Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
ES 150 Quick&Fresh
ELEKTRICKÉ STRUHADLO
NÁVOD K OBSLUZE
ELEKTRICKÉ STRÚHADLO
NÁVOD NA OBSLUHU
TARKA ELEKTRYCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTROMOS DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ELEKTRISCHE REIBE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELECTRIC GRATER
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k  přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a  bezpečnostné pokyny, ktoré sú v  tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG ES 150 Quick&Fresh

  • Seite 1 ES 150 Quick&Fresh ELEKTRICKÉ STRUHADLO NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÉ STRÚHADLO NÁVOD NA OBSLUHU TARKA ELEKTRYCZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTROMOS DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTRISCHE REIBE BEDIENUNGSANLEITUNG ELECTRIC GRATER INSTRUCTION MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k ...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    ELEKTRICKÉ STRUHADLO BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Před prvním použitím přístroje si prosím důkladně přečtěte instrukce v této příručce a příručku uložte na bezpečné místo. Pokud přístroj přejde do jiných rukou, měl by být předán spolu s  touto příručkou. Výrobce a  prodejce nenese žádnou zodpovědnost v  případě nedodržení instrukcí...
  • Seite 4 Přístroj nikdy nezakrývejte utěrkami nebo podobnými předměty. Hrozí nebezpečí přehřátí. 8. Udržujte dostatečnou vzdálenost od zdrojů tepla, například krbu nebo trouby. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany. 10. Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiných kapalin. Zajistěte, aby přístroj, přívodní kabel nebo zásuvka nepřišly do přímého kontaktu s ...
  • Seite 5: Popis Spotřebiče

    32. Spotřebič není vhodný pro nepřetržité používání. Spotřebič nepoužívejte více než dvě minuty bez přerušení. 33. Nenechávejte přístroj běžet na prázdno bez potravin. 34. V případě poruchy nebo závady přístroj okamžitě vypněte. 35. Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru. 36. Používejte výhradně originální příslušenství dodávané výrobcem. 37.
  • Seite 6 Příslušenství Kráječ na tenké hladké plátky. Tento nástavec je vhodný například pro krájení mrkve, brambor, okurky, paprik, cibule, řepy, červeného nebo bílého zelí, jablek nebo tvrdých sýrů. Kráječ na tenké vlnité plátky. Tento nástavec je vhodný například pro krájení mrkve, brambor, okurky, paprik, cibule, řepy, červeného nebo bílého zelí, jablek nebo tvrdých sýrů.
  • Seite 7: Pokyny K Používání

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím Než budete moci spotřebič použít, je třeba nejprve: • vybalit všechny dodávané součásti • spotřebič očistit Vybalení POZOR! • Obalový materiál držte mimo dosah dětí a zvířat. Hrozí nebezpečí udušení! Vybalte všechny díly a zkontrolujte kompletnost balení (viz „Příslušenství“ v kapitole „Popis spotřebiče“) a zda během přepravy nedošlo k poškození.
  • Seite 8 2. Otočte držák nástavce o  čtvrt otáčky doleva tak, aby zacvakl na místě. Chcete-li držák uvolnit z  hnací hřídele, otočte držákem o  čtvrt otáčky doprava a odejměte jej od základny s motorem. Nasunutí/odejmutí nástavce Vyberte vhodný nástavec (viz také „Příslušenství“ v kapitole „Popis spotřebiče“).
  • Seite 9: Čištění A Skladování

    Chcete-li nástavec odejmout, uvolněte nejprve otočením doprava pojistný klíč. 6. Odejměte pojistný klíč. Vytáhněte nástavec. Provoz spotřebiče Spotřebič položte na rovný neklouzavý povrch. 2. Spotřebič zapojte do řádně nainstalované elektrické zásuvky. Pod otvor držáku nástavce umístěte nádobu, do které zachytíte nastrouhané potraviny. 4.
  • Seite 10: Odstraňování Potíží

    ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Pokud spotřebič přestane řádně pracovat, pokuste se nejprve vyřešit problém s pomocí následujících pokynů. Pokud nejste schopni problém vyřešit vlastními silami, obraťte se na autorizovaný servis. Nepokoušejte se opravit porouchaný spotřebič vlastními silami! Problém Možná příčina/řešení Zařízení nepracuje. Je vidlice přívodního kabelu zapojena do elektrické zásuvky? Není...
  • Seite 11: Bezpečnostné Pokyny

    ELEKTRICKÉ STRÚHADLO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Pred prvým použitím prístroja si, prosím, dôkladne prečítajte inštrukcie v  tejto príručke a príručku uložte na bezpečné miesto. Ak prístroj prejde do iných rúk, mal by sa odovzdať spolu s  touto príručkou. Výrobca a  predajca nenesú žiadnu zodpovednosť v  prípade nedodržania inštrukcií...
  • Seite 12 Neodporúčame nechávať spotrebič bez dozoru s prívodným káblom zapojeným v zásuvke. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. 6. Spotrebič nepoužívajte, ak sú v ovzduší prítomné horľavé plyny. Prístroj nikdy nezakrývajte utierkami alebo podobnými predmetmi.
  • Seite 13: Popis Spotrebiča

    29. Uistite sa, že je prívodný kábel umiestnený tak, aby po ňom ostatní nešliapali. Nenechávajte kábel visieť cez hranu stola alebo kuchynskej dosky, aby o kábel niekto nezachytil a spotrebič neprevrhol. 30. Prístroj neťahajte ani nenoste za prívodný kábel. 31. Počas prevádzky prístroja nevsúvajte žiadne predmety (lyžice, nože atď.) do plniacej trubice alebo rotujúcich násadcov.
  • Seite 14 Príslušenstvo Krájač na tenké hladké plátky. Tento násadec je vhodný napríklad na krájanie mrkvy, zemiakov, uhoriek, paprík, cibule, repy, červenej alebo bielej kapusty, jabĺk alebo tvrdých syrov. Krájač na tenké vlnité plátky. Tento násadec je vhodný napríklad na krájanie mrkvy, zemiakov, uhoriek, paprík, cibule, repy, červenej alebo bielej kapusty, jabĺk alebo tvrdých syrov.
  • Seite 15: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Pred prvým použitím Skôr ako budete môcť spotrebič použiť, je potrebné najprv: • vybaliť všetky dodávané súčasti • spotrebič očistiť Vybalenie POZOR! • Obalový materiál držte mimo dosahu detí a zvierat. Hrozí nebezpečenstvo udusenia sa! Vybaľte všetky diely a skontrolujte kompletnosť balenia (pozrite „Príslušenstvo“ v kapitole „Popis spotrebiča“) a ...
  • Seite 16 2. Otočte držiak násadca o  štvrť otáčky doľava tak, aby zacvakol na mieste. Ak chcete držiak uvoľniť z hnacieho hriadeľa, otočte držiakom o štvrť otáčky doprava a odoberte ho od základne s motorom. Nasunutie/odobratie násadca Vyberte vhodný násadec (pozrite tiež „Príslušenstvo“ v  kapitole „Popis spotrebiča“). 2.
  • Seite 17: Čistenie A Skladovanie

    Ak chcete násadec odobrať, uvoľnite najprv otočením doprava poistný kľúč. 6. Odoberte poistný kľúč. Vytiahnite násadec. Prevádzka spotrebiča Spotrebič položte na rovný nešmykľavý povrch. 2. Spotrebič zapojte do riadne nainštalovanej elektrickej zásuvky. Pod otvor držiaka násadca umiestnite nádobu, do ktorej zachytíte nastrúhané potraviny. 4.
  • Seite 18: Odstraňovanie Ťažkostí

    ODSTRAŇOVANIE ŤAŽKOSTÍ Ak spotrebič prestane riadne pracovať, pokúste sa najprv vyriešiť problém s  pomocou nasledujúcich pokynov. Ak nie ste schopní problém vyriešiť vlastnými silami, obráťte sa na autorizovaný servis. Nepokúšajte sa opraviť pokazený spotrebič vlastnými silami! Problém Možná príčina/riešenie Zariadenie nepracuje. Je vidlica prívodného kábla zapojená...
  • Seite 19: Instrukcje Bezpieczeństwa

    TARKA ELEKTRYCZNA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu w przyszłości. Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję. Producent i  sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności w  przypadku korzystania z urządzenia niezgodnie z niniejszą...
  • Seite 20 Nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia podłączonego do zasilania. Przed czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z  gniazdka. Nie należy tego robić, pociągając za kabel, ale za wtyczkę. 6. Nie korzystać z urządzenia w środowisku, w którym występują gazy łatwopalne. Nie zakrywać urządzenia ścierkami, ani innymi podobnymi przedmiotami. Grozi to jego przegrzaniem. 8.
  • Seite 21: Opis Urządzenia

    28. Zawsze stawiać urządzenie na suchej, równej i  stabilnej powierzchni, odpornej na działanie wysokiej temperatury i w odpowiedniej odległości od łatwopalnych przedmiotów. W razie potrzeby umieścić pod urządzeniem podkładkę, odporną na działanie wysokiej temperatury. 29. Upewnić się, że przewód zasilania nie będzie deptany. Przewód nie może zwisać ze stołu – istnieje ryzyko zahaczenia i przewrócenia urządzenia.
  • Seite 22 Akcesoria Szatkownica do krojenia w cienkie, gładkie plastry. Końcówka służy np. do krojenia marchwi, ziemniaków, ogórków, papryki, cebuli, buraków, kapusty, jabłek lub sera twardego. Szatkownica do krojenia w cienkie, faliste plastry. Końcówka służy np. do krojenia marchwi, ziemniaków, ogórków, papryki, cebuli, buraków, kapusty, jabłek lub sera twardego.
  • Seite 23: Instrukcje Użytkowania

    INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Przed pierwszym uruchomieniem Przed korzystaniem z urządzenia należy: • rozpakować wszystkie elementy • oczyścić urządzenie Rozpakowanie UWAGA! • Materiał opakowania należy przechowywać w  miejscu niedostępnym dla dzieci i  zwierząt. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Rozpakować wszystkie elementy i  sprawdzić, czy niczego nie brakuje (patrz „Akcesoria” w  rozdziale „Opis urządzenia”), oraz czy w ...
  • Seite 24 Nasadzenie/zdjęcie uchwytu końcówek Uchwyt końcówek obrócić lekko w prawo i wsunąć go do podstawy z silnikiem. 2. Obrócić go o ćwierć obrotu w lewo tak, aby zatrzasnął się. Aby zwolnić uchwyt, należy go obrócić o  ćwierć obrotu w  prawo i odłączyć od podstawy z silnikiem. Nasadzenie/zdjęcie końcówki Wybrać...
  • Seite 25: Eksploatacja Urządzenia

    4. Obracając klucz w  lewo zabezpieczyć końcówkę przed zsunięciem się z wału. Aby zdjąć końcówkę należy najpierw obrócić w  prawo klucz zabezpieczający. 6. Zdjąć klucz zabezpieczający. Wyciągnąć końcówkę. Eksploatacja urządzenia Umieścić urządzenie na równej (nie śliskiej) powierzchni. 2. Podłączyć je do prawidłowo zainstalowanego gniazda sieciowego. Umieścić...
  • Seite 26: Czyszczenie I Przechowywanie

    CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE UWAGA! • Przed czyszczeniem urządzenia wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. • Podstawy z silnikiem nie należy zanurzać w wodzie ani w innej cieczy. • W trakcie obsługi urządzenia zachować ostrożność – końcówki są bardzo ostre! • Nie stosować do czyszczenia agresywnych substancji ani chropowatych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić...
  • Seite 27 EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i  tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastiku – wrzucić do pojemników z plastikiem do recyklingu. USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i  elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE i innych krajów europejskich z wprowadzonym systemem zbiórki odpadów) Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być...
  • Seite 28: Biztonsági Utasítások

    ELEKTROMOS DARÁLÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! A készülék első használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, majd azt biztonságos helyen tárolja. Amennyiben a készüléket másnak adja át használatra vagy azt eladja, akkor a használati útmutatót is adja át. A rendeletetéstől vagy a használati utasítástól eltérő...
  • Seite 29 A készüléket ne hagyja felügyelet nélkül, ha a  hálózati csatlakozódugó a  fali konnektorba be van dugva. Karbantartás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a konnektorból. A csatlakozódugót a vezetéknél fogva ne húzza ki a konnektorból. A művelethez fogja meg a csatlakozódugót. 6. A készüléket ne használja olyan helyen, ahol gyúlékony gázok lehetnek a levegőben. A készüléket konyharuhával vagy hasonló...
  • Seite 30: A Készülék Részei

    28. A készüléket száraz, sík és vízszintes, valamint hőálló felületre helyezze le, kellő távolságra a hőforrásoktól. Amennyiben szükséges, akkor a készülék alá tegyen hőálló alátétet. 29. A hálózati vezetéket úgy vezesse le, hogy abban senki se tudjon elakadni. A hálózati vezeték nem lóghat le a konyhai munkalap vagy az asztal széléről, a véletlenül megrántott vezeték a készülék felborulását okozhatja.
  • Seite 31 Tartozékok Szeletelő kés: vékony szeletek létrehozásához. Ezzel a  késsel például sárgarépát, burgonyát, uborkát, paprikát, hagymát, céklarépát, fehér vagy vörös káposztát, almát, keménysajtot stb. lehet egyenes szeletekre vágni. Szeletelő kés: vékony hullámos szeletek létrehozásához. Ezzel a  késsel például sárgarépát, burgonyát, uborkát, paprikát, hagymát, céklarépát, fehér vagy vörös káposztát, almát, keménysajtot stb.
  • Seite 32: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az első használatba vétel előtt Mielőtt a készüléket először használatba venné: • csomagolja ki az összes tartozékot • a készüléket és a tartozékokat tisztítsa meg Kicsomagolás FIGYELEM! • A csomagolóanyagokat gyerekektől és háziállatoktól elzárt helyen tárolja. Lenyelés és fulladás veszélye! Csomagoljon ki minden tartozékot és ellenőrizze le, hogy minden tartozék megvan-e (lásd fent, a Készülék részei bekezdésben), illetve hogy azok nem sérültek-e meg.
  • Seite 33 2. A töltőtorkot jobbra elforgatva állítsa függőleges helyzetbe (annak be kell kattannia a helyére). A levételhez a  töltőtorkot fordítsa el balra (körülbelül negyed fordulattal), majd húzza ki a motoros egységből. A kések behelyezése és kivétele Válassza ki a használni kívánt kést (lásd a Tartozékok bekezdést). 2.
  • Seite 34: A Készülék Használata

    Amennyiben a kést szeretné kivenni, akkor a rögzítő kulcsot jobbra forgassa el. 6. Előbb vegye ki a kulcsot. Majd vegye ki a kést. A készülék használata A készüléket állítsa sík, száraz és csúszásmentes asztallapra. 2. A csatlakozódugót dugja be egy fali aljzatba. A töltőtorok alá tegyen be egy tányért, amelybe a szeletelt élelmiszer kihullik a késből. 4.
  • Seite 35: M Szaki Adatok

    PROBLÉMAMEGOLDÁS Amennyiben a  készülék nem működik megfelelően, akkor a  problémát előbb próbálja megoldani az itt található intézkedések végrehajtásával. Amennyiben a problémát nem tudja saját erőből megoldani, akkor forduljon a márkaszervizhez. A készüléket ne próbálja megjavítani saját erőből! Probléma Lehetséges ok / megoldás A készülék nem működik. Be van dugva a csatlakozódugó...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    ELEKTRISCHE REIBE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte sorgfältig die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung durch, und heben Sie die Bedienungsanleitung gut auf. Falls das Gerät an Dritte weitergegeben wird, sollte es zusammen mit dieser Bedienungsanleitung übergeben werden.
  • Seite 37 Schützen Sie das Gerät vor dem direkten Kontakt mit Wasser und anderen Flüssigkeiten, damit es nicht zu einem eventuellen Unfall mit elektrischem Strom kommt. 4. Verwenden Sie das Gerät nicht im Außenbereich oder in einer feuchten Umgebung. Berühren Sie nicht das Stromzufuhrkabel oder das Gerät mit feuchten bzw.
  • Seite 38 Sicherheitshinweise, die gesundheitliche Risiken betreff en 22. Auf dem Gerät können Ablagerungen anhaften, die während der Produktion entstanden sind. Falls Sie sich vor schädlichen Einfl üssen auf Ihre Gesundheit schützen möchten, reinigen Sie vor der ersten Verwendung das Gerät gründlich (siehe Kapitel „Reinigung und Lagerung"). 23.
  • Seite 39: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Gerät Stopfer 2. Einfüllrohr Schalttaste 4. Basis mit Motor Aufsatzhalter mit einem einschiebbarem Aufsatz Nicht abgebildet: • Der Sicherheitsschlüssel stellt den Schneid-, Reibe- oder Mahlaufsatz ein (siehe Kapitel "Anweisungen zur Verwendung").
  • Seite 40 Zubehör Zuschneider für dünne Scheiben. Dieser Aufsatz ist beispielsweise für das in Scheiben schneiden von Möhren, Kartoff eln, Gurken, Paprika, Zwiebeln, Rüben, Rot- und Weißkraut, Äpfel oder Hartkäse geeignet. Zuschneider für dünne wellenförmige Scheiben. Dieser Aufsatz ist beispielsweise für das in Scheiben schneiden von Möhren, Kartoff eln, Gurken, Paprika, Zwiebeln, Rüben, Rot- und Weißkraut, Äpfel oder Hartkäse geeignet.
  • Seite 41: Anweisungen Zur Verwendung

    ANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG Vor der ersten Verwendung Bevor Sie das Gerät verwenden, tun Sie zuerst folgendes: • packen Sie alle gelieferten Teile aus • reinigen Sie das Gerät Verpackung WARNHINWEIS! • Halten Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren. Es droht Erstickungsgefahr! Packen Sie alle Teile aus und kontrollieren Sie, ob der Inhalt komplett ist (siehe „Zubehör“...
  • Seite 42 Einsetzen / Herunternehmen des Aufsatzhalters Drehen Sie den Aufsatzhalter leicht nach rechts und schieben Sie ihn auf die Motorbasis. 2. Drehen Sie den Aufsatzhalter mit einer Vierteldrehung nach links, damit er an dieser Stelle einrastet. Falls Sie den Aufsatzhalter von der Antriebswelle nehmen möchten, drehen Sie den Aufsatzhalter mit einer Vierteldrehung nach rechts und nehmen ihn von der Motorbasis.
  • Seite 43 4. Durch das Drehen des Sicherheitsschlüssels justieren Sie den Aufsatz an die richtige Stelle. Falls Sie den Aufsatz herunternehmen möchten, lösen Sie zuerst mit einer Drehung nach rechts den Sicherheitsschlüssel. 6. Nehmen Sie den Sicherheitsschlüssel herunter. Ziehen Sie den Aufsatz herunter. Gerätebetrieb Stellen Sie das Gerät auf eine gerade rutschfreie Oberfl äche.
  • Seite 44: Reinigung Und Lagerung

    REINIGUNG UND LAGERUNG WARNHINWEIS! • Bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen, ziehen Sie den Stecker am Gerätekabel aus der Steckdose. • Die Motorbasis tauchen Sie niemals unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten. • Bei der Bedienung der Aufsätze lassen Sie erhöhte Vorsicht walten – die Klingen sind sehr scharf! •...
  • Seite 45 VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll.
  • Seite 46: Safety Instructions

    ELECTRIC GRATER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Before you start using the device, please read the instructions in this manual carefully and keep the manual in a safe place. If this appliance will be passed on to another person, this manual should be included.
  • Seite 47 Never cover the appliance with tea towels or similar objects. Danger of overheating. 8. Keep suffi cient distance from sources of heat, e. g. fi replace or oven. Do not allow the cord to touch hot surfaces or lead the cord over sharp edges. 10.
  • Seite 48: Description Of The Appliance

    32. The appliance is not suitable for uninterrupted use. Do not use the appliance more than two minutes at a time. 33. Do not let the appliance run empty without foods. 34. In the event of malfunction or failure, switch off the appliance immediately. 35.
  • Seite 49 Accessories Slicer for thin, smooth slices. This attachment is suitable for slicing e. g. carrots, potatoes, cucumbers, peppers, onions, beets, red or white cabbage, apples or hard cheeses. Slicer for wavy, thin slices. This attachment is suitable for slicing e. g. carrots, potatoes, cucumbers, peppers, onions, beets, red or white cabbage, apples or hard cheeses.
  • Seite 50: Handling The Appliance

    OPERATING INSTRUCTIONS Before fi rst use Before you can use the appliance, you must fi rst: • unpack all supplied parts • clean the appliance Unpacking ATTENTION! • Keep the packaging material out of reach of children and pets. Danger of suff ocation! Unpack all the supplied parts and check if the package is complete (see “Accessories”...
  • Seite 51 2. Turn the attachment holder a quarter of turn to the left until you hear a click. If you want to release the holder from the shaft, turn the holder a quarter turn to the right and detach from the base with motor. Inserting/removing an attachment Select a suitable attachment (see also “Accessories”...
  • Seite 52: Operating The Appliance

    If you want to remove the attachment, fi rst release the safety key by turning it to the right. 6. Remove the safety key. Pull out the attachment. Operating the appliance Place the appliance on a fl at non-slip surface. 2.
  • Seite 53: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING If the appliance stops working, fi rst try to solve the problem by following these instructions. If you are unable to solve the problem yourself, contact an authorized service center. Do not attempt to repair the malfunctioning appliance by yourself! Problem Possible cause/solution The appliance does not work.
  • Seite 56 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Inhaltsverzeichnis