggruppen bryggruppen med smörjfett från Philips (se "Smörjning av bryggruppen"). Vattentank Varje vecka Skölj vattenbehållaren under kranen. Rengöring av bryggruppen Regelbunden rengöring av bryggruppen förhindrar att kafferester täpper till de inre kretsarna. Besök www.home.id/support för instruktionsvideor om hur du tar ut, sätter in och rengör bryggruppen.
  • Seite 479: Rengöring Av Den Klassiska Mjölkskummaren

    Din bryggare har AquaClean. AquaClean-vattenfiltret kan placeras i vattentanken för att bevara kaffets smak. Det minskar även behovet av avkalkning, genom att minska mängden kalkavlagringar i bryggaren. AquaClean-vattenfiltret medföljer inte alla modeller: du kan köpa den hos din lokala återförsäljare* eller på www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Tillgängligheten varierar mellan olika länder. AquaClean-ikon och lampa Bryggaren har en lampa (Bild 40) för AquaClean-vattenfiltret som visar filtrets status.
  • Seite 480 Svenska När filtret är förbrukat börjar AquaClean-lampan blinka med orange färg igen för att påminna dig om att byta ut filtret mot ett nytt. Du kan fortfarande aktivera ett AquaClean-filter när den orangefärgade AquaClean- lampan är släckt, men du måste avkalka bryggaren först. Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.) Bryggaren känner inte av automatiskt att ett filter har satts in i vattenbehållaren.
  • Seite 481: Ställa In Vattnets Hårdhetsgrad

    Det påverkar inte aromstyrkan för de drycker du brygger efter detta. Avkalkningsprocess (30 min.) Vi rekommenderar att du använder underhållsprodukter från Philips, om de finns tillgängliga i ditt land, för att rengöra och avkalka apparaten. Du bör absolut inte använda ett avkalkningsmedel baserat på svavelsyra, saltsyra, sulfaminsyra eller ättiksyra (ättika) eftersom detta kan skada bryggarens vattenkrets och inte...
  • Seite 482 4 Ta bort vattenbehållaren och töm den. Ta sedan ut AquaClean-vattenfiltret. 5 Häll hela flaskan med avkalkningslösningen från Philips i vattenbehållaren och fyll på med rent vatten upp till Calc / Clean- indikatorn (Bild 45). Sätt sedan tillbaka den i bryggaren.
  • Seite 483: Beställa Tillbehör

    Svenska Beställa tillbehör För att rengöra och kalka av maskinen rekommenderar vi att du använder Philips underhållsprodukter som avkalkningslösning, AquaClean-vattenfilter och avfettningstabletter, om sådana finns tillgängliga i ditt land. Du kan köpa dessa produkter från din lokala återförsäljare, från auktoriserade servicecenter eller online på...
  • Seite 484 Det kan hända att bryggaren är överhettad om lamporna fortsätter att blinka. Stäng av bryggaren, vänta 30 minuter och slå sedan på den igen. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land om lamporna fortsätter att blinka. Du hittar kontaktuppgifter i den internationella garantibroschyren.
  • Seite 485 Svenska Problem Orsak Lösning Det visas ett meddelande Maskinens räknare återställdes Vänta alltid ca 5 sekunder innan du sätter på maskinen om att jag inte sist du tömde behållaren för tillbaka behållaren för malet kaffe. Det gör ska tömma behållaren för malet kaffe.
  • Seite 486 Svenska Problem Orsak Lösning Kaffekvarnen är inställd på en för Ställ in kaffekvarnen på en finare grov malningsgrad. malningsgrad (lägre). Brygg två till tre drycker för att känna skillnaden. Kaffet är inte tillräckligt Den inställda temperaturen är för Välj temperaturinställningen max (se varmt.
  • Seite 487 Svenska Problem Orsak Lösning Maskinen maler Facket för förmalet kaffe är Stäng av maskinen och ta ur bryggruppen. kaffebönorna men inget igensatt. Öppna locket till behållaren för förmalet kaffe kommer ut. kaffe och sätt in handtaget på kaffemåttet. Flytta handtaget uppåt och nedåt tills det tilltäppta malna kaffet faller ut (Bild 27).
  • Seite 488: Tekniska Specifikationer

    Svenska Problem Orsak Lösning Vattenbehållaren har inte satts in Kontrollera att vattenbehållaren är i rätt helt och luft sugs in i maskinen. läge: ta bort den och sätt in den igen så att den skjuts in så långt som möjligt. Jag kan inte aktivera Filtret har inte installerats eller Kalka av maskinen först och installera...
  • Seite 489 Türkçe Türkçe İçerik Makineye genel bakış (Şek. A) ____________________________________________________________ Kontrol paneli (Şek. B)____________________________________________________________________ Giriş ____________________________________________________________________________________ İlk kullanımdan önce _____________________________________________________________________ İçecek hazırlama _________________________________________________________________________ Makineyi ayarlama_______________________________________________________________________ Demleme ünitesini takma ve çıkarma______________________________________________________ Temizlik ve bakım________________________________________________________________________ AquaClean su filtresi _____________________________________________________________________ Su sertliğini ayarlama ____________________________________________________________________ Kireç...
  • Seite 490: İlk Kullanımdan Önce

    * İçecek simgeleri: espresso, espresso lungo, coffee, americano, cappuccino, latte macchiato, sıcak su, buhar (sadece belirli modeller) Giriş Philips tam otomatik kahve makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Sunduğumuz destekten tam olarak faydalanmak için ürününüzü lütfen www.home.id adresinden kaydettirin. Makineyi ilk kez kullanmadan önce emniyet broşürünü dikkatlice okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
  • Seite 491 Türkçe 2. AquaClean su filtresini etkinleştirme (5 dk.) AquaClean su filtresi tüm modellerde paket halinde bulunmaz: bölgenizdeki perakendeciden* veya www.home-appliances.philips/parts-accessories adresinden satın alabilirsiniz. *Bulunabilirlik ülkeden ülkeye değişir. Daha fazla bilgi için bkz. "AquaClean su filtresi" bölümü. 30 sec. 5 sec.
  • Seite 492 Türkçe 5. Klasik süt köpürtücüyü birleştirme (yalnızca belirli modellerde) İçecek hazırlama Genel adımlar 1 Su haznesini musluk suyuyla; çekirdek kahve haznesini çekirdekle doldurun. 2 Makineyi açmak için açma/kapama düğmesine basın. Makine ısınmaya başlar ve otomatik durulama döngüsünü gerçekleştirir. İçecek simgelerindeki ışıklar ısınma sırasında yanar ve tek tek yavaşça söner.
  • Seite 493 Türkçe LatteGo (süt haznesi) ile süt tabanlı içecek hazırlama LatteGo, bir süt haznesi, bir çerçeve ve bir kutu kapağından oluşur. Sızıntıyı önlemek için süt haznesini doldurmadan önce çerçeve ile süt haznesinin doğru biçimde takıldığından emin olun. 1 LatteGo'yu birleştirmek için önce süt haznesinin üst kısmını çerçevenin üstünde yer alan kancaya yerleştirin (Şek.
  • Seite 494 Türkçe Önceden öğütülmüş kahveyle kahve hazırlama Örneğin farklı kahve çeşitleri ya da kafeinsiz kahve tercih ediyorsanız, çekirdek yerine önceden öğütülmüş kahve kullanmayı tercih edebilirsiniz. 1 Makinenin üzerindeki açma/kapama düğmesine basın ve kullanıma hazır hale gelene kadar bekleyin. 2 Öğütülmüş kahve bölmesinin kapağını açın ve içine 3 çay kaşığı kahve tozu (yaklaşık 8 g) dökün (Şek. 12). Kapağı...
  • Seite 495: Fabrika Ayarlarına Sıfırlama

    Türkçe Sütlü bir içeceğin miktarını programlamaya başlamadan önce LatteGo'yu takıp içine süt ekleyin. 1 En yüksek miktar ayarını yapmak için, ayarlamak istediğiniz içeceğin simgesini 3 saniye basılı tutun. İçecek miktarı simgesinin üst ışığı ve süt miktarı simgesinin üst ışığı (yalnızca belirli modeller) yanıp sönmeye başlar ve başlat/durdur düğmesi yanıp sönerek programlama modunda olduğunuzu belirtir.
  • Seite 496 Türkçe Öğütücüyü ayarlama Çekirdek haznesinin içinde yer alan öğütme ayarı döner düğmesiyle kahve yoğunluğunu değiştirebilirsiniz. Öğütme ayarı ne kadar düşük olursa kahve çekirdekleri o kadar ince öğütülür ve kahve o kadar sert olur. Seçebileceğiniz 12 farklı öğütme ayarı bulunur. Makine, kahve çekirdeğinizden en lezzetli kahveyi demlemek üzere ayarlanmıştır. Bu yüzden öğütme ayarlarını...
  • Seite 497: Temizlik Ve Bakım

    Demleme ünitesini makineden çıkarın (bk. “Demleme ünitesini takma ve çıkarma”). Musluğun altında durulayın (bk. “Demleme ünitesini muslukta temizleme”). Ayda bir Demleme ünitesini Philips kahve yağı temizleyici tabletle temizleyin (bk. “Demleme ünitesini kahve yağı çıkarıcı tabletlerle temizleme”). Klasik süt Her kullanımdan sonra Detaylı...
  • Seite 498 üniteyi kumaşla kurulamayın. Demleme ünitesini kahve yağı çıkarıcı tabletlerle temizleme Yalnızca Philips kahve yağı çıkarıcı tabletler kullanın. 1 Kahve musluğunun altına bir bardak yerleştirin. Su haznesini içme suyu ile doldurun. 2 Öğütülmüş kahve bölmesine bir kahve yağı çıkarıcı tablet koyun.
  • Seite 499 Makineniz AquaClean özelliğine sahiptir. Kahvenizin tadını korumak için su haznesine AquaClean su filtresi yerleştirebilirsiniz. Aynı zamanda makinenizde daha az kireç birikmesini sağlayarak kireç çözme ihtiyacını azaltır. AquaClean su filtresi tüm modellerde paket halinde bulunmaz: bölgenizdeki perakendeciden* veya www.home-appliances.philips/parts-accessories adresinden satın alabilirsiniz. *Bulunabilirlik ülkeden ülkeye değişir. AquaClean simgesi ve ışığı...
  • Seite 500 Türkçe Filtrenin kullanım ömrü dolduğunda AquaClean ışığı tekrar turuncu yanıp sönerek filtreyi yenisiyle değiştirmeniz gerektiğini hatırlatır. Turuncu AquaClean ışığı yanmasa bile AquaClean filtresini etkinleştirebilirsiniz. Ancak önce makinenin kirecini temizlemeniz gerekir. AquaClean su filtresini etkinleştirme (5 dk.) Makine, su haznesine bir filtrenin takıldığını otomatik olarak algılamamaktadır. Bu yüzden, taktığınız her yeni AquaClean su filtresini AquaClean simgesiyle etkinleştirmeniz gerekmektedir.
  • Seite 501 Kireç çözme işlemi (30 dk.) Makineyi temizlemek ve kireçten arındırmak için ülkenizde varsa Philips bakım ürünlerini kullanmanızı öneririz. Kesinlikle sülfürik asit, hidroklorik asit, sülfamik veya asetik asit (sirke) tabanlı bir kireç çözücü kullanmayın. Bu maddeler makinenizin su aksamına zarar verip kirecin tamamen çözülmemesine neden...
  • Seite 502: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    3 Damlama tepsisi ile atık kahve haznesini çıkarıp boşalttıktan sonra yerlerine takın. 4 Su haznesini sökün ve boşaltın. Ardından AquaClean su filtresini çıkarın. 5 Su haznesine Philips kireç çözücü şişesinin tamamını döktükten sonra hazneyi Calc / Clean göstergesine kadar suyla doldurun (Şek. 45). Ardından makineye geri takın.
  • Seite 503: Sorun Giderme

    Türkçe perakendecilerden, yetkili servis merkezlerinden veya https://www.home-appliances.philips/parts- accessories adresinde online mağazadan satın alabilirsiniz. Online yedek parçaların tam listesine ulaşmak için makinenizin model numarasını girin. Model numaranızı bakım kapağının iç yüzünde bulabilirsiniz. Brita filtreleri bu makineyle uyumlu değildir. Sorun giderme Bu bölümde makineyi kullanırken karşılaşabileceğiniz en sık sorunlara yer verilmiştir. Destek videolarına ve sıkça sorulan soruların tam listesine www.home.id/support adresinden ulaşabilirsiniz.
  • Seite 504: Sorun Giderme Tablosu

    Türkçe Uyarı Çözüm simgesi Kireç temizleme ışığı yavaşça yanıp sönüyor: Makinenin kirecini temizleyin (bk. “Kireç çözme işlemi (30 dk.)”). İçecek simgelerindeki ışıklar yanıp tek tek sönüyor. Makine ısınıyordur ve/veya makineye çekilen havayı çıkarmaya çalışıyordur. Tüm içecek ışıkları sürekli yanana kadar bekleyin. Tüm uyarı...
  • Seite 505 Türkçe Sorun Neden Çözüm Atık kahve haznesi Atık kahve haznesini en son Atık kahve haznesini geri takarken daima tamamen dolu olmadığı boşalttığınızda makine sayacı yaklaşık 5 saniye bekleyin. Bu şekilde atık halde makine hazneyi sıfırlamamıştır. kahve sayacı sıfırlanır. boşaltmamı istiyor. Atık kahve haznesini daima makine açıkken çıkarıp boşaltın.
  • Seite 506 Türkçe Sorun Neden Çözüm Kahve yeterince sıcak Sıcaklık çok düşük ayarlanmıştır. Sıcaklık ayarını maksimuma getirin (bk. değil. “Kahve sıcaklığını ayarlama”). Soğuk bardak kullanıldığında Doldurmadan önce sıcak suyla içeceğin sıcaklığı düşer. durulayarak bardakları ısıtın.   Süt eklendiğinde içeceğin sıcaklığı Eklediğiniz sütün sıcak veya soğuk düşer.
  • Seite 507 Türkçe Sorun Neden Çözüm Makine kahve Öğütülmüş kahve bölmesi Makineyi kapatıp demleme ünitesini çekirdeklerini öğütüyor tıkanmıştır. çıkarın. Önceden öğütülmüş kahve ancak kahve vermiyor. bölmesinin kapağını açıp içine kaşık tutacağını yerleştirin. Tıkanan öğütülmüş kahve açılana kadar tutacağı yukarı aşağı hareket ettirin (Şek. 27). Süt köpürmüyor.
  • Seite 508: Teknik Özellikler

    Türkçe Sorun Neden Çözüm Su haznesi tamamen Su haznesinin doğru konumda takılmamıştır ve makineye hava olduğundan emin olun: Hazneyi çıkarıp girmektedir. olabildiğince ileri ittirerek tekrar takın. AquaClean su filtresini AquaClean su filtresi ışığı yanıp Önce makinenizdeki kireci çözdükten etkinleştiremiyorum, sönmeye başladıktan sonra filtre sonra AquaClean su filtresini takın.
  • Seite 509 Türkçe Ayarlanabilir musluk yüksekliği 85-145 mm Anma gerilimi - Güç değeri - Güç kaynağı Bakım kapağının iç yüzündeki veri etiketine bakın (şek. A9)
  • Seite 510 Ελληνικά Ελληνικά Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) _____________________________________________________________ Πίνακας ελέγχου (Εικ. B) __________________________________________________________________ Εισαγωγή _______________________________________________________________________________ Πριν από την πρώτη χρήση _______________________________________________________________ Παρασκευή ροφημάτων __________________________________________________________________ Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής _________________________________________________ Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής ________________________________________ Καθαρισμός και συντήρηση ______________________________________________________________ Φίλτρο...
  • Seite 511 νερό, ατμός (μόνο για συγκεκριμένους τύπους) Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της πλήρως αυτόματης μηχανής καφέ της Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρουμε, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.home.id. Διαβάστε προσεκτικά το ξεχωριστό φυλλάδιο ασφαλείας πριν από την πρώτη χρήση της μηχανής και...
  • Seite 512: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Το φίλτρο νερού AquaClean δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία όλων των μοντέλων: μπορείτε να το αγοράσετε ξεχωριστά από ένα τοπικό κατάστημα λιανικής* ή από τον ιστότοπο www.home- appliances.philips/parts-accessories. *Η διαθεσιμότητα διαφέρει ανά χώρα. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «νερό φίλτρου AquaClean».
  • Seite 513: Παρασκευή Ροφημάτων

    Ελληνικά 4. Συναρμολόγηση του LatteGo (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) CLICK 5. Συναρμολόγηση του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Παρασκευή ροφημάτων Γενικά βήματα 1 Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό βρύσης και τη χοάνη κόκκων καφέ με κόκκους καφέ. 2 Πατήστε...
  • Seite 514 Ελληνικά Τώρα μπορείτε να προσαρμόσετε το ρόφημα στη γεύση (βλέπε «Εξατομίκευση των ροφημάτων») που προτιμάτε. 2 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής. Η λυχνία στο εικονίδιο ροφήματος αναβοσβήνει ενώ ρέει το ρόφημα. Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Ένας americano φτιάχνεται από espresso και νερό. Όταν παρασκευάζετε...
  • Seite 515 Ελληνικά 1 Στρέψτε το μαύρο χερούλι σιλικόνης στη μηχανή προς τα αριστερά και σύρετε το εξάρτημα για αφρόγαλα προς τα επάνω του (Εικ. 9). 2 Γεμίστε μια κανάτα γάλακτος με περίπου 100 ml γάλα για τον cappuccino και περίπου 150 ml γάλα για τον...
  • Seite 516 Ελληνικά 3 Ρυθμίστε την ποσότητα του ζεστού νερού ανάλογα με τις προτιμήσεις σας πατώντας το εικονίδιο της ποσότητας ροφήματος (Εικ. 3). 4 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής. Η λυχνία στο εικονίδιο ζεστού νερού αναβοσβήνει και διανέμεται ζεστό νερό από το στόμιο ζεστού νερού...
  • Seite 517: Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων

    Ελληνικά Μπορείτε μόνο να ρυθμίσετε το υψηλότερο επίπεδο προεπιλεγμένης ποσότητας. Εάν θελήσετε να επιστρέψετε στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ποσότητας, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων». Ρύθμιση της θερμοκρασίας του καφέ Μηχανές χωρίς το εικονίδιο θερμοκρασίας 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να σβήσετε τη μηχανή. 2 Όταν...
  • Seite 518 Ελληνικά Μη γυρίζετε το κουμπί ρύθμισης άλεσης περισσότερο από ένα επίπεδο τη φορά, ώστε να αποφύγετε τυχόν βλάβη στο μύλο. 1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 2 Ανοίξτε το καπάκι της χοάνης κόκκων καφέ. 3 Πατήστε το εικονίδιο του espresso κι, έπειτα, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής.
  • Seite 519: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    παρασκευής»). Ξεπλύντε την με νερό βρύσης (βλέπε «Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής στη βρύση»). Μηνιαία Καθαρίστε την ομάδα παρασκευής με το δισκίο απομάκρυνσης ελαίων καφέ της Philips (βλέπε «Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής με τα δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ»). Κλασικό εξάρτημα Μετά από κάθε χρήση...
  • Seite 520 ή καθαρίστε το στο πλυντήριο πιάτων. Λίπανση της Κάθε 2 μήνες Συμβουλευτείτε τον πίνακα λίπανσης και λιπαίνετε ομάδας την ομάδα παρασκευής με το γράσο της Philips παρασκευής (βλέπε «Λίπανση της ομάδας παρασκευής»). Δοχείο νερού Εβδομαδιαία Ξεπλύνετε το δοχείο νερού με νερό βρύσης.
  • Seite 521 Ελληνικά 8 Τοποθετήστε ξανά την ομάδα παρασκευής και το δοχείο νερού και τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 9 Πατήστε το εικονίδιο του καφέ κι, έπειτα, πατήστε το εικονίδιο έντασης αρώματος του καφέ για 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε τη λειτουργία προαλεσμένου καφέ (Εικ. 2). Μην προσθέσετε προαλεσμένο...
  • Seite 522 μειώνοντας τα άλατα που συσσωρεύονται στη μηχανή σας. Το φίλτρο νερού AquaClean δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία όλων των μοντέλων: μπορείτε να το αγοράσετε ξεχωριστά από ένα τοπικό κατάστημα λιανικής* ή από τον ιστότοπο www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Η διαθεσιμότητα διαφέρει ανά χώρα. Εικονίδιο και λυχνία AquaClean Η...
  • Seite 523 Αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού AquaClean τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες, ακόμα κι αν η μηχανή δεν έχει ακόμα δείξει ότι απαιτείται αντικατάσταση. Υπενθύμιση απενεργοποίησης του φίλτρου AquaClean Αν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιείτε πλέον φίλτρα νερού Philips AquaClean, μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να απενεργοποιήσετε τις υπενθυμίσεις AquaClean (η λυχνία AquaClean αναβοσβήνει σε πορτοκαλί χρώμα): 1 Πατήστε...
  • Seite 524 4 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και αδειάστε το. Στη συνέχεια, αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean. 5 Αδειάστε ολόκληρο το μπουκάλι του αφαλατικού της Philips στο δοχείο νερού και μετά γεμίστε το με νερό μέχρι την ένδειξη Calc / Clean (Εικ. 45). Στη συνέχεια, επανατοποθετήστε το δοχείο στη μηχανή.
  • Seite 525 Για να καθαρίσετε και να αφαλατώσετε τη μηχανή, σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα συντήρησης της Philips, όπως διάλυμα αφαλάτωσης, φίλτρο νερού AquaClean και δισκία αφαίρεσης λαδιού καφέ, εάν διατίθενται στη χώρα σας. Μπορείτε να αγοράσετε αυτά τα προϊόντα από το τοπικό κατάστημα...
  • Seite 526: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη μηχανή. Μπορείτε να βρείτε βίντεο υποστήριξης και μια ολοκληρωμένη λίστα με συχνές ερωτήσεις στη διεύθυνση www.home.id/support. Αν δεν μπορέσετε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το Κέντρο...
  • Seite 527: Πίνακας Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Ελληνικά Προειδο­ Λύση ποιητικό εικονίδιο Η λυχνία αφαλάτωσης αναβοσβήνει αργά: Αφαιρέστε τα άλατα από τη μηχανή (βλέπε «Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων (30 λεπτά)»). Οι λυχνίες στα εικονίδια ροφήματος ανάβουν και σβήνουν μία προς μία. Η μηχανή ζεσταίνεται ή/και προσπαθεί να απελευθερώσει τον αέρα που συσσωρεύτηκε μέσα...
  • Seite 528 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Η λυχνία «άδειο δοχείο Αδειάσατε το δοχείο συλλογής Αδειάζετε πάντοτε το δοχείο συλλογής συλλογής κόκκων καφέ» κόκκων καφέ ενώ η μηχανή ήταν κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι παραμένει αναμμένη. απενεργοποιημένη. ενεργοποιημένη. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ, περιμένετε τουλάχιστον...
  • Seite 529 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο καφές είναι νερουλός. Η ομάδα παρασκευής είναι Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής (βλέπε βρώμικη ή πρέπει να λιπανθεί. «Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή»), ξεπλύντε την με νερό βρύσης και αφήστε τη να στεγνώσει. Έπειτα, λιπάνετε τα κινούμενα εξαρτήματα...
  • Seite 530 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Το φίλτρο νερού AquaClean είναι Να αντικαθιστάτε το φίλτρο νερού φραγμένο. AquaClean κάθε 3 μήνες. Ένα φίλτρο που είναι παλαιότερο των 3 μηνών έχει φράξει. Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε πολύ Ορίστε τον μύλο σε πιο χονδρόκοκκη λεπτόκοκκη...
  • Seite 531 Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Μηχανές με κλασικό εξάρτημα Καθαρίστε καλά το εξάρτημα για για αφρόγαλα: το εξάρτημα για αφρόγαλα (βλέπε «Καθαρισμός του αφρόγαλα είναι βρώμικο. κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα »).   Ο τύπος γάλακτος που Διαφορετικοί τύποι γάλακτος παράγουν χρησιμοποιήθηκε δεν είναι διαφορετικές...
  • Seite 532: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν μπορώ να Το φίλτρο δεν εγκαταστάθηκε ή Αφαιρέστε πρώτα τα άλατα από τη ενεργοποιήσω το φίλτρο αντικαταστάθηκε εγκαίρως μηχανή και έπειτα εγκαταστήστε το νερού AquaClean και η αφότου άρχισε να αναβοσβήνει η φίλτρο νερού AquaClean. μηχανή...
  • Seite 533 Ελληνικά Ρυθμιζόμενο ύψος στομίου 85-145 χλστ. Ονομαστική τάση - Ονομαστική ισχύς - Τροφοδοσία Δείτε την ετικέτα δεδομένων στο πορτάκι ρεύματος συντήρησης, στην εσωτερική πλευρά του (εικ. A9)
  • Seite 534 Български Български Съдържание Общ преглед на машината (Фиг. А)______________________________________________________ Контролен панел (фиг. B) _______________________________________________________________ Въведение ______________________________________________________________________________ Преди първата употреба ________________________________________________________________ Приготвяне на напитки _________________________________________________________________ Регулиране на настройките на машината ________________________________________________ Изваждане и поставяне на блока за приготвяне _________________________________________ Почистване и поддръжка________________________________________________________________ Воден...
  • Seite 535 * Икони за напитки: еспресо, дълго еспресо, кафе, американо, капучино, лате макиато, гореща вода, пара (само за определени модели) Въведение Поздравяваме ви за покупката на напълно автоматичната кафемашина на Philips! За да се възползвате напълно от предлаганата от нас поддръжка, регистрирайте продукта си на www.home.id.
  • Seite 536: Преди Първата Употреба

    2. Активиране на водния филтър AquaClean (5 мин.) Водният филтър AquaClean не е включен при всички модели: Можете да го закупите от местния търговец на дребно* или на www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Наличността варира в зависимост от държавата. За повече информация вижте главата "Филтър AquaClean".
  • Seite 537 Български 4. Сглобяване на LatteGo (само за определени модели) CLICK 5. Сглобяване на класическата приставка за разпенване на мляко (само за определени модели) Приготвяне на напитки Общи стъпки 1 Напълнете резервоара за вода с чешмяна вода и напълнете съда за кафе на зърна със зърна. 2 Натиснете...
  • Seite 538 Български Сега можете да регулирате напитката според предпочитания от вас вкус (вж. „Персонализиране на напитки”). 2 Натиснете бутона за старт/стоп. Светлинният индикатор в иконата за напитки примигва, докато напитката се приготвя. Само за определени модели: Американото се приготвя от еспресо и вода. Когато приготвяте американо, машината...
  • Seite 539 Български 2 Напълнете кана за мляко с прибл. 100 мл мляко за капучино и прибл. 150 мл мляко за лате макиато. 3 Потопете приставката за разпенване на мляко на прибл. 1 см в млякото. 4 Докоснете иконата (Фиг. 10) за парата. Индикаторната...
  • Seite 540 Български 4 Натиснете бутона за старт/стоп. Светлинният индикатор в иконата за гореща вода светва и от чучура (Фиг. 15) за гореща вода потича гореща вода. 5 За да спрете наливането на гореща вода, преди машината да е приключила, натиснете бутона за старт/стоп...
  • Seite 541: Възстановяване На Фабричните Настройки

    Български Ако искате да се върнете обратно към настройките с количества по подразбиране, вижте "Възстановяване на стандартните фабрични настройки". Регулиране на температурата на кафето Машини без икона за температурата 1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да изключите машината. 2 Когато машината е изключена: натиснете и задръжте иконата за количеството на кафето, докато светлината...
  • Seite 542 Български 1 Поставете чаша под чучура за кафе. 2 Отворете капака на съда за кафе на зърна. 3 Докоснете иконата за еспресо, след което натиснете бутона за старт/стоп 4 Когато кафемелачката започне да мели, натиснете надолу регулатора за настройка на степента на смилане...
  • Seite 543: Почистване И Поддръжка

    (вж. „Почистване на блока за приготвяне под течаща вода”). Ежемесечно Почистете блока за приготвяне с таблетката на Philips за премахване на масло от кафе (вж. „Почистване на блока за приготвяне с таблетките за премахване на масло от кафе”). Класическа След всяка употреба...
  • Seite 544 Направете справка с таблицата за смазване и модула за смазвайте блока за приготвяне със смазка на приготвяне Philips (вж. „Смазване на блока за приготвяне”). Контейнер за вода Ежеседмично Изплакнете водния резервоар под течаща вода. Почистване на блока за приготвяне Редовното почистване на блока за приготвяне предпазва от задръстване на вътрешните кръгове с...
  • Seite 545 резервоара за вода, за да запазите вкуса на кафето си. Той също така намалява нуждата от почистване на накипа, като намалява натрупването на варовик в машината ви. Водният филтър AquaClean не е включен при всички модели: Можете да го закупите от местния търговец на дребно* или на www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Наличността варира в зависимост от държавата.
  • Seite 546 Български Икона и светлинен индикатор AquaClean Вашата машина е снабдена с индикаторна светлина (Фиг. 40) на водния филтър AquaClean, за да посочва състоянието на филтъра. Използвайте таблицата по-долу, за да видите какви действия са нужни, когато светлината се включи или когато мига. Когато...
  • Seite 547: Настройване На Твърдостта На Водата

    показва, че е необходима смяна. Деактивиране на напомнянето за AquaClean Ако повече не искате да използвате водните филтри Philips AquaClean, можете да деактивирате напомнянията за AquaClean (лампичката за AquaClean мига в оранжево): 1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да изключите машината.
  • Seite 548 4 Извадете резервоара за вода и го изпразнете. След това премахнете водния филтър AquaClean. 5 Излейте цялата бутилка препарат за премахване на накип на Philips в резервоара за вода и го напълнете до нивото Calc / Clean (Фиг. 45). След това го поставете обратно в машината.
  • Seite 549: Отстраняване На Неизправности

    За почистване и отстраняване на котлен камък от машината ви съветваме да използвате продуктите за поддръжка на Philips, като например разтвор за отстраняване на котлен камък, воден филтър AquaClean и таблетки за отстраняване на масло от кафе, ако се предлагат във вашата страна. Тези...
  • Seite 550 Български Предупредителни икони Предупред­ Решение ителна икона Светлинният индикатор за празен воден резервоар е включен Водният резервоар е почти празен. Напълнете водния резервоар с прясна вода до обозначението за максимално ниво. Водният резервоар не е на мястото си. Поставете водния резервоар на мястото му.
  • Seite 551: Таблица За Отстраняване На Неизправности

    Български Предупред­ Решение ителна икона Лампичките на иконите за напитки светват и изгасват една по една. Машината загрява и/или се опитва да освободи въздуха, който е засмукан в нея. Изчакайте, докато всички лампички за напитки започнат да светят постоянно. Светлинните индикатори на всички предупредителни икони мигат. Нулирайте...
  • Seite 552 Български Проблем Причина Решение Машината ви подканва Машината не е нулирала Винаги изчаквайте около 5 секунди, да изпразните съда за брояча последния път, когато преди да поставите обратно съда за отпадъци от кафе, макар сте изпразнили съда за утайка утайка от кафе. По този начин броячът че...
  • Seite 553 Български Проблем Причина Решение Машината извършва процедура Пригответе първоначално 5 кафета, за за саморегулиране. Тази да позволите на машината да извърши процедура стартира процедурата по саморегулиране. автоматично при първата употреба на машината, когато преминете към друг тип кафе на зърна или след дълги период на...
  • Seite 554 Български Проблем Причина Решение   Чучурът за кафе е мръсен. Почистете чучура за кафе и отворите му с инструмент за почистване на тръби или с игла. Отделението за предварително Изключете машината и извадете блока смляно кафе е запушено за приготвяне. Отворете капака на отделението...
  • Seite 555 Български Проблем Причина Решение Машината изглежда Машината използва вода за Изпразвайте тавичката за отцеждане тече. изплакване на вътрешния кръг всеки ден или веднага, щом и блока за приготвяне. Тази индикаторът за пълна тавичка за вода изтича през вътрешната отцеждане се покаже през капака на система...
  • Seite 556: Технически Спецификации

    Български Проблем Причина Решение Машината издава силен По време на работа е нормално Ако машината започне да издава друг шум. машината да издава шум. вид шум, почистете блока за приготвяне и го смажете (вж. „Смазване на блока за приготвяне”). Водният филтър AquaClean не е Отстранете...
  • Seite 557 Македонски Македонски Содржина Преглед на машината (Сл. А) ____________________________________________________________ Контролна табла (Сл. B) _________________________________________________________________ Вовед __________________________________________________________________________________ Пред првата употреба___________________________________________________________________ Варење пијалаци________________________________________________________________________ Приспособување на поставките за машината ____________________________________________ Отстранување и вметнување на групата за варење ______________________________________ Чистење и одржување __________________________________________________________________ Филтер за вода AquaClean ______________________________________________________________ Поставување...
  • Seite 558 пареа (само одредени типови) Вовед Ви честитаме што купивте целосно автоматска машина за кафе Philips! За целосно да ја искористите поддршката што ја нудиме, регистрирајте го вашиот производ на www.home.id. Внимателно прочитајте ја посебната безбедносна брошура пред првиот пат кога ќе ја користите...
  • Seite 559: Пред Првата Употреба

    2. Активирање на филтерот за вода AquaClean (5 мин.) Филтерот за вода AquaClean не е доставен во сите модели: Можете да го купите кај вашиот локален продавач* или на www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Достапноста се разликува во зависност од земјата. За повеќе информации, погледнете го поглавјето „Филтер за вода AquaClean“.
  • Seite 560 Македонски 4. Составување на LatteGo (само одредени типови) CLICK 5. Составување на класичниот апарат за млечна пена (само одредени типови) Варење пијалаци Општи чекори 1 Наполнете го резервоарот за вода со вода од чешма и наполнете го резервоарот за зрна кафе со зрна.
  • Seite 561 Македонски Може да го приспособите пијалакот според саканиот вкус (видете „Персонализирање пијалаци”). 2 Притиснете го копчето за старт/стоп Светлото на иконите за пијалаци трепка додека истекува пијалакот. Само одредени типови: американо се прави со еспресо и вода. Кога варите американо, машината...
  • Seite 562 Македонски 1 Навалете ја налево црната силиконска рачка на машината и вовлечете го апаратот за млечна пена на неа (Сл. 9). 2 Наполнете сад за млеко со приближно 100 ml млеко за капучино или приближно 150 ml млеко за лате макијато. 3 Вметнете...
  • Seite 563 Македонски 4 Притиснете го копчето за старт/стоп Светлото на иконата за врела вода трепка и се распрскува врела вода од одводот за врела вода (Сл. 15). 5 За да сопре распрснувањето на врелата вода пред да заврши машината, притиснете го копчето за старт/стоп...
  • Seite 564 Македонски Ако сакате да се вратите назад на поставките за стандардно количество, видете „Враќање на фабрички поставки“. Приспособување на температурата на кафето Машини без икона за температура 1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја исклучите машината. 2 Кога машината е исклучена: притиснете и задржете ја иконата за количество на кафе додека не се вклучи...
  • Seite 565 Македонски 3 Допрете ја иконата за еспресо, а потоа притиснете на копчето за старт/стоп 4 Кога мелницата ќе почне да меле, притиснете го копчето за поставка на мелењето и свртете го налево или надесно. (Сл. 19) Деактивирање на звучните сигнали на контролната табла 1 Притиснете...
  • Seite 566: Чистење И Одржување

    „Чистење на групата за варење под млаз вода од чешма”). Месечно Исчистете ја групата за варење со таблета за отстранување масло од кафе на Philips (видете „Чистење на групата за варење со таблети за отстранување масло од кафе”). Класичен апарат...
  • Seite 567 групата за варење со крпа за да не се насоберат влакна во неа. Чистење на групата за варење со таблети за отстранување масло од кафе Користете само таблети за отстранување масло од кафе на Philips. 1 Ставете филџан под одводот за кафе. Наполнете го резервоарот со свежа вода.
  • Seite 568 чистење бигор поради намалување на наслагите на бигор во вашата машина. Филтерот за вода AquaClean не е доставен во сите модели: Можете да го купите кај вашиот локален продавач* или на www.home-appliances.philips/parts-accessories. *Достапноста се разликува во зависност од земјата. Икона и светло за AquaClean Вашата...
  • Seite 569 Македонски Кога ја користите машината прв пат, светлото за AquaClean започнува да трепка портокалово. Ова означува дека може да започнете со користење на филтерот за вода AquaClean. Ако не активирате филтер за вода AquaClean, светлото ќе се исклучи автоматски по некое време. Откако...
  • Seite 570 уште не укажува дека е потребна замена. Деактивирање на потсетникот за AquaClean Ако не сакате веќе да користите филтри за вода AquaClean на Philips, може да ги деактивирате потсетниците за AquaClean (светлото за AquaClean што трепка портокалово): 1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја исклучите машината.
  • Seite 571 За чистење и отстранување бигор од машината, препорачуваме да ги користите производите за одржување на Philips, доколку се достапни во вашата земја. Во ниту еден случај не треба да користите средство за отстранување бигор на база на сулфурна киселина, хлороводородна киселина, аминосулфуреста...
  • Seite 572: Решавање Проблеми

    За чистење и отстранување бигор од машината, ве советуваме да ги користите производите за одржување на Philips, како што се раствор за отстранување бигор, филтер за вода AquaClean и таблети за отстранување масло од кафе, доколку се достапни во вашата земја. Овие производи може...
  • Seite 573 Македонски Икони за предупредување Икона за Решение предупред­ ување Светлото за „Резервоарот за вода е празен“ е вклучено Резервоарот за вода е речиси празен. Наполнете го резервоарот за вода со свежа вода до ознаката за максимално ниво. Резервоарот за вода не е ставен на своето место. Ставете го резервоарот за вода на...
  • Seite 574 Македонски Икона за Решение предупред­ ување Светлата на темните икони се вклучуваат и исклучуваат една по една. Машината се загрева и/или се обидува да го испушти воздухот што е повлечен во неа. Почекајте додека сите икони на пијалаците не почнат да светат постојано. Светлата...
  • Seite 575 Македонски Проблем Причина Решение Светлото „испразнете го Сте го испразниле садот за Секогаш вадете го и празнете го садот садот за мелено кафе“ е мелено кафе додека машината за мелено кафе додека машината е постојано вклучено. била исклучена. вклучена. Извадете го садот за мелено кафе, почекајте...
  • Seite 576 Македонски Проблем Причина Решение Кафето е водникаво. Групата за варење е валкана Извадете ја групата за варење (видете или треба да се подмачка. „Отстранување на групата за варење од машината”), исплакнете ја под чешма и оставете ја да се исуши. Потоа подмачкајте...
  • Seite 577 Македонски Проблем Причина Решение Мелницата е поставена на Поставете ја мелницата на покрупна премногу ситна поставка. (повисока) поставка. Имајте предвид дека ова ќе влијае врз вкусот на кафето.   Групата за варење е валкана. Извадете ја групата за варење и исплакнете...
  • Seite 578 Македонски Проблем Причина Решение Млеко тече од долниот Рамката и/или садот за млеко Прво вметнете го горниот дел од садот дел на садот за млеко на не се составени правилно. за млеко под куката на горниот дел од LatteGo. рамката. Потоа притиснете го долниот дел...
  • Seite 579 Македонски Проблем Причина Решение Машината произведува Нормално е машината да Ако машината започне да произведува гласен звук. произведува звуци при друг тип на звук, исчистете ја групата за користењето. варење и подмачкајте ја (видете „Подмачкување на групата за варење”). Филтерот за вода AquaClean не Извадете...
  • Seite 580 Українська Українська Зміст Огляд кавомашини (рис. A) _____________________________________________________________ Панель керування (рис. В) _______________________________________________________________ Вступ ___________________________________________________________________________________ Перед першим використанням __________________________________________________________ Приготування напоїв____________________________________________________________________ Налаштування кавомашини _____________________________________________________________ Виймання та встановлення блоку заварювання __________________________________________ Чищення та догляд______________________________________________________________________ Фільтр для води AquaClean _____________________________________________________________ Налаштування жорсткості води _________________________________________________________ Процедура...
  • Seite 581 вода, пара (лише для окремих моделей). Вступ Вітаємо вас із купівлею повністю автоматичної кавомашини Philips! Щоб сповна користуватися всіма послугами підтримки, які ми пропонуємо, зареєструйте свій продукт на сайті www.home.id. Перед першим використанням кавомашини уважно прочитайте окрему брошуру з техніки безпеки та...
  • Seite 582: Перед Першим Використанням

    2. Активація фільтра для води AquaClean (5 хв.) Фільтр для води AquaClean комплектується не у всіх моделях: його можна придбати в місцевому роздрібному магазині* або на вебсайті www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Доступність залежить від країни. Докладнішу інформацію див. у розділі "Фільтр для води AquaClean".
  • Seite 583 Українська 4. Збирання LatteGo (лише для окремих моделей) CLICK 5. Збирання класичного спінювача молока (лише для окремих моделей) Приготування напоїв Загальні дії 1 Наповніть резервуар для води водою з-під крана, а бункер для кавових зерен – зернами. 2 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути кавомашину. Кавомашина...
  • Seite 584 Українська Лише в окремих моделях. Американо готується з порції еспресо та води. Якщо ви бажаєте приготувати американо, машина спочатку наливає каву еспресо, а потім – воду. 3 Щоб припинити подачу кави, перш ніж машина завершить приготування, знову натисніть кнопку початку/зупинення Щоб одночасно приготувати 2 порції кави, натисніть значок напоїв двічі. Загоряється індикатор 2х. Приготування...
  • Seite 585 Українська Кавомашина починає нагріватись, пара нагнітається в молоко, і воно піниться. 6 Коли молочна піна у глечику для молока досягла необхідного об’єму, знову натисніть кнопку початку/зупинення , щоб зупинити спінювання молока. Ніколи не спінюйте молоко довше 90 секунд. Спінювання автоматично вимикається через 90 секунд.
  • Seite 586 Українська Налаштування кавомашини Налаштування часу очікування 1 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб вимкнути кавомашину. 2 Коли кавомашину вимкнуто, натисніть і утримуйте значок (Мал. 16) Calc/Clean (Видалення накипу), доки не загоряться індикатор Calc/Clean (Видалення накипу) і Aroma strength (Міцність) (Мал. 17). 3 Натисніть значок міцності, щоб вибрати необхідний час очікування: 15, 30, 60 або 180 хвилин. Відповідно...
  • Seite 587: Відновлення Заводських Налаштувань

    Українська Індикатори 1, 2 або 3 загоряються відповідно. 4 Налаштувавши температуру кави, натисніть кнопку початку/зупинення 5 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб знову увімкнути кавомашину. Якщо не вимкнути кавомашину самостійно, вона вимикається автоматично через певний час. Машини зі значком температури (тільки EP3221) 1 Кілька...
  • Seite 588: Чищення Та Догляд

    Українська Примітка: Якщо після натискання й утримування значка кави його індикатор не вмикається, це означає, що звукові сигнали панелі керування вже вимкнуто. Щоб увімкнути їх, натисніть значок ще раз і підтвердьте дію, натиснувши кнопку початку/зупинення. Звукові сигнали кнопок "Увімк./Вимк." і початку/зупинення не можна деактивувати. Виймання...
  • Seite 589 Знімні частини Періодичність Спосіб очищення очищення Щомісяця Очищуйте блок заварювання за допомогою таблетки Philips для видалення кавового масла (див. «Очищення блока заварювання за допомогою таблетки для видалення кавового масла»). Класичний Після кожного використання Щоб виконати ретельне очищення, спочатку спінювач молока...
  • Seite 590 Очищення блока заварювання за допомогою таблетки для видалення кавового масла Використовуйте лише таблетки Philips для видалення кавового масла. 1 Поставте чашку під вузол подачі кави. Наповніть резервуар свіжою водою. 2 Покладіть таблетку для видалення кавового масла у відсік для попередньо змеленої кави.
  • Seite 591 води AquaClean можна встановити в резервуар для води, щоб зберегти смак кави. Він також зменшує необхідність видаляти накип, вповільнюючи процес його утворення. Фільтр для води AquaClean комплектується не у всіх моделях: його можна придбати в місцевому роздрібному магазині* або на вебсайті www.home-appliances.philips/parts-accessories. * Доступність залежить від країни. Значок та індикатор AquaClean Кавомашину...
  • Seite 592 Українська Активація фільтра для води AquaClean (5 хв.) Кавомашина автоматично не визначає, що фільтр установлено в резервуар для води. Тому вам необхідно активувати кожен новий фільтр для води AquaClean, який встановлено за допомогою значка AquaClean. Коли оранжевий індикатор AquaClean гасне, ви все одно можете активувати фільтр для води AquaClean, але...
  • Seite 593 Процедура видалення накипу (30 хв.) Для очищення й видалення накипу з кавомашини рекомендуємо використовувати спеціальні засоби Philips, якщо вони доступні у Вашій країні. Ніколи не використовуйте засобів для видалення накипу на основі сірчаної кислоти, хлороводневої кислоти, сульфамінової кислоти та оцтової кислоти...
  • Seite 594 4 Вийміть резервуар для води й спорожніть його. Потім вийміть фільтр для води AquaClean. 5 Вилийте всю пляшку розчину Philips для видалення накипу в резервуар для води та заповніть його водою до позначки Calc/Clean (Видалення накипу) (Мал. 45). Потім установіть його назад у...
  • Seite 595: Усунення Несправностей

    Для очищення кавомашини й видалення накипу використовуйте лише спеціальні засоби Philips, такі як розчин для видалення накипу, фільтр для води AquaClean і таблетки Philips для видалення кавової олії (якщо вони доступні у вашій країні). Їх можна придбати в місцевих магазинах, в авторизованих...
  • Seite 596 Українська Попередж­ Рішення увальний значок Блимає індикатор тривоги Блок заварювання перебуває не на місці або неправильно встановлено. Вийміть блок заварювання та переконайтеся, що його зафіксовано. Покрокові інструкції див. у розділі "Виймання та встановлення блоку заварювання". Блок заварювання заблоковано. Вийміть блок заварювання та промийте його водою...
  • Seite 597: Таблиця Усунення Несправностей

    Українська Таблиця усунення несправностей У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання кавомашини. Відео й повний список частих запитань доступні за посиланням www.home.id/support. Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Контактна...
  • Seite 598 Українська Проблема Причина Рішення Не вдається вставити Неправильне положення блока Приведіть кавомашину в початковий блок заварювання. заварювання. стан. Закрийте дверцята для обслуговування та вставте резервуар для води. Поки не встановлюйте блок заварювання. Вимкніть кавомашину та витягніть шнур із розетки. Зачекайте 30 с, а...
  • Seite 599 Українська Проблема Причина Рішення Після тривалої перерви необхідно знову підготувати фільтр для води AquaClean до використання та вставити його назад. Див. кроки 1–3 у розділі "Активація фільтра для води AquaClean". Фільтр для води AquaClean Фільтр для води AquaClean слід забитий. заміняти...
  • Seite 600 Українська Проблема Причина Рішення   Тип молока не підходить для Різні типи молока дають різну за спінювання. об’ємом і якістю піну. За даними наших тестів, гарну піну дають такі типи молока: напівзнежирене або незбиране коров’яче молоко та безлактозне молоко. Молоко витікає з Корпус...
  • Seite 601: Технічні Характеристики

    Українська Проблема Причина Рішення Новий фільтр не Ви намагаєтесь установити У кавомашину можна встановити лише вміщується в інший фільтр для води, а не фільтр для води AquaClean. призначене для нього AquaClean. місце. Гумове кільце фільтра для води Установіть гумове кільце фільтра для AquaClean не...
  • Seite 602 ‫עברית‬ ‫עברית‬ ‫תוכן העניינים‬ _____________________________________________________________________ (‫סקירת מכונה )איור. א‬ _________________________________________________________________________(B ‫לוח בקרה )איור‬ __________________________________________________________________________________ ‫הקדמה‬ ______________________________________________________________________ ‫לפני השימוש הראשון‬ __________________________________________________________________________ ‫חליטת משקאות‬ ___________________________________________________________________ ‫התאמת הגדרות המכונה‬ ___________________________________________________________ ‫הסרה והכנסה של יחידת החליטה‬ _____________________________________________________________________________‫ניקוי ותחזוקה‬ _____________________________________________________________________ AquaClean ‫מסנן מים‬ _______________________________________________________________________ ‫קביעת קשיות המים‬ _______________________________________________________________ (‫הליך...
  • Seite 603 ‫עברית‬ ‫סמלי אזהרה‬ ‫לחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫התחל אור‬ *‫סמלי שתייה‬ ‫ל ַ ח ְ צ ָן‬ ‫התחל הפסק‬ ‫סמל חוזק ארומה/קפה טחון מראש‬ Calc / Clean ‫סמל‬ ‫סמל כמות השתייה‬ AquaClean ‫סמל‬ (‫סמל כמות חלב )בסוגים מסוימים בלבד‬ (‫סמל טמפרטורת קפה )בסוגים מסוימים בלבד‬ ‫* סמלי...
  • Seite 604 ‫עברית‬ (‫ )5 דקות‬AquaClean ‫2. הפעלת מסנן המים‬ -www.home ‫ לא נכלל באריזה בכל הדגמים: ניתן לרכוש אותו אצל המשווק המקומי* או באתר‬AquaClean ‫מסנן מי‬ .‫. *הזמינות תלויה במדינה‬appliances.philips/parts-accessories .'AquaClean ‫למידע נוסף ראה פרק 'מסנן מים‬ 5 sec. 30 sec.
  • Seite 605 ‫עברית‬ ‫חליטת משקאות‬ ‫צעדים כלליים‬ .‫מלא את מיכל המים במי ברז ומלא את קופסת פולי הקפה בפולי קפה‬ .‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את המכונה‬ ‫המכונה מתחילה להתחמם ומבצעת את מחזור השטיפה האוטומטי. במהלך החימום, האורות בסמלי‬ .‫המשקאות נדלקים ונכבים לאט בזה אחר זה‬ .‫כאשר...
  • Seite 606 ‫עברית‬ ‫אם התאמת אישית את כמות החלב, ייתכן שיהיה עליך למלא את מיכל החלב עם יותר או פחות חלב מהמצוין‬ .LatteGo-‫עבור המשקה הזה ב‬ .‫השתמש תמיד בחלב שמגיע ישירות מהמקרר לתוצאות מיטביות‬ .‫מניחים כוס על מגש הטפטוף‬ .‫הקש על סמל המשקה מבוסס-החלב שנבחר‬ .('‫כעת...
  • Seite 607 ‫עברית‬ ‫הוצאת מים חמים‬ .‫ או את מקציף החלב‬LatteGo ‫אם מחובר, הסר את‬ .‫הקש על סמל )איור 41( המים החמים‬ .‫נוריות כמות המשקה נדלקות ומציגות את הגדרת המשקה הקודמת שנבחרה עבור מים חמים‬ .(3 ‫התאם את כמות המים החמים להעדפתך על ידי הקשה על סמל כמות המשקה )איור‬ ‫לחץ...
  • Seite 608 ‫עברית‬ ‫התאמת טמפרטורת הקפה‬ ‫מכונות ללא סמל טמפרטורה‬ .‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי לכבות את המכונה‬ .(18 ‫כאשר המכונה כבויה: לחץ והחזק את סמל כמות הקפה עד שהאורות בסמל זה ייכבו ע ַל )איור‬ .‫הקש על סמל הכמות כדי לבחור את הטמפרטורה הדרושה: רגיל, גבוה או מקסימום‬ .‫1, 2 או...
  • Seite 609 .('‫)ראו את 'ניקוי יחידת החליטה מתחת לברז‬ ‫נקה את יחידת החליטה עם טבלית מסיר שמן הקפה של‬ ‫חודשי‬ ‫ )ראו את 'ניקוי יחידת החליטה עם טבליות להסרת‬Philips .('‫שמן קפה‬ ‫תחילה הוציאו מים חמים עם מקציף החלב המחובר‬ ‫לאחר כל שימוש‬...
  • Seite 610 ‫לאחר כל שימוש‬ LatteGo ‫עיין בטבלת השימון ושמן את יחידת החליטה עם ה גריז של‬ ‫כל חודשיים‬ ‫שימון יחידת החליטה‬ .('‫ )ראו את 'שימון יחידת החליטה‬Philips .‫שטוף את מכל המים מתחת לברז‬ ‫מדי שבוע‬ ‫מיכל מים‬ ‫ניקוי יחידת החליטה‬ ‫ניקוי קבוע של יחידת החליטה מונע משאריות קפה לסתום את המעגלים הפנימיים. בקר בכתובת‬...
  • Seite 611 AquaClean ‫הקפה שלך. זה גם מפחית את הצורך בהסרת אבנית על ידי הפחתת הצטברות אבנית במכונה שלך. מסנן מי‬ -www.home ‫לא נכלל באריזה בכל הדגמים: ניתן לרכוש אותו אצל המשווק המקומי* או באתר‬ .appliances.philips/parts-accessories .‫*הזמינות תלויה במדינה‬ AquaClean ‫סמל ואור של‬...
  • Seite 612 ‫עברית‬ ‫ מתחילה להבהב בכתום. זה‬AquaClean ‫כאשר אתה משתמש במכונה בפעם הראשונה, נורית‬ ‫. אם לא תפעיל מסנן מים‬AquaClean ‫מציין שאתה יכול להתחיל להשתמש במסנן המים‬ .‫, האור יכבה אוטומטית לאחר זמן מה‬AquaClean ‫ הופכת לכחול‬AquaClean ‫, נורית‬AquaClean ‫לאחר שהתקנת את המסנן והפעלת אותו עם סמל‬ .‫...
  • Seite 613 .‫ לפחות כל 3 חודשים, גם אם המכונה עדיין לא מציינת שנדרשת החלפה‬AquaClean ‫החלף את מסנן המים של‬ AquaClean ‫ביטול תזכורת‬ AquaClean ‫, אתה תמיד יכול לבטל את התזכורות של‬Philips AquaClean ‫אם אינך רוצה להשתמש יותר במסנני מים של‬ :(‫ מהבהבת בכתום‬AquaClean ‫)נורית‬...
  • Seite 614 .AquaClean ‫הסר את מיכל המים ורוקן אותו. לאחר מכן הסר את מסנן המים‬ Calc / Clean ‫ במיכל המים ולאחר מכן מלא אותו במים עד ל סימן‬Philips ‫שפוך את כל בקבוק מסיר האבנית של‬ .‫)איור 54(. לאחר מכן הכנס אותו בחזרה למכונה‬...
  • Seite 615 ‫עברית‬ ‫פתרון תקלות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שאתה יכול להיתקל בהן במכשיר. סרטוני תמיכה ורשימה מלאה של שאלות‬ ‫. אם אינכם מצליחים לפתור את הבעיה, פנו למוקד שירות הצרכנים‬www.home.id/support ‫נפוצות זמינים בדף‬ .‫המקומי. לפרטי התקשרות, עיין בעלון האחריות‬ ‫סמלי...
  • Seite 616 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫סמל אזהרה‬ .‫האורות בסמלי המשקה נדלקים ונכבים בזה אחר זה‬ ‫המכונה מתחממת ו/או מנסה לשחרר את האוויר שנמשך למכונה. המתן עד שכל נורות המשקה‬ .‫נדלקות ברציפות‬ .‫האורות של כל סמלי האזהרה מהבהבים‬ ,‫כדי לאפס את המכונה, נתק את המכונה מהחשמל וחבר אותה מחדש. לפני הפעלת המכונה מחדש‬ :‫עקוב...
  • Seite 617 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ ‫כאשר אתה מסיר את מגש הטפטוף, רוקן גם‬ ‫הוצאת את מגש הטפטוף מבלי לרוקן‬ ‫פח העודפים מלא מדי‬ ‫את מיכל שאריות הקפה, גם אם הוא מכיל רק‬ .‫את פח העודפים‬ ‫והנורית שמציינת 'יש לרוקן‬ ‫כמה עוגיות קפה. באופן כזה מונה הקפה הטחון‬ .‫את...
  • Seite 618 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ ‫לאחר תקופה ארוכה של אי שימוש, עליך להכין‬ ‫ לשימוש לפני‬AquaClean ‫שוב את מסנן המים‬ ‫החזרתו למכונה. עיין בצעד 1 - 3 בפרק‬ .'AquaClean ‫'הפעלת מסנן המים‬ 3 ‫ כל‬AquaClean ‫החלף את מסנן המים של‬ .‫ סתום‬AquaClean ‫מסנן המים של‬ ‫חודשים.
  • Seite 619 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫גורם‬ ‫בעיה‬ ‫רוקן את מגש הטפטוף כל יום או ברגע שמחוון‬ ‫המכונה משתמשת במים כדי לשטוף‬ .‫נראה שהמכונה דולפת‬ ‫'מגש הטפטוף מלא' צץ דרך מגש הטפטוף‬ .‫את המעגל הפנימי ויחידת החליטה‬ ‫כיסוי. טיפ: הנח כוס מתחת לפיית המיזוג כדי‬ ‫מים...
  • Seite 620 ‫עברית‬ ‫0021-008 מ"מ‬ ‫אורך כבל חשמל‬ ‫8.1 ליטר, נשלף‬ ‫מיכל מים‬ ‫572 גרם‬ ‫קיבולת מיכל פולי קפה‬ ‫21 עוגיות‬ ‫תכולת פח העודפים‬ ‫052 מ"ל‬ .(‫ )מיכל חלב‬LatteGo ‫קיבולת‬ ‫541-58 מ"מ‬ ‫גובה פיה מתכווננת‬ ‫עיין בתווית הנתונים בחלק הפנימי של דלת השירות )איור‬ ‫מתח...
  • Seite 621 CLICK Steam...
  • Seite 622 3 sec. 5 sec. 30 sec.
  • Seite 623 2025 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

Inhaltsverzeichnis