Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
CORDLESS TACKER
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR J-120

  • Seite 1 CORDLESS TACKER...
  • Seite 2 Photo for reference This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating.VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual.The appearance of the product shall be subject to the product you received.Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Gernral power tool safety warnings ......................4-5 Specific warnings & safety rules ........................5 Layout and items supplied ..........................5 Technical data ..............................5-6 Operation ................................6 About your battery and charging the too ....................6 Cleaning and maintenance ..........................7 Storage ..................................
  • Seite 4 FIG.1...
  • Seite 5 FIG.7 FIG.8...
  • Seite 6: Gernral Power Tool Safety Warnings

    GERNRAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all or carrying the tool. Do not power tools with your instructions.Failure to follow the warnings and finger on the switch or energizing power tools that have the switch on because such action invites instructions mayresult in electric shock,fire and/or accidents.
  • Seite 7: Specific Warnings & Safety Rules

    d) Do not dispose of the tool by incineration.The batteries may explode in fire. 1.6 MAINTENANCE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2.
  • Seite 8: Layout And Items Supplied

    8.Use proper charging device. While charging, the tool should always be supplied via a residual current device with a rated residual current of 20 m A or less. 3. LAYOUT AND ITEMS SUPPLIED 3.1 Layout (Fig. 1) 1.ON/OFF Switch 2.Charge port 3.Trigger 4.Charge &...
  • Seite 9: Operation

    STAPLE LENGTH GUIDELINES Can be used on window screens &shades,light draperies,shelf papers,closet lining,etc. 1/4”6mm Can be used on light upholstery and other relatively thin materials. 5/16”8mm Can be used on insulation,weather stripping,wire mesh,carpet pads,canvas and other 3/8”10mm materials of moderate strength where material thickness is up to about 3/16"maximum. Can be used where thickness of material being stapled is substantial,for example, 1/2”12mm foam insulation board or heavy folded draperies(about 1/4”(6.3mm)to (9.5mm)thick).
  • Seite 10: About Your Battery And Charging The Too

    ABOUT YOUR BATTERY AND CHARGING THE TOOL NOTE Make sure your batteryis fully charged.The nature such as,but not limited to,steel wool, aluminum foil,or any buildup of metallic particles tool comes equipped with charger and built-in battery should be kept away from charger cavities.Unplug so there is no need to ever remove or replace the charger before attempting to clean tool.
  • Seite 11: Correct Disposal

    BATTERY CHARGER AND BATTERY PACK UL version EU version Plug TYPE-C TYPE-C AC100-120V 50/60Hz Input AC220V 50Hz Type50 Type53 U-type staple 3.7VDC 1.5Ah 3.7VDC 1.5Ah Battery Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully Wear head protection CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive...
  • Seite 12 Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E- CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 14 ZSZYWACZ BEZPRZEWODOWY...
  • Seite 15 MODEL:J-120 Zdjęcie w celach informacyjnych To jest oryginalna instrukcja, proszę przeczytać wszystkie instrukcje. przed użyciem należy dokładnie sprawdzić.VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji naszych instrukcja obsługi. Wygląd produktu podlega produkt, który otrzymałeś. Przepraszamy, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli czy w naszym produkcie są...
  • Seite 16 SPIS TREŚCI Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzi .................. 4-5 Szczególne ostrzeżenia i zasady bezpieczeństwa......................5 Układ i dostarczone elementy ..........................Dane techniczne ..............................Operacja ......................................................... O baterii i jej ładowaniu Czyszczenie i konserwacja ..............................7 Przechowywanie ................................. 7 Utylizacja i recykling ..............................7 Aby uniknąć...
  • Seite 17 Rys.1...
  • Seite 18 Rys.7 Rys.8...
  • Seite 19: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NARZĘDZI ELEKTRYCZNYCH lub noszenie narzędzia. Nie zasilaj narzędzi za pomocą OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcji.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i palec na przełączniku lub zasilaniu elektronarzędzi, które miej włączony przełącznik, ponieważ takie działanie może prowadzić Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/ wypadków.
  • Seite 20: Konserwacja

    d) Nie należy utylizować narzędzia poprzez spalenie. Akumulatory mogą eksplodować w ogniu. 1.6 KONSERWACJA a) Oddaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta, używając wyłącznie identycznych części. części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. 2. SZCZEGÓŁOWE OSTRZEŻENIA I ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.1 DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zawsze zakładaj, że narzędzie zawiera elementy złączne.
  • Seite 21: Zawartość Kartonu

    8. Używaj odpowiedniego urządzenia ładującego. Podczas ładowania narzędzie powinno być zawsze zasilane przez wyłącznik różnicowoprądowy o znamionowym prądzie różnicowym 20 mA lub mniejszym. 3. ROZMIAR I DOSTARCZONE ELEMENTY 3.1 Rozmieszczenie (rys. 1) 1. Przełącznik WŁ./WYŁ. 2. Port ładowania 3. Spust 4. Wskaźnik stanu naładowania i baterii 5.
  • Seite 22: Uruchamianie Narzędzia

    WYTYCZNE ZSZYWKA DŁUGOŚĆ Można go stosować na moskitierach i roletach okiennych, lekkich zasłonach, tapetach na półki, wykładzinach szaf itp. 1/4”6 5/16”8 Można go stosować na lekkiej tapicerce i innych stosunkowo cienkich materiałach. Można stosować na izolacji, uszczelnieniach, siatce drucianej, podkładkach dywanowych, płótnie i innych materiałach 3/8”10 mm materiały o średniej wytrzymałości, których grubość...
  • Seite 23 O AKUMULATORZE I ŁADOWANIU NARZĘDZIA naturalne, takie jak, ale nie wyłącznie, wełna stalowa, folia UWAGA Upewnij się, że bateria jest całkowicie naładowana. aluminiowa lub jakiekolwiek nagromadzenie cząstek metalicznych narzędzie jest wyposażone w ładowarkę i wbudowaną baterię należy trzymać z dala od gniazd ładowarki.Odłącz od zasilania więc nie ma potrzeby usuwania ani wymiany ładowarkę...
  • Seite 24: Prawidłowa Utylizacja

    ŁADOWARKA AKUMULATORA I ZESTAW AKUMULATORÓW Wersja Wersja UE TYP C TYP C Wtyczka AC100-120V 50/60Hz AC220V 50Hz Wejście Zszywka typu U 3,7 V prądu stałego 1,5 3,7 V prądu stałego 1,5 Bateria Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Noś...
  • Seite 25 Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Przedstawiciel WE Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
  • Seite 27 FISSATRICE A BATTERIA...
  • Seite 28 Foto di riferimento Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere tutte le istruzioni del manuale attentamente prima di operare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione della nostra manuale d'uso. L'aspetto del prodotto è soggetto a prodotto che hai ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 29 SOMMARIO Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici ....................4-5 Avvertenze specifiche e norme di sicurezza......................... 5 Disposizione e articoli forniti ..........................Dati tecnici ................................Operazione ....................................................Informazioni sulla batteria e sulla ricarica Pulizia e manutenzione ..............................7 Conservazione ..................................7 Smaltimento e riciclaggio ............................
  • Seite 30 FIG.1...
  • Seite 31 FIG.7 FIG.8...
  • Seite 32: Sicurezza Nell'area Di Lavoro

    AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER GLI UTENSILI ELETTRICI ATTENZIONE: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le o trasportare l'utensile. Non alimentare utensili con il tuo istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e dito sull'interruttore o sull'alimentazione di utensili elettrici che tenere l'interruttore acceso perché...
  • Seite 33: Avvertenze Specifiche E Regole Di Sicurezza

    d) Non smaltire l'utensile tramite incenerimento. Le batterie potrebbero esplodere nel fuoco. 1.6 MANUTENZIONE a) Far riparare l'elettroutensile da un tecnico qualificato utilizzando solo pezzi identici pezzi di ricambio. Ciò garantirà la sicurezza dell'utensile elettrico. 2. AVVERTENZE SPECIFICHE E REGOLE DI SICUREZZA 2.1 ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA Presupporre sempre che lo strumento contenga elementi di fissaggio.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    8. Utilizzare un caricabatterie adeguato. Durante la ricarica, l'utensile deve essere sempre alimentato tramite un interruttore differenziale con una corrente differenziale nominale di 20 mA o inferiore. 3. LAYOUT E DOTAZIONE 3.1 Layout (Fig. 1. Interruttore ON/OFF 2. Porta di carica 3.
  • Seite 35: Operazione

    BASE LINEE GUIDA LUNGHEZZA Può essere utilizzato su zanzariere e tende, tendaggi leggeri, rivestimenti per scaffali, rivestimenti per armadi, ecc. 1/4"6mm 5/16"8 Può essere utilizzato su rivestimenti leggeri e altri materiali relativamente sottili. Può essere utilizzato su isolamento, guarnizioni di tenuta, rete metallica, tappeti, tela e altro 3/8"10mm materiali di resistenza moderata in cui lo spessore del materiale è...
  • Seite 36: Informazioni Sulla Batteria E Sulla Ricarica

    INFORMAZIONI SULLA BATTERIA E SULLA RICARICA DELLO STRUMENTO natura come, ma non limitato a, lana d'acciaio, foglio di NOTA Assicurarsi che la batteria sia completamente carica. alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche lo strumento è dotato di caricabatteria e batteria integrata deve essere tenuto lontano dalle cavità...
  • Seite 37: Smaltimento

    CARICABATTERIA E PACCO BATTERIA Versione versione UE TIPO C TIPO C Tappo AC100-120V 50/60Hz AC220V 50Hz Ingresso Tipo50 Tipo53 Graffetta tipo U 3,7 V CC 1,5 Ah 3,7 V CC 1,5 Batteria Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni Indossare una protezione per la testa SMALTIMENTO CORRETTO...
  • Seite 38: Importato In Aus: Sihao Pty Ltd, 1 Rokeva

    Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Rappresentante della CE Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
  • Seite 40 GRAPADORA   I NALÁMBRICA...
  • Seite 41 GRAPADORA   INALÁMBRICA MODELO:J­120 Foto   d e   r eferencia Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual. antes   d e   o perar.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestros manual  ...
  • Seite 42 TABLA   D E   CONTENIDO Advertencias   g enerales   d e   s eguridad   p ara   h erramientas   e léctricas ..................   4 ­5 Advertencias   e specíficas   y    n ormas   d e   s eguridad......................   5 Disposición   y    e lementos   s uministrados ..........................   Datos   técnicos ..............................
  • Seite 43 Figura  ...
  • Seite 44 Figura   7 Figura  ...
  • Seite 45: Advertencias   G Enerales   D E   S Eguridad   P Ara   H Erramientas   E Léctricas

    ADVERTENCIAS   G ENERALES   D E   S EGURIDAD   P ARA   H ERRAMIENTAS   ELÉCTRICAS ADVERTENCIA:   L ea   t odas   l as   a dvertencias   d e   s eguridad   y    t odas o   t ransportar   l a   h erramienta.   N o   u tilice   h erramientas   e léctricas   c on   s u instrucciones.No  ...
  • Seite 46: Advertencias   E Specíficas   Y    N Ormas   D E   S Eguridad

    d)   N o   d eseche   l a   h erramienta   i ncinerándola.   L as   b aterías   p ueden   e xplotar   e n   c aso   d e   i ncendio. 1.6   M ANTENIMIENTO a)   H aga   q ue   u n   t écnico   d e   r eparación   c alificado   r epare   s u   h erramienta   e léctrica   u tilizando   ú nicamente   p iezas   i dénticas. Piezas  ...
  • Seite 47: Datos Técnicos

    8.   U tilice   u n   c argador   a decuado.   D urante   l a   c arga,   l a   h erramienta   d ebe   e star   s iempre   a limentada   p or   u n   d ispositivo   de   c orriente   r esidual   c on   u na   c orriente   r esidual   n ominal   d e   2 0   m A   o    menos.
  • Seite 48: Operación

    GRAPA PAUTAS LONGITUD Se   p uede   u tilizar   e n   m osquiteros   y    c ortinas,   c ortinas   c laras,   p apeles   p ara   e stanterías,   r evestimientos   d e   a rmarios,   e tc. 1/4”6   5/16”8   Se   p uede   u tilizar   e n   t apizados   l igeros   y    o tros   m ateriales   r elativamente   delgados.
  • Seite 49: Limpieza   Y    M Antenimiento

    ACERCA   D E   L A   B ATERÍA   Y    L A   C ARGA   D E   L A   HERRAMIENTA naturaleza   c omo,   e ntre   o tros,   l ana   d e   a cero,   p apel   d e   a luminio   NOTA   A segúrese   d e   q ue   l a   b atería   e sté   c ompletamente   c argada. o  ...
  • Seite 50 CARGADOR   D E   B ATERÍAS   Y    P AQUETE   D E   BATERÍAS Versión   Versión   d e   l a   U E TIPO   C TIPO   C Enchufar CA   1 00­120   V    5 0/60   H z CA   2 20   V    5 0   H z Aporte Tipo  ...
  • Seite 51 Dirección:   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   shanghai   2 00000   C N. Importado   a    A US:   S IHAO   P TY   L TD,   1    R OKEVA   S TREET,   E ASTWOOD NSW   2 122   A ustralia Importado   a    E E.   U U.:   S anven   T echnology   L td.,   S uite   2 50,   9 166   A naheim Lugar,  ...
  • Seite 53 SLADDLÖS HÄFTTAGARE...
  • Seite 54 Foto för referens Detta är originalinstruktionen, läs alla instruktioner i manualen. noggrant innan användning. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara föremål för produkten du mottagit. Förlåt oss att vi inte informerar dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar på...
  • Seite 55 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Generella säkerhetsvarningar för elverktyg ....................... 4-5 Specifika varningar och säkerhetsregler........................5 Layout och medföljande artiklar ..........................Tekniska data ..............................Användning ................................................Om ditt batteri och laddning också Rengöring och underhåll ..........................7 Förvaring ..............................7 Avfallshantering och återvinning ............................7 För att undvika skador och felaktig användning, läs bruksanvisningen före användning.
  • Seite 56 FIG.1...
  • Seite 57 FIG.7 FIG.8...
  • Seite 58: Säkerhet På Arbetsområdet

    ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar och alla eller bära verktyget. Använd inte elverktyg med din instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och fingret på strömbrytaren eller strömsätta elverktyg som ha strömbrytaren påslagen eftersom sådan åtgärd leder till instruktionerna kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga olyckor.
  • Seite 59: Underhåll

    d) Kassera inte verktyget genom förbränning. Batterierna kan explodera i eld. 1.6 UNDERHÅLL a) Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg med endast identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålls. 2. SÄRSKILDA VARNINGAR OCH SÄKERHETSREGLER 2.1 YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR Utgå alltid från att verktyget innehåller fästelement.
  • Seite 60: Kartongens Innehåll

    8. Använd lämplig laddningsenhet. Under laddning ska verktyget alltid matas via en jordfelsbrytare med en nominell jordfelsström på 20 mA eller mindre. 3. LAYOUT OCH LEVERERADE ARTIKELAR 3.1 Layout (bild 1) 1. PÅ/AV-brytare 2. Laddningsport 3. Avtryckare 4. Laddnings- och batteristatusindikator 5. Kontaktsäkerhet 6.
  • Seite 61: Användning

    RIKTLINJER LÄNGD HÄFTKLAMMER 1/4”6mm Kan användas på fönsterskärmar och persienner, ljusa draperier, hylltapeter, garderobsfoder etc. Kan användas på lätta klädslar och andra relativt tunna material. 5/16”8mm Kan användas på isolering, tätningslister, trådnät, mattunderlägg, duk och annat 3/8”10mm material med måttlig hållfasthet där materialtjockleken är upp till maximalt cirka 3/16 tum. Kan användas där tjockleken på...
  • Seite 62: Rengöring Och Underhåll

    OM DITT BATTERI OCH LADDNING AV VERKTYGET natur såsom, men inte begränsat till, stålull, OBS! Se till att batteriet är fulladdat. aluminiumfolie eller någon ansamling av metallpartiklar Verktyget är utrustat med laddare och inbyggt batteri bör hållas borta från laddarens hålrum. Dra ur kontakten så...
  • Seite 63: Korrekt Avfallshantering

    BATTERILADDARE OCH BATTERIPAKET UL-version EU-version TYP-C TYP-C Plugg AC100–120 V 50/60 Hz AC220V 50Hz Input Typ50 Typ53 U-typ klammer 3,7 VDC 1,5 Ah 3,7 VDC 1,5 Batteri Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Använd huvudskydd KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktivet...
  • Seite 64 Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 E-CrossStu GmbH representant Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 66 SNOERLOZE TACKER...
  • Seite 67 Foto ter referentie Dit is de originele instructie, lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u gaat werken. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruiksaanwijzing.Het uiterlijk van het product is onderworpen aan de product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 68 INHOUDSOPGAVE Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap ................4-5 Specifieke waarschuwingen en veiligheidsregels......................5 Indeling en meegeleverde artikelen ..........................5 Technische gegevens ................................Bediening ........................................................Over uw batterij en het opladen ervan Reiniging en onderhoud ............................7 Opslag ....................................7 Afvalverwerking en recycling ............................7 Om letsel en verkeerd gebruik te voorkomen, leest u de gebruiksaanwijzing voordat u het product gebruikt.
  • Seite 69 FIG.1...
  • Seite 70 FIG.7 FIG.8...
  • Seite 71: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle of het dragen van het gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap met uw instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en vinger op de schakelaar of het activeren van elektrisch gereedschap dat Zorg ervoor dat de schakelaar aan staat, omdat dit Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand ongelukken...
  • Seite 72: Specifieke Waarschuwingen En Veiligheidsregels

    d) Gooi het gereedschap niet weg door het te verbranden. De batterijen kunnen in vuur exploderen. 1.6 ONDERHOUD a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke gereedschappen gebruikt. vervangende onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft. 2.
  • Seite 73: Indeling En Meegeleverde Artikelen

    8. Gebruik een geschikt laadapparaat. Tijdens het opladen moet het gereedschap altijd worden gevoed via een aardlekschakelaar met een nominale aardlekstroom van 20 mA of minder. 3. INDELING EN MEEGELEVERDE ARTIKELEN 3.1 Indeling (Fig. 1) 1. AAN/UIT-schakelaar 2. Laadpoort 3. Trekker 4.
  • Seite 74: Bediening

    NIETJE LENGTE RICHTLIJNEN Kan gebruikt worden op horren, rolgordijnen, lichte gordijnen, kastbekleding, etc. 1/4”6 Kan gebruikt worden op lichte bekleding en andere relatief dunne materialen. 5/16”8mm Kan worden gebruikt op isolatie, tochtstrips, gaas, tapijtonderleggers, canvas en andere 3/8”10mm materialen met een gemiddelde sterkte waarbij de materiaaldikte maximaal 3/16" bedraagt. Kan worden gebruikt waar de dikte van het te nieten materiaal aanzienlijk is, bijvoorbeeld 1/2”12mm schuimisolatieplaat of zware gevouwen gordijnen (ongeveer 1/4"...
  • Seite 75: Reiniging En Onderhoud

    OVER UW ACCU EN HET OPLADEN VAN HET GEREEDSCHAP aard zoals, maar niet beperkt tot, staalwol, aluminiumfolie of OPMERKING Zorg ervoor dat uw batterij volledig is opgeladen. enige ophoping van metaaldeeltjes gereedschap wordt geleverd met oplader en ingebouwde batterij moeten uit de buurt van de laderholtes worden gehouden. Haal de stekker eruit er is dus geen noodzaak om de de oplader uit voordat u het gereedschap schoonmaakt.
  • Seite 76 BATTERIJLADER EN BATTERIJPAKKET UL-versie EU-versie TYPE-C TYPE-C Plug AC100-120V 50/60Hz AC220V 50Hz Invoer Type50 Type53 U-type nietje 3,7 V DC 1,5 Ah 3,7 V DC 1,5 Batterij Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen Draag hoofdbescherming CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn...
  • Seite 77 Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 79 AGRAFEUSE   S ANS   F IL...
  • Seite 80 Ceci   e st   l 'instruction   o riginale,   v euillez   l ire   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel attentivement   a vant   d 'utiliser.VEVOR   s e   r éserve   u ne   i nterprétation   c laire   d e   n os manuel  ...
  • Seite 81 TABLE   D ES   MATIÈRES Avertissements   g énéraux   d e   s écurité   p our   l es   o utils   é lectriques .................   4 ­5 Avertissements   s pécifiques   e t   r ègles   d e   s écurité.........................   5 Disposition   e t   é léments   f ournis ..........................   5 Données  ...
  • Seite 82 FIG.1...
  • Seite 83 FIG.7 FIG.8...
  • Seite 84: Avertissements   G Énéraux   D E   S Écurité   P Our   L Es   O Utils   É Lectriques

    AVERTISSEMENTS   G ÉNÉRAUX   D E   S ÉCURITÉ   P OUR   L ES   O UTILS   É LECTRIQUES AVERTISSEMENT :   L isez   t ous   l es   a vertissements   d e   s écurité   e t   t outes   l es ou   d e   t ransporter   l 'outil.   N e   m anipulez   p as   d 'outils   é lectriques   a vec   v os   m ains. instructions.  ...
  • Seite 85: Avertissements   S Pécifiques   E T   R Ègles   D E   S Écurité

    d)   N e   j etez   p as   l ’outil   p ar   i ncinération.   L es   p iles   p euvent   e xploser   e n   c as   d ’incendie. 1.6   E NTRETIEN a)   F aites   e ntretenir   v otre   o util   é lectrique   p ar   u n   r éparateur   q ualifié   u tilisant   u niquement   d es   p ièces   i dentiques. pièces  ...
  • Seite 86: Disposition   E T   É Léments   F Ournis

    8.   U tiliser   u n   c hargeur   a pproprié.   P endant   l a   c harge,   l 'outil   d oit   t oujours   ê tre   a limenté   p ar   u n   d ispositif   à    c ourant   résiduel   d ont   l e   c ourant   r ésiduel   n ominal   e st   i nférieur   o u   é gal   à    2 0   3.  ...
  • Seite 87: Fonctionnement

    DIRECTIVES AGRAFE LONGUEUR Peut   ê tre   u tilisé   s ur   l es   m oustiquaires   e t   l es   s tores,   l es   r ideaux   l égers,   l es   p apiers   d 'étagère,   l es   d oublures   d e   p lacard,   etc.
  • Seite 88: Nettoyage   E T   E Ntretien

    À   P ROPOS   D E   V OTRE   B ATTERIE   E T   D E   L A   C HARGE   D E   L'OUTIL nature   t elle   q ue,   m ais   s ans   s 'y   l imiter,   l a   l aine   d 'acier,   l e   REMARQUE  ...
  • Seite 89: Élimination C Orrecte

    CHARGEUR   D E   B ATTERIE   E T   P ACK   D E   BATTERIE Version   U L version   U E TYPE­C TYPE­C Prise CA   1 00­120   V    5 0/60   H z CA   2 20   V    5 0   H z Saisir Type50 Type53 agrafe  ...
  • Seite 90 Adresse : Shuangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   200000   C N. Importé   e n   A ustralie :   S IHAO   P TY   L TD,   1    R OKEVA   S TREET,   A STWOOD NSW   2 122   A ustralie Importé   a ux   É tats­Unis :   S anven   T echnology   L td.,   S uite   2 50,   9 166   A naheim Lieu,  ...
  • Seite 92 AKKU-TACKER...
  • Seite 93 Foto als Referenz Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch. sorgfältig vor dem Betrieb. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Benutzerhandbuch. Das Aussehen des Produkts unterliegt der Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 94 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................4-5 Besondere Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften......................... 5 Aufbau und Lieferumfang ..........................Technische Daten ..............................Bedienung ......................................................... 6 Informationen zu Ihrem Akku und zum Aufladen Reinigung und Wartung ..........................7 Lagerung ................................7 Entsorgung und Recycling ............................7 Um Verletzungen und Missbrauch zu vermeiden, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung.
  • Seite 95 Abb. 1...
  • Seite 96 Abb. 7 Abb.
  • Seite 97: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle oder das Tragen des Werkzeugs. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge mit Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Finger auf dem Schalter oder beim Einschalten von Elektrowerkzeugen, d) Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie auf sicheren Stand Anweisungen können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Seite 98: Wartung

    d) Entsorgen Sie das Werkzeug nicht durch Verbrennen. Die Batterien könnten im Feuer explodieren. 1.6 WARTUNG a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparaturtechniker reparieren und verwenden Sie nur identische Ersatzteile. Dadurch wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Seite 99: Aufbau Und Lieferumfang

    8. Verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät. Das Gerät sollte beim Laden immer über einen Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von 20 mA oder weniger versorgt werden. 3. AUFBAU UND LIEFERUMFANG 3.1 Aufbau (Abb. 1) 1. EIN/AUS-Schalter 2. Ladeanschluss 3. Auslöser 4. Lade- und Batteriestatusanzeige 5.
  • Seite 100: Beinlänge

    LÄNGE RICHTLINIEN KLAMMER Kann für Fenstergitter und -rollos, leichte Vorhänge, Regalpapier, Schrankfutter usw. verwendet werden. 1/4 Zoll 6 Kann auf leichten Polstern und anderen relativ dünnen Materialien verwendet werden. 5/16 Zoll 8 Kann auf Isolierungen, Dichtungsstreifen, Drahtgeflecht, Teppichunterlagen, Segeltuch und anderen verwendet werden 3/8 Zoll 10 mm Materialien mittlerer Festigkeit, deren Materialdicke maximal etwa 3/16 Zoll beträgt.
  • Seite 101: Reinigung Und Wartung

    ÜBER IHREN AKKU UND DAS LADEN DES WERKZEUGS Natur wie, aber nicht beschränkt auf, Stahlwolle, Aluminiumfolie HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist. oder jegliche Ansammlung von Metallpartikeln Das Werkzeug ist mit Ladegerät und eingebautem Akku ausgestattet sollten von den Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden.
  • Seite 102: Entsorgung

    BATTERIELADEGERÄT UND BATTERIEPACK Version EU-Version TYP C TYP C Stecker AC100-120V 50/60Hz AC220V 50Hz Eingang Typ50 Typ53 U-förmige Klammer 3,7 V DC, 1,5 Ah 3,7 V DC, 1,5 Batterie Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen Kopfschutz tragen RICHTIGE...
  • Seite 103: Importiert Nach Aus: Sihao Pty Ltd, 1 Rokeva Streeteastwood

    Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EG-Vertreter Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Inhaltsverzeichnis