Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MANUALE UTENTE
BENUTzErhANdBUch
Force
Inversion
Istruzioni originali in lingua italiana.
Leggere il manuale con la massima attenzione e tenerlo
sempre a portata di mano vicino al prodotto.
Übersetzung der Originalanleitung
Sorgfältig durchlesen und für zukünftige Verwendung
aufbewahren.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Get Fit Force Inversion

  • Seite 1 MANUALE UTENTE BENUTzErhANdBUch Force Inversion Istruzioni originali in lingua italiana. Leggere il manuale con la massima attenzione e tenerlo sempre a portata di mano vicino al prodotto. Übersetzung der Originalanleitung Sorgfältig durchlesen und für zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE DEGLI ARGOMENTI • Avvertenze .............................pag. 3 • Uso previsto - reqUisiti Utente .....................pag. 3 • simboli - significAto e impiego ....................pag. 4 • DAti tecnici .............................pag. 4 • etichette ADesive ........................pag. 4 • reqUisiti Di instAllAzione ......................pag. 5 • DisimbAllo - contenUto scAtolA ....................pag. 5 • montAggio ............................pag. 8 • impiego prAtico Del proDotto ....................pag. 12 • regolAzioni Del proDotto .......................pag. 13 • mAnUtenzione ..........................pag.
  • Seite 3: Avvertenze

    USO PREVISTO AVVERTENZE REQUISITI UTENTE OBBLiGHi grazie alla serie di prodotti per uso sportivo della linea get- fit, si possono praticare attività fisiche all’interno delle proprie • è obbligatorio che il prodotto sia impiegato soltanto all’in- mura domestiche, in qualunque stagione, quando il troppo terno di ambienti domestici. caldo, il troppo freddo o la pioggia non permettono di uscire • è obbligatorio che il prodotto sia impiegato soltanto da da casa, oppure per brevi pause da dedicare all’attività fisica persone in perfette condizioni fisiche e di età superiore a quando non si ha modo o tempo per frequentare una palestra...
  • Seite 4: Simboli - Significato E Impiego

    SIMBOLI - SIGNIFICATO E IMPIEGO Istruzioni e avvertenze contenute nel manuale utente garan- Le illustrazioni presenti nel manuale utente rendono tiscono la massima sicurezza d’uso ed la migliore durata del più chiari concetti e informazioni. Un continuo aggior- prodotto. namento dei prodotti può comportare lievi differenze Avvisi e particolari richiami che comportano delle operazioni tra il disegno riportato e il prodotto acquistato.
  • Seite 5: Requisiti Di Installazione

    DISIMBALLO REQUISITI DI CONTENUTO SCATOLA INSTALLAZIONE Scegliere la stanza nella quale installare il prodotto. l’imballo è costituito da una scatola in cartone chiusa con punti metallici e nastri di reggiatura. - l’ambiente dove si installa e si impiega il prodotto dev’esse- quando si depone la scatola sul pavimento rispettare l’even- re coperto (il prodotto non può essere installato all’aperto, tuale indicazione “lato Alto”, segnalato dalla freccia apposita come ad esempio su un terrazzo) ma deve essere aerato stampata sul cartone. e bene illuminato. Per aprire la scatola, tagliare i nastri di reggiatura con delle forbici, poi con una pinza rimuovere ed eliminare i punti me- - la zona della stanza nella quale si posiziona il prodotto...
  • Seite 6 elenco componenti di montaggio: i. barra ferma piedi A. gambe di supporto J. barra di appoggio caviglie b. schienale c. barra di regolazione statura D. maniglie di presa E. Staffe di rotazione schienale F. Coperture per cerniere di rotazione g. cinta di sicurezza h. barra di appoggio piedi...
  • Seite 7 elenco ferramenta di montaggio: vite m8x50 mm (2 pz.) vite m8x35 mm (2 pz.) vite m8x20 mm (2 pz.) rondella piana Ø8mm (4 pz.) rondella piana Ø8mm (4 pz.) rondella piana Ø8mm (4 pz.) Dado autobloccante m8 (2 pz.) Dado autobloccante m8 (2 pz.) Dado autobloccante m8 (2 pz.) vite m6x45 mm (2 pz.) rondella piana Ø6mm (2 pz.) tappo quadro (1 pz.) manopola (1 pz.) Dado autobloccante m6 (2 pz.) giravite a croce e taglio chiave chiusa (1 pz.) chiave aperta (1 pz.) Uncino (1 pz.)
  • Seite 8: Montaggio

    MONTAGGIO prima di cominciare l’assemblaggio dell’attrezzo, preparare I rivestimenti di copertura avvolgono gli organi tutti gli attrezzi necessari al montaggio del prodotto. adibiti alla rotazione dello schienale e non devono Con tutti gli attrezzi e la ferramenta a portata di mano rispar- venire rimossi, al fine di impedire che gli elementi mierai tempo e l’assemblaggio sarà più rapido.
  • Seite 9 c. Assemblare la barra di appoggio caviglie J inserendo il Inserire la barra ferma piedi I nel tubolare predisposto cilindro nel foro all’estremità inferiore della barra di rego- della barra di regolazione statura. lazione statura quindi fissarlo serrando una vite 4 [m6x45] con un dado autobloccante m6, corredato da rondella piana Dalla parte opposta del tubolare tirare l’anello della molla [Ø6 mm] nel modo raffigurato. di trazione tramite l’apposito uncino 10. bloccare l’anello della molla di trazione infilandovi la vite 4 Accoppiare e inserire alle estremità del cilindro le culle [m6x45] serrandola con un dado autobloccante m6, pre- di appoggio caviglie attraverso i fori passanti nel modo ceduto da rondella piana [Ø6 mm], nel modo raffigurato.
  • Seite 10 d. Inserire la barra di regolazione statura B nella sede all’e- stremità inferiore del tubolare di supporto dello schienale C e bloccarlo serrando il pomello 6.
  • Seite 11 e. Alloggiare la struttura dello schienale sulle gambe inse- Agganciare la cinghia di sicurezza G, tramite gli appositi rendo i perni fulcro delle due staffe di rotazione nelle due moschettoni posti alle estremità, tra l’anello predisposto cerniere delle gambe pieghevoli. nella gamba anteriore e l’anello predisposto sotto lo schie- nale. Fissare le maniglie di presa serrando ciascuna con due viti: nella parte superiore tramite una vite 3 [m8x20] corredata Agendo sulla fibbia regolare correttamente l’e- da rondella piana Ø8 mm serrata con un dado autobloc-...
  • Seite 12: Impiego Pratico Del Prodotto

    IMPIEGO PRATICO DEL PRODOTTO la salute della schiena è importante per una buona postura a. Dopo avere regolato la panca, distendersi sullo schienale e per la condizione fisica generale. (1) e bilanciare il proprio corpo sino a portare lo schiena- le parallelo al pavimento (2). per effettuare la rotazione è essenziale effettuare esercizi che evitino ai muscoli ed ai portare le braccia lentamente verso il capo (3), trovare legamenti di irrigidirsi, poiché...
  • Seite 13: Regolazioni Del Prodotto

    REGOLAZIONI DEL PRODOTTO 1) impostare la rotazione massima che può effettuare la pan- ca regolando la fibbia della cinghia di sicurezza A affinchè lo schienale non possa ruotare oltre i 180°. 2) spostare la barra di regolazione statura B sul foro corri- spondente, a seconda dell’altezza dell’utilizzatore: a tale scopo è riportata una scala metrica sulla barra stessa. Per la regolazione della barra svitare la manopola di sicurezza 6, quindi tirare il pomello di selezione C, fare scorrere la barra scegliendo il foro più idoneo alla propria statura, quindi rilasciare il pomello e serrare nuovamente la manopola di sicurezza 6.
  • Seite 14: Manutenzione

    MANUTENZIONE Mantenere l’attrezzo sempre pulito e privo di pol- vere. Non utilizzare sostanze infiammabili o nocive per la pulizia. Non usare solventi per pulire le parti di plastica ma soltanto prodotti a base di acqua e panni morbidi. E’ importante osservare una pulizia regolare poichè il sudore che si deposita sulle parti dell’attrezzo a lungo andare causa un precoce invecchiamento dei materiali.
  • Seite 15: Esploso E Lista Ricambi

    ESPLOSO E LISTA RICAMBI I. barra ferma piedi A. gambe di supporto J. barra di appoggio caviglie B. Schienale L. rullo in gomma-spugna C. barra di regolazione statura D. maniglie di presa E. Staffe di rotazione schienale F. Coperture per cerniere di rotazione G. Cinta di sicurezza H. barra di appoggio piedi...
  • Seite 16: Ordine Ricambi

    ORDINE RICAMBI Per ordinare parti di ricambio riferirsi al disegno in esploso che Il presente catalogo può presentare talune piccole si trova alla pagina precedente. differenze dal prodotto posseduto; possono mancare L’ordine delle parti di ricambio deve riportare le seguenti eventuali aggiornamenti che il costruttore ha applicato indicazioni: nel contempo.
  • Seite 17: Garanzia

    GARANZIA sport AlliAnce internAtionAl s.p.a. garantisce la conformità b. uso del prodotto per finalità diverse da quelle per le quali il prodotto del prodotto contro i difetti di fabbricazione e la sua idoneità all’uso è stato specificatamente concepito/progettato; per il quale è stato specificamente concepito e progettato, ossia c. manomissioni del prodotto; per l’esercizio fisico del corpo in ambiente domestico e per un uso d. trascuratezza e/o negligenza nell’uso e nella manutenzione del esclusivamente sportivo e non terapeutico e/o riabilitativo.
  • Seite 18 INHALTSVERZEICHNIS • WArnhinWeise ..........................seite 19 • vorgesehener gebrAUch – AnforDerUngen An Den nUtzer ........seite 19 • symbole – beDeUtUng UnD AnWenDUng ................seite 20 • technische DAten ........................seite 20 • typenschilDer ..........................seite 20 • AnforDerUngen An Die montAge ...................seite 21 • AUspAcKen – verpAcKUngsinhAlt ..................seite 21 • montAge ............................seite 24 • prAKtischer einsAtz Des proDUKts ..................seite 28 • einstellUngen Des proDUKtes ....................seite 29 • WArtUng ............................seite 30 • entsorgUng ..........................seite 30 • explosionszeichnUng UnD zUbehörliste ................seite 31...
  • Seite 19: Warnhinweise

    VORGESEHENER WARNHINWEISE GEBRAUCH – ANFORDE- RUNGEN AN DEN NUTZER OBLieGeNHeiteN • Das gerät ist für den hausgebrauch konzipiert und darf Dank der fitnessgeräte der linie get-fit können sie sich in- nur in innenräumen benutzt werden. nerhalb ihrer eigenen vier Wände zu jeder Jahreszeit sportlich bewegen; sei es, sie können das haus wegen großer hitze, • es darf nur von personen benutzt werden, die sich in sehr Kälte oder auf grund von regenwetter nicht verlassen, oder gutem gesundheitlichen zustand befinden und älter als 16 sie wollen sich während einer kurzen pause sportlich betätigen, Jahre sind.
  • Seite 20: Symbole - Bedeutung Und Anwendung

    SYMBOLE – BEDEUTUNG UND ANWENDUNG terungen machen bestimmte Vorgehensweisen und Die in diesem benutzerhandbuch enthaltenen Anweisungen Informationen deutlicher. Eine ständige Weiterent- und Warnhinweise garantieren maximale sicherheit bei der wicklung der Produkte kann leichte Unterschiede zwi- nutzung sowie eine erhöhte lebensdauer des produktes. schen der Explosionszeichnung und dem gekauften Warnungen und besondere hinweise in bezug auf gefährliche Produkt mit sich bringen. Situationen werden fettgedruckt hervorgehoben und durch im In den Fällen, in denen die Erläuterungen des Be- folgenden dargestellte symbole näher erläutert.
  • Seite 21: Anforderungen An Die Montage

    AUSPACKEN - ANFORDERUNGEN VERPACKUNGSINHALT AN DIE MONTAGE Wählen Sie die Umgebung aus, in der Sie das Gerät auf- Die verpackung besteht aus einer mit metallheftklammern stellen möchten. und Umreifungsbändern verschlossenen Kartonschachtel. Um die große und schwere verpackung anzuheben und zu - Die Umgebung, in der das gerät aufgestellt und genutzt versetzen, sollten weitere personen zu hilfe gebeten werden. werden soll, sollte überdacht (das produkt sollte nicht im bevor sie die verpackung auf dem boden abstellen, achten freien, wie beispielsweise auf einer terrasse, aufgestellt sie auf eine mögliche Angabe “oben”, gekennzeichnet durch werden), gut belüftet und beleuchtet sein. einen entsprechenden Pfeil auf der Verpackung. Die Verpackung besteht aus wiederverwertbaren - Der bereich, in dem das gerät aufgestellt werden soll, Materialien.
  • Seite 22 Auflistung der für die Montage benötigten Werkzeuge/Zubehör : I. fußstütze A. stützrahmen J. Knöchelauflage B. rückenlehne C. größenverstellrohr D. handgriffe E. bügel zur Drehung der rückenlehne F. Abdeckung der Drehscharniere G. Sicherheitsgurt H. fußauflage...
  • Seite 23 Auflistung der für die Montage benötigten Werkzeuge/Zubehör : schraube m8x50 mm (2 st.) schraube m8x35 mm (2 st.) schraube m8x20 mm (2 st.) flache Unterlegscheibe Ø8mm (4 st.) flache Unterlegscheibe Ø8mm (4 st.) flache Unterlegscheibe Ø8mm (4 st.) überwurfmutter m8 (2 st.) überwurfmutter m8 (2 st.) überwurfmutter m8 (2 st.) schraube m6x45 mm (2 st.) flache Unterlegscheibe Ø6mm (2 st.) quadratische ver- Knauf (1 pz.) überwurfmutter m6 (2 st.) schlusskappe (1 st.) Kreuzschlitzschraubenzieher sechskant-ringschlüssel schraubenschlüssel haken (1 pz.) und Schraubenzieher (1 st.) (1 st.)
  • Seite 24: Montage

    MONTAGE legen sie sich, bevor sie mit der montage des gerätes begin- Die Abdeckungen umhüllen die zur Drehung der nen, alle für die montage notwendigen einzelteile zur hand. Rückenlehne bestimmten Teile und dürfen nicht sind alle einzelteile und Werkzeuge griffbereit, sparen sie entfernt werden, damit verhindert wird, dass Finger zeit und die montage verläuft schneller. oder andere Körperteile mit den beweglichen Teilen in Berührung kommen können. a. öffnen sie den am gelenk verbundenen stützrahmen und verbinden sie ihn mit den ausdehnbaren bügeln. stellen sie das ausgebreitete gestell auf dem boden an der stelle...
  • Seite 25 c. montieren sie die Knöchelauflage J, indem sie den zylin- setzen sie die fußstütze I in die öffnung des hierfür der in die öffnung am unteren ende des größenverstell- vorgesehenen rohres auf dem größenverstellrohr. rohrs einführen. befestigen sie ihn mit einer schraube 4 [m6x45] und einer überwurfmutter m6, komplett mit einer ziehen sie auf der gegenüberliegenden seite des rohrs Unterlegschreibe [Ø6 mm], so wie auf der Abbildung ge- den ring der spannfeder mit dem entsprechenden haken zeigt. fixieren sie den ring der spannfeder durch einführung befestigen sie die halter für die Knöchelauflagen mit hilfe einer Schraube 4 [m6x45], die mit einer überwurfmutter der bohrungen an den enden des zylinders, so wie auf m6 und vorausgehender flacher Unterlegscheibe [Ø6 mm] der Abbildung gezeigt. verschraubt wird, so wie auf der Abbildung gezeigt. verschließen sie das rohr schließlich mit der quadrati- befestigen sie nunmehr die fußauflage H am unteren schen Verschlusskappe 5.
  • Seite 26 d. stecken sie das rohr des größenverstellrohrs B in die öffnung am unteren ende des rohrs des rahmens der rückenlehne C und befestigen Sie es mit dem Knauf 6.
  • Seite 27 e. setzen sie den rückenlehnenkomplex auf den stützrah- befestigen sie den sicherheitsgürtel G an seinen jeweili- men, indem sie die bügel zur Drehung der rückenlehne in gen enden mit hilfe der entsprechenden Karabinerhaken die scharniergelenke des klappbaren gestells einführen. zwischen dem am vorderen Standbein angebrachten Ring und dem ring unter der rückenlehne. befestigen sie die handgriffe mit jeweils zwei schrauben: im oberen bereich mit einer schraube 3 [m8x20], komplett Verändern Sie durch Einstellung der Schnalle die mit einer flachen Unterlegscheibe Ø8 mm, verschraubt Länge des Sicherheitsgurtes so, dass die Rücken- mit einer überwurfmutter m8 mit einer flachen Unterleg- lehne 180° nicht übersteigen kann. scheibe Ø8 mm; im unteren bereich mit einer schraube 2 [m8x35], komplett mit einer flachen Unterlegscheibe Ø8 mm, verschraubt mit einer überwurfmutter m8 mit einer...
  • Seite 28: Praktischer Einsatz Des Produkts

    PRAKTISCHER EINSATZ DES PRODUKTS Die gesundheit des rückens ist für eine gute Körperhaltung b. verwenden sie die bank, um die Wirbelsäule bei 110° ÷ und die allgemeine körperliche Verfassung wichtig. 150° zu strecken. bleiben sie für mindestens 10 minuten in dieser Position (maximal 15 minuten pro tag); es ist von wesentlicher bedeutung, übungen auszuführen, die muskulatur und bänder daran hindern zu versteifen, da die c. Während der ersten zwei monaten der nutzung wird emp- muskelanspannung die zufuhr von sauerstoff verringert. fohlen, die bank nicht in der position 180° zu verwenden, Dieses Produkt wurde entwickelt, um infolge der Dehnung der sondern die Wirbelsäule schrittweise zu dehnen; Wirbelsäule und der rückenmuskulatur rückenschmerzen d. nach Ablauf von zwanzig minuten wieder in die ruhepo- und schmerzen im lendenbereich zu lindern. sition zurückkehren, indem die Arme leicht nach vorne Dies führt zur erhöhung der flexibilität der rückenmuskulatur, gebracht werden.
  • Seite 29: Einstellungen Des Produktes

    EINSTELLUNG DES PRODUKTS 1) stellen sie die maximale Drehung ein, die die bank vorneh- men kann, indem Sie die Schnalle des Sicherheitsgurtes A so verstellen, dass die rückenlehne nicht über 180° hinausdrehen kann. 2) verbringen sie das größenverstellrohr B je nach größe des nutzers zur entsprechenden bohrung: Auf dem rohr befindet sich zu diesem zweck eine messskala. zur einstellung des rohrs den sicherheitsknauf 6 lockern und den Einstellknauf C ziehen, das Rohr so verschieben, dass die geeignete, der größe entsprechende bohrung gewählt wird, den Knauf loslassen und erneut den sicher- heitsknauf 6 anziehen.
  • Seite 30: Wartung

    WARTUNG Halten Sie das Gerät immer sauber und staubfrei. Benutzen Sie zur Reinigung keine entflammbaren oder giftigen Substanzen. Benutzen Sie keine Lösungsmittel zur Reinigung der Kunststoffteile, sondern lediglich Produkte auf Wassergrundlage und ein weiches Tuch. Es ist wichtig, das Gerät regelmäßig zu reinigen, da sich Schweiß...
  • Seite 31: Explosionszeichnung Und Zubehörliste

    I. fußstütze A. stützrahmen J. Knöchelauflage B. rückenlehne L. Schaumgummirolle C. größenverstellrohr D. handgriffe E. bügel zur Drehung der rückenlehne F. Abdeckung der Drehscharniere G. Sicherheitsgurt H. fußauflage...
  • Seite 32: Ersatzteilbestellung

    ERSATZTEILBESTELLUNG Im Falle der Notwendigkeit einer Ersatzteilbestellung orientieren Das vorliegende Benutzerhandbuch kann in Bezug auf das Sie sich bitte an der Explosionszeichnung auf der vorhergehenden in Ihrem Besitz befindliche Produkt geringe Unterschiede Seite. aufweisen; es können u.U. Weiterentwicklungen fehlen, Die Ersatzteilbestellung muss die folgenden Angaben enthalten: die der Hersteller in der Zwischenzeit vorgenommen 1) Name und Modell des Produktes hat.
  • Seite 33: Garantie

    GARANTIE b. d as produkt wird für andere zwecke als für die verwendet, für die es Die sport AlliAnce internAtionAl Ag garantiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Angaben im Kaufvertrag, eigens konzipiert wurde; die Abwesenheit von herstellungsfehlern und seine eignung für den c. bei unsachgemäßer behandlung des produktes; d. b ei vernachlässigung der Wartung oder fahrlässig falscher Wartung nutzungszweck, für den es konzipiert wurde, d.h. für die körperliche betätigung in häuslicher Umgebung zu rein sportlichen, jedoch nicht zu des produktes;...
  • Seite 34 DistribUtori eUropei eUropÄische DistribUtoren Italy: Sport Alliance International Spa - www.sportalliance.it Austria, Czechoslovakia, Slovenia, Slovakia: Giga Sport - www.gigasport.at...

Inhaltsverzeichnis