Seite 1
Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE MONTAGE-, BEDIENINGS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Infrarotliegekabine Infrarotsauna Kombi-Liegekabine - CLASSIC - - CLASSIC KOMBI - Art.-Nr.: 547.2012.03.00 Art.-Nr.: 547.2012.13.00 Stand: 2406...
Seite 2
- de - Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für ein weka – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden. WICHTIG! Prüfen Sie sofort anhand der Packliste, ob die Kabine unbeschädigt und vollständig bei Ihnen angekommen ist.
Seite 3
Die Leistung der Glühlampe zur Kabinenbeleuchtung darf maximal 40W betragen! Achten Sie darauf, dass die Steckdose jederzeit zugängig sein muss. Die mitgelieferte Netzanschlussleitung ist im Falle eines späteren Austausches nur über den weka- Kundendienst zu beziehen. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen, ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Seite 4
Empfehlungen zum Aufbau Bohren Sie alle Schraubverbindungen vor, um Beschädigungen an den Holzteilen zu vermeiden! Folgendes Zeichen macht Sie während der Anleitung nochmals darauf aufmerksam: Technische Daten: - Außenmaße B x T x H: 212 x 121 x 199 cm - Leistung im Infrarot- Betrieb: 3336 W - Leistung im Sauna- Betrieb:...
Seite 5
Wir gewähren dem Käufer zu nachfolgenden Konditionen – jedoch nur auf Holzprodukte (WEKA-Produkt genannt) soweit sie aus Holz bestehen, nicht auf damit verbundene Bauteile oder Bestandteile des WEKA- Produkts aus anderem Material als Holz – ab Lieferdatum 5 Jahre Garantie auf Funktion.
Seite 6
IMPORTANT Please use the enclosed packing list to check immediately that your weka product has been delivered complete and intact. Please do not dispose of the packing list before the guarantee period has expired. This list enables you to check that all the individual parts are present.
Seite 7
The maximum wattage of the bulb used for cabin lighting should not be more than 40 W. Ensure that the socket is accessible at all times. If it needs to be replaced at a later date, the included mains cable must be ordered from weka customer service.
Seite 8
Installation recommendations Pre-drill all screw connections in order to avoid damaging the wood parts. The following symbol will remind you to do this in the instructions: Technical data: - External dimensions W x D x H 212 x 121 x 199 cm - Power in infrared operation: 3336 W - Power in sauna operation:...
Seite 9
We grant the buyer a 5-year guarantee on function from the date of delivery under the following conditions - but only on wooden products (referred to as WEKA product) insofar as they are made of wood, not on associated components or parts of the WEKA product made of material other than wood.
Seite 10
IMPORTANT ! Veuillez vérifier immédiatement, à l'aide de la liste des pièces, si le produit weka est arrivé complet et en bon état. Ne détruisez la liste des pièces qu'une fois la garantie écoulée. Cette liste vous permet de vérifier si les pièces détachées sont complètes et doit être conservée avec le justificatif d'achat.
Seite 11
Le câble d'alimentation fourni ne peut être obtenu, dans le cas d'un échange ultérieur, qu'auprès de notre service clientèle weka. Afin de couper l'alimentation de l'appareil sur tous les pôles, il est nécessaire de retirer la fiche secteur de la prise électrique.
Seite 12
Recommandations en vue de l'assemblage Pré-percez tous les assemblages vissés afin d'éviter d'endommager les éléments en bois ! Ceci vous est rappelé par le symbole suivant dans la notice : Caractéristiques techniques : - Dimensions extérieures L x P x H : 212 x 121 x 199 cm - Puissance en fonctionnement infrarouge : 3336 W...
Seite 13
- mais uniquement sur les produits en bois (appelés produits WEKA) dans la mesure où ils sont en bois, et non sur les éléments ou composants du produit WEKA qui y sont liés et qui sont fabriqués dans un autre matériau que le bois.
Seite 14
IMPORTANTE ! Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito completo e senza danni. Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio solo alla scadenza del periodo di garanzia. Questa lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo scontrino.
Seite 15
Fare in modo che la presa sia accessibile in qualsiasi momento. Il cavo di allacciamento alla rete in dotazione, in caso di sostituzione deve essere acquistato solo tramite il servizio clienti weka. Per staccare l’apparecchio dalla rete scollegando tutti i poli, estrarre il connettore di rete dalla presa.
Seite 16
Suggerimenti per il montaggio Per evitare danni agli elementi in legno, si raccomanda di pre-forare tutti i punti di collegamento a vite! Il presente simbolo richiama l’attenzione su tale particolare nel corso delle istruzioni: Dati tecnici: - dimensioni esterne, larg. X prof. X alt.: 212 x 121 x 199 cm - potenza nel modo a raggi infrarossi: 3336 W...
Seite 17
Concediamo all'acquirente una garanzia di 5 anni sul funzionamento a partire dalla data di consegna alle seguenti condizioni - ma solo sui prodotti in legno (denominati prodotti WEKA) nella misura in cui sono realizzati in legno, non sui componenti associati o sulle parti del prodotto WEKA realizzate in materiale diverso dal legno.
Seite 18
BELANGRIJK! Gelieve onmiddellijk aan de hand van de paklijst te controleren of het weka-product volledig en onbeschadigd bij u aangekomen is. Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op volledigheid van alle onderdelen en moet met de kassabon worden bewaard.
Seite 19
Het vermogen van de gloeilamp voor de cabineverlichting mag maximaal 40 W bedragen! Zorg ervoor dat het stopcontact altijd vrij toegankelijk is. De meegeleverde netaansluitleiding is in het geval van een latere vervanging alleen via de weka- klantendienst te verkrijgen.
Seite 20
Instructies voor montage Alle schroefverbindingen voorboren om beschadiging van de houten delen te voorkomen. Het volgende symbool maakt u in de handleiding nogmaals hierop opmerkzaam: Technische gegevens: - buitenafmetingen B x D x H : 212 x 121 x 199 cm - Vermogen bij infraroodfunctie: 3336 W - Vermogen bij saunafunctie:...
Seite 21
Wij geven de koper 5 jaar garantie op de werking vanaf de datum van levering onder de volgende voorwaarden - maar alleen op houten producten (WEKA product genoemd) voor zover ze van hout zijn, niet op bijbehorende onderdelen of delen van het WEKA product die van ander materiaal dan hout zijn gemaakt.
Seite 22
Anzahl Bild Abmessung KOMBI B547.02.0023X 2090 x 1180 B547.01.0066X 670 x1942 B547.01.0067X 670 x1942 B547.01.0070X 670 x1942 B547.01.0068X 1100 x 1985 B547.01.0069X 1100 x 1985 B547.01.0071X 470 x 1985 B547.01.0072 646 x 1985 Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 27
Anzahl Bild Abmessung KOMBI 10/27/35 5,0 x 80 4,5 x 70 6,0 x 60 Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 28
Anzahl Bild Abmessung KOMBI 4,0 x 60 4,0 x 50 3,5 x 35 3,0 x 30 3,5 x 15 1,6 x 30 120 x 40 4/90/130 Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 29
Anzahl Bild Abmessung KOMBI 500.0630.10.00 130 x 170 3,9 x 25 Ø 12mm 500.0630.17.00 200 x 240 4,5 x 70 500.0630.12.00 Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 30
Anzahl Bild Abmessung KOMBI K124.1000.0000 4,0 x 40 K047.6000.0001 K048.1000.3005 2,5 x 12 Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 31
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 32
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 33
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 34
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 35
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 36
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 37
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 38
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 39
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 40
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 41
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 42
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 43
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 44
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 45
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 46
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 47
de Gestaltungsvarianten en Design variants Variantes d'agencement Versioni di allestimento Designvarianten Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 48
KOMBI de Gestaltungsvarianten en Design variants Variantes d'agencement Versioni di allestimento Designvarianten Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 49
Copyright HRB3662 Technische. Änderungen vorbehalten!
Seite 51
- de - Netzanschluss 230VAC Netzanschluss Heizkreis 1 Wandelemente nicht belegt Heizkreis 2 Wandelemente / Bodenelement nicht belegt Heizkreis 3 Wandelemente / Bodenelement nicht belegt Dauerspannung nicht belegt 230VAC ( max.60W) Licht Kabinenbeleuchtung Deckenelement, innen Sicherheitskreis nicht belegt Bussystem Bedieneinheit nicht belegt Folienfühler Wandelement RW1...
Seite 52
- en - AC 230 V Socket mains connection Heating circuit 1 Wall element Not assigned Heating circuit 2 Wall element / floor element Not assigned Heating circuit 3 Wall element / floor element Not assigned Continuous voltage Not assigned 230VAC ( max.60W) Light Cabin illumination...
Seite 53
- fr - Raccordement secteur Prise 230 VAC Circuit de chauffage 1 Élément de paroi Non affecté Circuit de chauffage 2 Élément de paroi / Élément de sol Non affecté Circuit de chauffage 3 Élément de paroi / Élément de sol Non affecté...
Seite 54
- it - Collegamento di rete Presa 230 V CA Elemento parete Circuito di riscaldamento 1 Non occupato Elemento parete / Circuito di riscaldamento 2 Elemento pavimento Non occupato Elemento parete / Circuito di riscaldamento 3 Elemento pavimento Non occupato Tensione continua Non occupato 230VAC ( max.60W)
Seite 55
- nl - aansluiting op het stroomnet Stopcontact 230 V wisselstroom Verwarmingscircuit 1 Wandelemente Geen functie Verwarmingscircuit 2 Wandelemente / Vloerelement nicht belegt Verwarmingscircuit 3 Wandelemente / Vloerelement Geen functie Continuspanning Geen functie 230VAC ( max.60W) Licht Cabineverlichting Plafondelement, buiten Veiligheidscircuit Geen functie Bussystem...
Seite 57
- de - Netzanschluss 230VAC Festanschluss Heizkreis 1 Wandelemente Nicht belegt Heizkreis 2 Wandelemente / Bodenelement nicht belegt Heizkreis 3 Wandelemente / Bodenelement nicht belegt Dauerspannung nicht belegt 230VAC ( max.60W) Licht nicht belegt Sicherheitskreis nicht belegt Bussystem Bedieneinheit nicht belegt Folienfühler Wandelement IR-Raumfühler...
Seite 58
- en - AC 230 V Socket mains connection Heating circuit 1 Wall element Not assigned Heating circuit 2 Wall element / Bodenelement Not assigned Heating circuit 3 Wall element / Bodenelement Not assigned Continuous voltage Not assigned 230VAC ( max.60W) Light Not assigned Safety circuit...
Seite 59
- fr - Raccordement secteur 230 VAC Prise Circuit de chauffage 1 Élément de paroi Non affecté Circuit de chauffage 2 Élément de paroi / Élément de sol Non affecté Circuit de chauffage 3 Élément de paroi / Élément de sol Non affecté...
Seite 60
- it - Collegamento di rete Presa 230 V CA Elemento parete Circuito di riscaldamento 1 Non occupato Elemento parete / Circuito di riscaldamento 2 Elemento pavimento Non occupato Elemento parete / Circuito di riscaldamento 3 Elemento pavimento Non occupato Tensione continua Non occupato 230VAC ( max.60W)
Seite 61
- nl - aansluiting Stopcontact op het stroomnet 230 V wisselstroom Verwarmingscircuit 1 Wandelemente Geen functie Verwarmingscircuit 2 Wandelemente / Vloerelement Geen functie Verwarmingscircuit 3 Wandelemente / Vloerelement Geen functie Continuspanning Geen functie 230VAC ( max.60W) Licht Geen functie Veiligheidscircuit s Geen functie Bussystem Bedieningseenheid...
Seite 62
Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten...
Seite 63
Bereich zur Befestigung von Zubehör wie Klimamesser o.ä. Area for attachment of accessories such as climate meter etc. Zone de fixation des accessoires tels que dispositif de mesure climatique et autres. Area per il fissaggio di accessori come il misuratore della temperatura o similar Gebied voor het bevestigen van accessoires zoals...
Seite 64
Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten...
Seite 65
Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten...
Seite 66
Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten...
Seite 67
Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten...
• Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet. • Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungsgefahr! • Ärztlichen Rat über Saunatemperatur und Saunadauer einholen bei gesundheitlichen Einschränkungen, Kleinkindern, Kindern, Alter und Behinderung. Verhindern sie den Gebrauch durch Personen, einschließlich Kinder deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen den sicheren Gebrauch der Geräte ohne Aufsicht gewährleisten.
Seite 72
Hinweis: Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuereinrichtung zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch. Anleitung für den Elektroinstallateur: Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE 0100 und die Unfallverhütungsvorschrift BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits eine externe, allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Seite 73
geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße 3,6 kW Bio-Saunaofen Anschluß an 230 V 1N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) ca. 6 3x2,5 5 x 1,5 3,6 kW Anschlußplan Bio-Saunaofen 3,6 kw Anleitung_ Bio-Saunaofen_37.461.32.indd 5...
• Pour small amounts of liquid on to the stones; if you pour too much liquid on to them you may suffer scalds. The quantity of liquid on the stones should not exceed 15 g/m³ of cabin volume. • Do not use the sauna to dry items, clothing or laundry. They may catch fi re. •...
Note: The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly connected only once. The warranty will be voided if the electrical connection is not correct. Instructions for the electrician DIN VDE 0100 and Accident Prevention Regulation BGV A2 must be observed for connecting the stove and all electrical systems.
Seite 78
Connection Connection Oven type Minimum cross-sections mm (copper cable) rating in rating in 3,6 kW oven connect to 230 V 1N Mains cable from Oven connection cable mains to control from control unit to oven Fuse in A (silicon) unit ca.6 3x2,5 5 x 1,5...
Seite 79
Fill the container with a maximum of 2 liters of water. This is enough for around 40 minutes of continuous operation (depending on the amount of limescale on the hot plate). Note: The sauna temperature is limited to 60-70°C for safety reasons on most controllers with a humidity module.
• Maintenez les enfants à l‘écart de poêles de sauna, risque de brûlures ! • Demandez un conseil médical sur la température et la durée du sauna en cas de problèmes de santé, pour les jeunes enfants, les enfants, les personnes âgées ou handicapées.
Seite 82
Remarque: Le dispositif de commande peut être détruit par un mauvais raccordement. La garantie devient caduque en cas de mauvais raccordement. Instructions pour l‘électricien(ne) Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut respecter la directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des accidents BGV A2.. Le client doit prévoir un dispositif externe de séparation pour tous les pôles à...
Seite 83
Poêle Contenu de la Sections minimums en mm (ligne en cuivre) Puissance cabine 3,6 kW poêle raccordement à 230 V 1N m³ Conduite d’alimentation Ligne de raccordement Protection par fusibles du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
Seite 84
Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Les pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandé de nettoyer les pierres à l'eau claire avant de les poser sur le poêle. N'utilisez aucune pierre non prévue pour l'emploi dans un sauna. Utilisez max. 12 kg de pierres Attention ! Placez les pierres sans les serrer.
Seite 85
Cette quantité est suffisante pour env. 40 min de fonctionnement continu (en fonction du degré d’entartrage de la plaque chauffante). Veillez à n'utiliser que des essences d'herbes médicinales pures et solubles dans l'eau ou un sachet d'herbes médicinales conditionné composé d'huiles végétales ou synthétiques.
• Consultate un medico in merito alla temperatura ed alla durata della sauna in caso di persone con problemi di salute, di bambini grandi e piccoli, di persone disabili e anziane. • Impedite l‘uso da parte di persone, bambini compresi, le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali oppure la cui mancanza di esperienza e/o conoscenze non garantiscano un uso sicuro degli apparecchi senza sorveglianza.
Seite 87
Avvertenza: Già un solo collegamento sbagliato può provocare danni irreparabili al dispositivo di comando. In caso di collegamento sbagliato decadono i diritti di garanzia. Istruzioni per l‘elettoinstallatore Per il collegamento della stufa e di tutte le apparecchiature elettriche si devono rispettare le norme DIN VDE 0100 e la norma antinfortunistica BGV A2.
Seite 88
Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con 3,6kW; collegamento a 230 V 1N in m³ in kW Cavo di Cavo di collegamento Protezione alimentazione della centralina alla in Ampere da rete a centralina stufa (siliconico) Bio-Sauaofen...
Seite 89
deve superare 15 g/m³ del volume della cabina. L'acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto calde della stufa ed essere distribuita uniformemente sulle pietre. Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore (per es. oli essenziali) si devono osservare le avvertenze del produttore. L'impiego di concentrazioni troppo alte di tali sostanze può...
Non usate il vaporizzatore senza l'apposita griglia, pericolo di ustioni! Fate attenzione ad acqua molto calda che potrebbe traboccare. Getti di vapore con miscele di bevande alcoliche o altre sostanze non previste per la sauna non sono consentite a causa del pericolo di incendio e di esplosione nonché...
• No utilizar sin piedras para sauna. • Mantener a los niños alejados de la estufa, ¡peligro de sufrir quemaduras! • Consultar a un médico sobre la temperatura y duración de la sauna en caso de restricciones de salud, niños pequeños, jóvenes, personas mayores y minusvalías.
Advertencia: Una sola conexión fallida puede destruir el mecanismo de control. En tal caso, el derecho de garantía perderá su validez. Manual para el electricista Para la conexión de la estufa y de todas las instalaciones eléctricas se deberán contemplar la norma DIN VDE 0100 y las disposiciones en materia de prevención de accidentes BGV A2.
Seite 93
Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con 3,6kW ; Conexión a 230 V 1N en KW en m³ Cable de red para el Cable de conexión de Fusible la estufa, entre aparato aparato de mando...
Seite 94
Colocación de las piedras en el recipiente de piedras inapropiadas al uso de una sauna debido al alto riesgo de incendio, explosión y de salud que conllevan. sobre la estufa No echar agua en el espacio entre el alojamiento y el recipiente de agua. Las piedras para sauna son un producto natural.
el aroma de las hierbas y lo reparte por toda la cabina. No utilizar nunca No operar el vaporizador sin la rejilla ¡Peligro de escaldaduras! concentrados líquidos para sauna sin diluir. No introducir nunca directamente ¡Tener cuidado con el agua caliente que se derrame! Está prohibida la adición en el recipiente del vaporizador dichos concentrados.
• Voorkom het gebruik van de toestellen door personen die onder de invloed zijn van medicijnen, alcohol of drugs • Enkel een niet al te grote hoeveelheid vloeistof erop gieten, te veel water op de stenen kan brandwonden tot gevolg hebben. De opgiethoeveelheid mag 15 g/m³...
Aanwijzing: Reeds een eenmalige foutieve aansluiting kan de besturingsinrichting vernietigen. Bij foutieve aansluiting vervalt het recht op garantie. Instructies voor de elektromonteur Voor de aansluiting van de kachel en alle elektrische installaties dienen de norm DIN VDE 0100 en het ongevallenpreventievoorschrift BGV A2 in acht te worden genomen.
Seite 98
geeignet für Toesteltype Minimumdoorsnede in mm² (koperen leiding) Aansluitvermogen Kabinengröße kachel van 3,6kW ; aansluiting op 230 V 1N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) Bio-saunakachel ca.6 3x2,5 5 x 1,5 3,6 kW Anschlußplan Bio-Saunaofen 3,6 kw...
Seite 99
Vul het reservoir met maximaal 2 liter water. Anleitung_ Bio-Saunaofen_37.461.32.indd 31 Anleitung_ Bio-Saunaofen_37.461.32.indd 31 11.07.19 15:33 11.07.19 15:33...
Seite 100
Deze hoeveelheid is voldoende voor ca. 40 min continu bedrijf (afhankelijk van de graad van verkalking van de verwarmingsplaat). Aanwijzing: Bij de meeste besturingsapparaten met vochtmodule wordt de saunatemperatuur om veiligheidsredenen beperkt tot 60-70° C.. Gebruik als opgietmiddelen nooit alcohol of andere additieven die niet voor sauna’s zijn bestemd;...
• Polévejte jen s mírou; příliš velké množství vody na kamenech může způsobit opaření. Množství vody při polévání nesmí překročit 15 g/m³objemu kabiny. • Saunu nepoužívejte k sušení předmětů, oděvů ani prádla. Nebezpečí požáru! • Na kamna neodkládejte žádné předměty. Nebezpečí požáru! •...
Upozornění: I jediné chybné zapojení může zcela zničit řídicí přístroj. V případě chybného zapojení zaniká nárok na plnění ze záruky. Návod pro elektroinstalatéra Při připojování kamen a všech elektrických zařízení je nutné dodržovat normu DIN VDE 0100 a předpis ochrany zdraví při práci BGV A2.
Seite 103
Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) Typ přístroje Vhodné pro saunových kamen 3,6 kW – Příkon v kW kabiny připojení na 230 V 1N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji (Silikon) Saunová...
Seite 104
Pokládání saunových kamenu na rošt Pozor! POZOR! NEBEZPECÍ OPARENÍ! Všeobecné pokyny k polévání Anleitung_ Bio-Saunaofen_37.461.32.indd 36 Anleitung_ Bio-Saunaofen_37.461.32.indd 36 11.07.19 15:33 11.07.19 15:33...
Seite 105
Upozornění: U většiny řídicích jednotek s modulem vlhkosti je z ÆÅÐÅÈÄúÄ ÌúÊ ¿ÄÏ º¿¹ ¹¾ À»ºÄÅÊ»Á É ÃźËȈ ̾ÁÅÉÊ¿ À» Polévat kameny vodou s příměsí alkoholu nebo jiných přísad, které Ð ¸»ÐÆ»ìÄÅÉÊÄ ¹¾ º Ìź Åûлķ Ê»ÆÂÅÊ· É·ËÄÏ Ä· bezpečnostních důvodů...
Seite 107
Position Art.Nr. Bezeichnung Description Menge 865000998 Abdeckung Top cover 865000999 Steingitter Stone grid 865001008 Heizspirale 1.2kW Heating spiral 1.2kW 865001009 Verdampfergitter Vaporizer grid 865001010 Verdampferspirale 1.2kW Inside shell ohne Innenmantel Inside shell ohne Au enmantel Outside shell 865001011 Verdampferbehalter Vaporizer tank ohne Wandhalter Wall holder...
Seite 108
Bio 3,6 kW 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC 2005_32_EC_2009/125/EC Annex IV 2014/35/EU Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.: 2014/30/EU Reg. No.: 2014/32/EU 2000/14/EC_2005/88/EC 2014/53/EU Annex V 2014/68/EU Annex VI 90/396/EC_2009/142/EC Noise: measured L dB (A); guaranteed L 89/686/EC_96/58/EC KW; L/Ø = 2011/65/EC Notified Body: 2004/26/EC Emission No.: Standard references: EN 60335-1, EN 60335-2-53, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62321...
Seite 111
Gelieve u bij vragen over de garantie resp. bij garantieclaims met uw aankoopbewijs te wenden tot uw handelaar. V případě dotazů týkajících se záruky, resp. při uplatňování nároků plynoucích ze záruky, se s dokladem o nákupu obraťte na svého obchodníka. weka Holzbau GmbH Kundendienstcenter Johannesstrasse 16 · 17034 Neubrandenburg e-mail: info@weka-Holzbau.com...