Seite 1
Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL Dmuchawa akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros lombfúvó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové dúchadlo NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový fukar NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторна повітродувка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Suflantă fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Sauger BETRIEBSANLEITUNG UB003G...
Seite 9
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UB003G Capacities Air volume 0 - 13.8 m /min Air speed (average) 0 - 56 m/s Air speed (max.) 0 - 68 m/s Dimensions (L x W x H) *1 830 mm x 201 mm x 400 mm Rated voltage D.C.
Only for EU countries NOTE: The declared vibration total value(s) has been Ni-MH Due to the presence of hazardous com- Li-ion measured in accordance with a standard test method ponents in the equipment, waste electrical and may be used for comparing one tool with another. and electronic equipment, accumulators NOTE: The declared vibration total value(s) can also and batteries may have a negative impact...
Seite 11
cover long hair to make sure it does not get direction of bystanders with the exhausted drawn into the air inlets. If any of these items are wind from the dust bag. drawn into the air inlets, it can increase the risk of 20.
Seite 12
Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
Seite 13
Installing gutter nozzle set harness included in the machine package, but use the hanging band recommended by Makita. Optional accessory If you put on the shoulder harness included in the The gutter nozzle can be installed on the blower. The...
Installing and removing suction pipe NOTE: An illustrated label is used to indicate the and nozzle hanging hole position. Attach the hooks of the shoulder harness to the Hold the suction nozzle with its triangle mark carry handle and sub handle as shown in the figure. facing upward. Make sure that the buckle is on the side of the carry Insert the suction nozzle all the way into the suc- handle.
Seite 15
Overheat protection To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip When the machine or battery is overheated, the it into place. Insert it all the way until it locks in place machine stops automatically and the mode 2 lamp with a little click.
Seite 16
Cruise control function Vacuuming operation The cruise control function allows the operator to main- CAUTION: When performing the vacuuming tain a constant speed without pulling the trigger. To operation, be sure to remove the blower pipe and increase the speed, turn the control lever forward. To nozzles from the machine, and attach the suction decrease the speed, turn the control lever backward.
Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UB003G Zakresy wydajności Przepływ powietrza 0–13,8 m /min Prędkość powietrza (średnia) 0–56 m/s Prędkość powietrza (maks.) 0–68 m/s Wymiary (dług. x szer. x wys.) *1 830 mm x 201 mm x 400 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 3,7 kg (Zespół dmuchawy *2) 4,3–5,6 kg Masa netto 4,8 kg (Zespół odkurzacza *3)
Przykładowy akumulator do zastosowania OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. z tym produktem. OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- rzanego podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się różnić od podanych wartości całkowitych w zależności od sposobu Dotyczy tylko państw UE Ni-MH Z uwagi na obecność w sprzęcie nie- Li-ion użytkowania narzędzia. bezpiecznych składników, zużyty sprzęt OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane elektryczny, elektroniczny, akumulatory oraz baterie mogą powodować negatywny narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-...
Seite 20
technicznymi dołączonymi do tego elektronarzę- 10. Nigdy nie należy wydmuchiwać ani odkurzać dzia. Niezastosowanie się do wszystkich podanych niebezpiecznych materiałów, takich jak gwoź- dzie, odłamki szkła czy ostrza. poniżej instrukcji może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Nie zasysać wody ani innych płynów oraz nie zanurzać żadnej części maszyny w płynie. Wszystkie ostrzeżenia i instruk- Dostająca się do maszyny woda może zwiększyć...
Seite 21
12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
Seite 22
18. Przechowywać akumulator w miejscu niedo- stępnym dla dzieci. Montaż w celu dmuchania ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE. Zakładanie i zdejmowanie rury dmuchawy PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- Aby założyć rurę dmuchawy, nasunąć ją na otwór oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub dmuchawy maszyny, tak aby zatrzask zablokował akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może połączenie. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Aby zdjąć rurę dmuchawy, zsunąć ją z maszyny, naci- ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również skając dźwignię zatrzasku na rurze dmuchawy.
Seite 23
źródłem zasila- było słyszalne kliknięcie. nia, takim jak przenośna jednostka zasilająca, ► Rys.4: 1. Złączka 2. Dysza końcowa 3. Rowek pro- nie należy używać szelek nośnych dołączonych wadzący 4. Występ ustalający 5. Symbole do urządzenia; należy użyć opaski do wieszania trójkąta zalecanej przez firmę Makita. Jeśli założone zostaną szelki nośne dołączone do WSKAZÓWKA: Złączkę należy dokładnie zabloko- urządzenia i jednocześnie szelki nośne plecakowego wać, tak aby dwa symbole trójkąta na złączce były źródła zasilania, zdjęcie urządzenia lub plecakowego skierowane w stronę symbolu na dyszy końcowej. źródła zasilania będzie utrudnione w sytuacji awa- Poluzować małe zaciski przewodu, odkręcając...
Obrócić rurę ssawną w kierunku wskazanym na WSKAZÓWKA: Naklejka z ilustracją wskazuje poło- rysunku, tak aby dwa symbole trójkąta były skierowane żenie otworu do zawieszania. w swoją stronę, a pasujące części zostały do siebie dopasowane. Przymocować zaczepy szelek nośnych do ► Rys.14: 1. Symbole trójkąta uchwytu transportowego i uchwytu dodatkowego w sposób przedstawiony na rysunku. WSKAZÓWKA: Ustawić dwa otwory na śruby w Upewnić się, że klamra znajduje się po stronie uchwytu jednej linii. transportowego. ► Rys.22: 1. Zaczep 2. Uchwyt transportowy Wsunąć śrubę ustalającą do otworów na śruby. 3. Uchwyt dodatkowy 4. Klamra Dokręcić śrubę, aby zamocować zespół. ► Rys.15: 1. Śruba ustalająca 2. Otwory na śruby Szelki nośne są wyposażone w elementy umożliwiające ich szybkie zwolnienie. Aby odpiąć urządzenie od sze- Przesunąć dźwignię blokady do wewnątrz, lek nośnych, wystarczy ścisnąć klamrę z obu stron.
Seite 25
Zabezpieczenie przed przegrzaniem widoczny czerwony wskaźnik, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty. W przypadku przegrzania maszyny lub akumulatora Aby wyjąć akumulator, należy wysunąć go z urządze- maszyna zostanie automatycznie zatrzymana, a kon- nia, przesuwając przycisk znajdujący się w przedniej trolka trybu 2 (tryb wysoki) zaświeci się na czerwono. W części akumulatora. takiej sytuacji przed ponownym włączeniem maszyny ► Rys.25: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk należy odczekać, aż maszyna i akumulator ostygną. 3. Akumulator ► Rys.28 Wskazanie stanu naładowania Zabezpieczenie przed nadmiernym akumulatora rozładowaniem Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu W przypadku niewystarczającego stanu naładowania wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki akumulatora maszyna zostanie automatycznie zatrzy- wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund.
Seite 26
Funkcja tempomatu Obsługa w trybie odkurzania Funkcja tempomatu umożliwia operatorowi utrzymywa- PRZESTROGA: Na czas odkurzania należy nie stałej prędkości bez pociągania za spust. Aby zwięk- zdjąć rurę dmuchawy oraz końcówki z urządzenia szyć prędkość, należy przesunąć dźwignię sterowania i przymocować rurę ssawną, końcówkę ssawną, do przodu. Aby zmniejszyć prędkość, należy przesunąć kolanko, worek na pył oraz szelki nośne. dźwignię sterowania do tyłu. ► Rys.32: 1. Dźwignia sterowania PRZESTROGA: Często sprawdzać worek na pył...
środków. Mogą one powodo- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Usunąć pył i zanieczyszczenia z otworów zasysania. wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- ► Rys.38: 1. Otwór zasysania cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakre- sie. Należy zlecić naprawę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Silnik nie działa.
AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek z urządze- niem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Zestaw do odkurzania • Płaska końcówka • Dysza do czyszczenia rynny •...
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UB003G Teljesítmény Levegőmennyiség 0 - 13,8 m /min Levegő sebessége (átlag) 0 - 56 m/s Levegő sebessége (max.) 0 - 68 m/s Méretek (H x Sz x M) *1 830 mm x 201 mm x 400 mm Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Nettó tömeg 3,7 kg (Fúvószerelvény *2) 4,3 - 5,6 kg Nettó...
Csak EU-tagállamok számára MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos Ni-MH Mivel a berendezésben veszélyes alkatré- Li-ion vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- szek vannak, az elektromos és elektroni- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- kus berendezések, akkumulátorok és ele- líthatók egymással. mek hulladékai negatív hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- Az elektromos és elektronikus készülé- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való keket vagy akkumulátorokat ne dobja a kitettség mértéke. háztartási szemétbe! Az elektromos és elektronikus berendezé- FIGYELMEZTETÉS: sek hulladékairól és az akkumulátorokról A szerszám rezgéskibo- és elemekről, valamint az akkumulátorok csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a mega- és elemek hulladékáról szóló európai irány- dott teljes értéktől a használat módjától függően. elvnek, valamint a nemzeti jogszabályok- hoz történő adaptálásának megfelelően FIGYELMEZTETÉS:...
Seite 31
sérülések kockázatát. • minden alkalommal, amikor magára hagyja a gépet. A gép használata közben mindig csúszásgátló munkavédelmi lábbelit viseljen. Ne működ- • mielőtt eltömődést szüntet meg. tesse a gépet mezítláb vagy nyitott szandál- ellenőrzés, tisztítás vagy a gépen való • ban. Ez csökkenti a lábsérülés kockázatát. munkavégzés előtt.
Seite 32
írásainak szigorú betartását. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- gése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
Seite 33
hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort. MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy az adaptercsö- Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a vet biztonságosan rögzítse úgy, hogy az adaptercsö- szerszámból vagy a töltőből. vön és a végfúvókán lévő két háromszög szimbólum Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje egymásra mutasson. (több mint hat hónapja) nem használta azt. Lazítsa meg a kis tömlőbilincseket kicsavarással. Helyezze a tömlőbilincseket az adaptercső köré a nyílásokon keresztül. Húzza meg az egyik tömlőbilin- ÖSSZESZERELÉS cset (kicsi), hogy az adaptercsövet és a végfúvókát összefogja.
Seite 34
VIGYÁZAT: Ha a gépet hátizsák típusú tápegy- séggel, például hordozható tápegységgel kom- Nyomja befelé a reteszelő kart a ventilátorfedél binálva használja, akkor ne használja a gép cso- reteszelésének feloldásához. Nyissa ki a ventilátor magjában található vállhevedert, hanem használja fedelét. a Makita által ajánlott akasztószalagot. ► Ábra16: 1. Ventilátor fedele 2. Reteszelőkar Ha egyszerre felveszi a gép csomagjában található Helyezze a szívócsövet a szívónyílásra, és iga- vállhevedert és a hátizsák típusú tápegység váll- zítsa a szívócsövön lévő feloldási szimbólumot ( hevederét, vészhelyzet esetén nehéz a gép vagy a szívónyíláson lévő háromszögjelhez.
A vállheveder gyorskioldó mechanizmussal rendelkezik. Az akkumulátor töltöttségének jelzése A gép vállhevederből való kioldásához egyszerűen nyomja össze a csat oldalait. Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- ► Ábra23: 1. Csat tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák A porzsák és a könyökcső eltávolításához végezze el a néhány másodpercre kigyulladnak. felszerelési eljárást fordított sorrendben. ► Ábra26: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) Kis porzsák telepítése gomb Opcionális kiegészítők Jelzőlámpák Töltöttségi Nyissa ki a rögzítőt. szint Helyezze a könyökcsövet a porzsákba. Világító Villogó Zárja be a rögzítőt és rögzítse a csatot. lámpa lámpa A porzsák rögzítéséhez húzza meg a szíjat. 75%-tól ► Ábra24: 1. Kötőelem 2. Porzsák 3. Könyökcső 100%-ig 4. Csat 5. Öv 50%-tól 75%-ig 25%-tól...
Seite 36
Mélykisütés elleni védelem Tempomat funkció Ha az akkumulátor kapacitása nem elegendő, a gép A tempomat funkció lehetővé teszi, hogy a kezelő automatikusan leáll, és a 2-es üzemmód (nagynyomású állandó fordulatszámot tartson a ravasz meghúzása üzemmód) lámpa pirosan villog. Ebben az esetben nélkül. A sebesség növeléséhez fordítsa a vezérlőkart vegye ki az akkumulátort a gépből, és töltse azt fel. előre. A sebesség csökkentéséhez fordítsa a vezérlő- ► Ábra29 kart hátrafelé. ► Ábra32: 1. Vezérlőkar A kapcsoló használata Véletlenszerű újraindítást megelőző FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt behelyezné az funkció akkumulátort a gépbe, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsológomb hibátlanul működik, és felenge- Ha az akkumulátort a kapcsológomb meghúzásával déskor visszatér a kikapcsolt állásba.
Seite 37
és a váll- hevedereket a géphez. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a VIGYÁZAT: Gyakran ellenőrizze a porzsák javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat esetleges kopását vagy deformálódását. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában VIGYÁZAT: Mielőtt a gépet működtetné, győ- kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket ződjön meg arról, hogy a porzsák cipzára be van használva. húzva. A gép tisztítása VIGYÁZAT: A porzsák cipzárjának ki- illetve...
Haladéktalanul távolítsa el az akkumulátort! OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita termékhez. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Szívókészlet • Lapos fúvóka • Ereszkifúvó • Adaptercső • Vállheveder • Kis porzsák •...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UB003G Výkony Objem vzduchu 0 – 13,8 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 0 – 56 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna) 0 – 68 m/s Rozmery (D × Š × V) *1 830 mm x 201 mm x 400 mm Menovité napätie Jednosmerný...
Vibrácie Typická batéria použiteľná pre tento produkt. Celková hodnota nepretržitých vibrácií (trojosový vekto- rový súčet) určená podľa normy EN IEC 62841-4-6: Emisie vibrácií (a ) : 2,0 m/s Len pre štáty EÚ Odchýlka (K): 1,5 m/s Ni-MH Z dôvodu prítomnosti nebezpečných Li-ion POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií komponentov v zariadení môžu mať odpad z elektrických a elektronických zariadení, bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy použité akumulátory a batérie negatívny a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s vplyv na životné prostredie a ľudské druhým. zdravie. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Elektrické a elektronické zariadenia alebo akumulátory nelikvidujte spolu s komunál- sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- nym odpadom! nia ich účinkom. V súlade s európskou smernicou o odpade z elektrických a elektronických zariadení, VAROVANIE: Emisie vibrácií...
Seite 41
bleskov. Znížite tým riziko zásahu bleskom. podperách. 17. Ak zariadenie narazí na tvrdý predmet alebo Pravidelne kontrolujte, či nedošlo k opotre- bovaniu alebo poškodeniu zberača nečistôt. sa zdá, že dochádza k nadmerným vibráciám, Opotrebovaný alebo poškodený zberač nečistôt skontrolujte, či nie je zariadenie poškodené. zvyšuje riziko zranenia. 18. Zariadenie vypnite, vyberte akumulátor a Používajte ochranu očí...
Seite 42
TIETO POKYNY USCHOVAJTE. vým materiálom. Neskladujte akumulátor v obale s inými POZOR: Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Seite 43
ZOSTAVENIE POZNÁMKA: Bezpečne zaistite spojovaciu trubicu tak, aby dva symboly trojuholníka na spojovacej tru- bici a symbol na koncovej hubici smerovali k sebe. POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na Odskrutkovaním uvoľnite malú hadicovú svorku. zariadení vždy skontrolujte, či je zariadenie vyp- Umiestnite hadicové svorky okolo spojovacej trubice nuté a akumulátor vybratý. cez príslušné otvory. Utiahnite jednu z hadicových svoriek (malú) tak, aby sa zovrela spojovacia trubica a UPOZORNENIE: Zariadenie pred použitím úplne koncová hubica. zmontujte. V opačnom prípade zariadenie nebude ► Obr.5: 1. Hadicové svorky (malé) 2. Spojovacia pracovať. trubica 3. Koncová hubica 4. Skrutka Zostava na odfukovanie Zarovnajte vodiacu drážku na predlžovacej tru- bici s nasadzovacím výstupkom na spojovacej trubici.
Seite 44
Zaskrutkovaním skrutky zaistite zostavu. s prenosným napájacím zdrojom, nepoužívajte ► Obr.15: 1. Zaisťovacia skrutka 2. Otvory na skrutky ramenný postroj, ktorý je súčasťou balenia zaria- denia, ale použite závesný remienok odporúčaný Zatlačením zaisťovacej páčky smerom dov- spoločnosťou Makita. nútra uvoľnite zámok krytu ventilátora. Otvorte kryt Ak si na rameno umiestnite ramenný postroj, ktorý ventilátora. je súčasťou balenia zariadenia, a súčasne ramenný ► Obr.16: 1. Kryt ventilátora 2. Zaisťovacia páčka postroj akumulátorového napájacieho zdroja, v prípade Nasaďte saciu trubicu do nasávacieho otvoru a núdzovej situácie sa vám bude zariadenie a akumuláto-...
Háčiky ramenného postroja pripevnite k rukoväti Indikácia zvyšnej kapacity na prenášanie a k pomocnej rukoväti podľa obrázka. akumulátora Uistite sa, že je spona na bočnej strane rukoväti na prenášanie. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte ► Obr.22: 1. Háčik 2. Rukoväť na prenášanie zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na 3. Pomocná rukoväť 4. Spona niekoľko sekúnd rozsvietia. ► Obr.26: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Ramenný postroj disponuje systémom na rýchle odpo- jenie. Zariadenie z ramenného postroja uvoľníte jedno- duchým stlačením bokov spony. Indikátory Zostávajúca kapacita ► Obr.23: 1. Spona Ak chcete vrecko na prach a trubicové koleno demonto- Svieti Nesvieti Bliká vať, vykonajte postup inštalácie v opačnom poradí. 75 % až Nasadenie malého vrecka na prach 100 % 50 % až 75 % Voliteľné...
Seite 46
Ochrana pred nadmerným vybitím Funkcia na zabránenie náhodnému spusteniu Keď je kapacita akumulátora nedostatočná, zariadenie sa automaticky vypne a indikátor režimu 2 (režim vyso- kého tlaku) bude blikať načerveno. V takom prípade Ak vložíte akumulátor do zariadenia so stlačeným spúš- vyberte akumulátor zo zariadenia a nabite ho. ťacím spínačom alebo aktivovanou ovládacou páčkou, ► Obr.29 zariadenie sa nespustí. Ak chcete zariadenie naštar- tovať, najprv uvoľnite spúšťací spínač a úplne vráťte Zapínanie ovládaciu páčku. Elektronické funkcie VAROVANIE: Pred nainštalovaním akumulá- tora do zariadenia vždy skontrolujte, či spúšťací Zariadenie je kvôli jednoduchšej obsluhe vybavené spínač funguje správne a po uvoľnení sa vráti do elektronickou funkciou.
údržby vždy skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a akumulátor vybratý. Rukoväť na prenášanie držte pravou rukou a pomocnú rukoväť ľavou rukou. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, Spona musí byť na prednej strane. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské ► Obr.35: 1. Spona servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné Počas prevádzky zariadenia nastavte spúšťací diely značky Makita. spínač tak, aby bola sila nasávania primeraná miestu Čistenie zariadenia práce a podmienkam. UPOZORNENIE: Ak sa zariadenie zastaví počas Zariadenie očistite utretím prachu čistou handričkou vysávania z dôvodu upchatia, vypnite zariadenie, alebo handričkou navlhčenou mydlovou vodou a...
Nadmerné vibrácie: Systém pohonu nefunguje správne. O opravu požiadajte miestne autorizované servisné stredisko. okamžite náradie zastavte! Motor sa nedá zastaviť: Elektrická alebo elektronická chyba. Odnímte akumulátor a o opravu požiadajte miestne autorizované servisné stredisko. Ihneď odnímte akumulátor! VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Súprava na vysávanie • Plochá hubica •...
Seite 49
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UB003G Výkon Objem vzduchu 0–13,8 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 0–56 m/s Rychlost vzduchu (maximální) 0–68 m/s Rozměry (D × Š × V) *1 830 mm x 201 mm x 400 mm Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá hmotnost 3,7 kg (Sestava ofukovače *2) 4,3 –...
Pouze pro země EU POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných Ni-MH Z důvodu přítomnosti nebezpečných sou- Li-ion vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní částí v zařízení mohou odpadní elektrické zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí a elektronické zařízení, akumulátory a mezi sebou. baterie negativně ovlivnit životní prostředí a lidské zdraví. POZNÁMKA: Celkové hodnoty deklarovaných vib- Elektrické a elektronické spotřebiče ani rací lze také použít k předběžnému posouzení míry akumulátory nevyhazujte do domovního expozice. odpadu! V souladu s evropskou směrnicí o odpad- VAROVÁNÍ: ních elektrických a elektronických zaříze- Emise vibrací při používání elek- ních, akumulátorech a bateriích a odpad- trického nářadí se mohou ve skutečnosti lišit od ních akumulátorech a bateriích, stejně celkových deklarovaných hodnot v závislosti na jako jejím přizpůsobením ve vnitrostátním způsobech použití...
Seite 51
ani v otevřené obuvi. Tím se snižuje nebezpečí • kdykoli začne stroj neobvykle vibrovat, zranění nohou. kdykoliv předěláte stroj z fukaru na vysa- • Nenoste volné oblečení nebo předměty, jako vač, anebo obráceně. jsou šátky, přívěsky, řetězy, kravaty atd., které 19. Když používáte stroj pro práci s fukarem, by mohly být vtaženy do vstupů...
Seite 52
UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- prací na zařízení se vždy přesvědčte, zda je zaří- cifikovanými společností Makita. Instalace zení vypnuté a je z něj vyjmut akumulátor. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo POZOR: Před prací se strojem se ujistěte, že je únik elektrolytu.
Seite 53
Instalace sady hubice na okapy klad přenosným akumulátorem, nepoužívejte zádový postroj dodávaný společně se zařízením, Volitelné příslušenství ale použijte závěsný popruh doporučený společ- Na fukar lze namontovat hubici na okapy. K montáži ností Makita. hubice na okapy je třeba spojovací díl výhradně určený Použijete-li zádový postroj dodávaný společně se pro tento model. zařízením a zároveň zádový postroj napájecího zdroje Vyrovnejte vodicí drážku na spojovacím dílu se na záda, bude v případě nouze obtížné sundat zaří- spojovacím výstupkem na koncové hubici. Posuňte...
Seite 54
Montáž a demontáž trubkového Sestavení pro vysávání kolena a vaku na prach UPOZORNĚNÍ: Když provádíte práci s vysa- Zasuňte trubkové koleno do vaku na prach a vačem, vždy na sací trubici nasaďte sací hubici. zajistěte jej utažením řemene, jak je znázorněno na obrázku. UPOZORNĚNÍ: Pro dodržení bezpečnosti ► Obr.19: 1. Trubkové koleno 2. Vak na prach práce nesmí být po sestavení sací hubice ode- 3.
POPIS FUNKCÍ Kontrolky Zbývající kapacita Svítí Nesvítí Bliká UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním zařízení nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Došlo prav- zda je zařízení vypnuté a je vyjmutý akumulátor. děpodobně k poruše akumulátoru. Nasazení a sejmutí akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před instalací nebo vyjmutím POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se akumulátoru vždy vypněte zařízení.
Přepínač režimu PRÁCE S NÁŘADÍM Nastavením režimu lze ovládat dva rozsahy rychlosti. Objem vzduchu v režimu 1 (režim nízkého výkonu) je UPOZORNĚNÍ: Zařízení nepokládejte na zem, menší než v režimu 2 (režim vysokého výkonu). Vyberte pokud je zapnuté. Do vstupu sání se může dostat jeden ze dvou provozních režimů podle praktického písek nebo prach a způsobit poruchu nebo zranění. použití. Práce s ofukovačem Stiskněte tlačítko režimu pro přepínání mezi režimem 1 (režim nízkého výkonu) a režimem 2 (režim vysokého výkonu), dokud kontrolky režimu neoznačí režim, který UPOZORNĚNÍ: Když chcete pracovat s fuka- chcete vybrat. rem, nezapomeňte ze stroje demontovat sací tru- ► Obr.31: 1. Indikace režimu 1 (režim nízkého bici, sací...
údržby zařízení se vždy ujistěte, zda je vypnuté a měty uvnitř stroje. je vyjmut akumulátor. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI Vyprazdňování vaku na prach výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Otevřete spojovací prvky a vyprázdněte vak na prach servisními středisky společnosti Makita s využitím poté, co jej sejmete z trubkového kolena a spodní náhradních dílů Makita. rukojeti. ► Obr.36: 1. Spojovací prvek Čištění zařízení POZNÁMKA: Vak na prach je možné také vyprázdnit, aniž byste jej snímali z trubkového kolena a spodní Vyčistěte zařízení setřením prachu suchým had- rukojeti.
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro produkt Makita popsaný v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vakuová sada • Plochá hubice • Hubice na okapy • Spojovací díl • Zádový postroj • Malý vak na prach •...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB003G Параметри Об’єм повітря 0–13,8 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–56 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–68 м/с Розміри (Д × Ш × В) *1 830 мм × 201 мм × 400 мм Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Маса нетто 3,7 кг (Повітродувка в зборі *2) 4,3–5,6 кг Маса нетто 4,8 кг (Складання для всмокту- 5,5–6,7 кг вання *3) Ступінь захисту IPX4 • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. *1. З максимальною довжиною трубок (без набору для пилососа) *2. З трубкою повітродувки, кінцевою насадкою та плоскою насадкою. Без усмоктувальної трубки, насадки для всмоктування, вигнутої трубки, мішка для пилу та плечового ременя. *3. З усмоктувальною трубкою, насадкою для всмоктування, вигнутою трубкою, мішком для пилу та плечовим ременем. Без трубки повітродувки, кінцевої насадки та плоскої насадки.
Seite 60
Стежте за тим, щоб поблизу не було ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами сторонніх осіб. захисту органів слуху. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте засоби захисту органів Залежно від умов зору та слуху. використання шум під час фактичної роботи електроінструмента може відрізнятися від Типовий акумулятор для застосування в заявлених значень вібрації. цьому виробі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання інструмента...
Seite 61
й технічними характеристиками, які стосуються попіл. Такі джерела займання можуть збіль- цього електроінструмента. Невиконання наве- шити ризик виникнення пожежі. дених далі інструкцій може призвести до ураження 10. Заборонено здувати чи збирати небезпечні електричним струмом, пожежі й (або) тяжких травм. матеріали, наприклад цвяхи, скалки скла або інші гострі предмети. Збережіть усі інструкції з тех- Не всмоктуйте воду чи інші рідини й не зану- ніки...
Seite 62
місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. Перед тим як користуватися касетою з аку- 12. Використовуйте акумулятори лише з мулятором, слід прочитати всі інструкції та виробами, указаними компанією Makita. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Установлення акумуляторів у невідповідні строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) вироби може призвести до пожежі, надмірного...
Seite 63
повітродувки несправності, поломки інструмента або касети з акумулятором. Щоб установити трубку повітродувки, вставте трубку 18. Тримайте акумулятор у недоступному для повітродувки в отвір повітродувки машини до фікса- дітей місці. ції з’єднання защіпкою. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Щоб вийняти трубку повітродувки, вийміть її з машини, одночасно натискаючи донизу важіль фік- ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- сатора на трубці повітродувки. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ► Рис.1: 1. Трубка повітродувки 2. Отвір повітроду- ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- вки 3. Защіпка торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, Відрегулюйте довжину трубки повітродувки відпо- травму або пошкодження. У зв'язку з цим також відно до своїх потреб. буде анульовано гарантію Makita на інструмент Послабте стопорне кільце, повернувши його в Makita і на зарядний пристрій. напрямку «A», показаному на рисунку. Всуньте і висуньте кінцеву насадку, а потім затягніть стопорне...
Seite 64
спільно з ранцевим блоком живлення, напри- ► Рис.4: 1. Перехідна трубка 2. Кінцева насадка клад із портативним блоком живлення, не 3. Напрямний паз 4. Монтажний виступ використовуйте плечовий ремінь, що надхо- 5. Символи трикутника дить у комплекті з машиною, а використовуйте ремінець для підвішування, рекомендований ПРИМІТКА: Упевніться, що перехідна трубка компанією Makita. надійно зафіксована таким чином, щоб два сим- Якщо одночасно надіти плечовий ремінь, що йде в воли трикутника на перехідній трубці й на кінцевій комплекті з машиною, і плечовий ремінь ранцевого насадці вказували один на одного. блока живлення, то в надзвичайній ситуації зняти Послабте малі хомути для шланга, відкрутивши машину або ранцевий блок живлення буде важко, гвинти. Розмістіть хомути для шланга навколо пере-...
Seite 65
Повністю вставте насадку для всмоктування Вставте вигнуту трубку в отвір повітродувки в усмоктувальну трубку, сумістивши дві трикутні машини до фіксації з’єднання защіпкою. ► Рис.20: 1. Отвір повітродувки 2. Вигнута трубка позначки, як показано на рисунку. ► Рис.13: 1. Насадка для всмоктування 3. Защіпка 2. Усмоктувальна трубка 3. Трикутні Приєднайте гачок мішка для пилу до нижньої позначки рукоятки. Повертайте всмоктувальну трубку в напрямку, Відрегулюйте довжину ременя, складіть його над- показаному на рисунку, доки дві трикутні позначки не лишкову частину й закріпіть гачком і петельною вказуватимуть одна на одну, а сполучені деталі не застібкою. зафіксуються на місці. ► Рис.21: 1. Гачок 2. Нижня рукоятка 3. Отвір для ► Рис.14: 1. Трикутні позначки підвішування ПРИМІТКА: Щільно сумістіть два отвори під болти ПРИМІТКА: Ілюстрована етикетка використо- на одній лінії. вується, щоб позначити положення отвору для підвішування. Вставте стопорний болт крізь отвори під болти. Затягніть болт, щоб зафіксувати систему. Прикріпіть гачки плечового ременя до ручки ► Рис.15: 1. Стопорний болт 2. Отвори під болти для перенесення та нижньої ручки, як показано на рисунку. Посуньте важіль блокування всередину, щоб розблокувати фіксатор кришки вентилятора. Упевніться, що застібка розташована збоку ручки...
ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням або перевіркою роботи обладнання вимикайте від 0 до 25% його й витягайте касету з акумулятором. Зарядіть Встановлення та зняття касети з акумулятор. акумулятором Можливо, акумулятор вийшов з ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вимикайте ладу. обладнання перед установленням або зняттям касети...
Seite 67
Дія вимикача Функція запобігання раптовому перезапуску ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як встав- Якщо встановити касету з акумулятором у машину ляти касету з акумулятором в обладнання, при натиснутому курку вмикача чи активованому слід перевірити належну роботу курка вмикача важелі керування, машина не запуститься. Щоб й повернення курка вмикача в положення запустити машину, спочатку повністю відпустіть «ВИМК.», коли його відпускають. курок вмикача й поверніть важіль керування у Щоб запустити пристрій, натисніть курок вмикача. вихідне положення. Сильніше натискання курка вмикача збільшує його...
чином, щоб мішок для пилу не торкався землі. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- УВАГА: Не допускайте всмоктування в при- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- стрій вологих матеріалів на кшталт мокрого ними або заводськими сервісними центрами Makita листя й сторонніх матеріалів, як-от великих із використанням запчастин виробництва компанії трісок, металевих предметів, скла, камінців тощо. Невиконання цієї вимоги може призвести до Makita. несправності пристрою. Очищення пристрою...
Електрична або електронна Зніміть акумулятор та зверніться до місцевого несправність. авторизованого сервісного центру з приводу Негайно зніміть акумулятор! ремонту. ПРИМІТКА: Деякі елементи в списку можуть вхо- ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ дити до комплекту поставки обладнання як стан- дартне приладдя. Вони можуть різнитися залежно від країни. ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з обладнанням Makita, зазначеним у цьому посібнику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травмування. Використовуйте додаткове при- ладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Набір для пилососа • Плоска насадка • Насадка для очищення жолобів •...
Seite 70
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UB003G Capacităţi Volum de aer 0 - 13,8 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 56 m/s Viteza aerului (max.) 0 - 68 m/s Dimensiuni (L x l x H) *1 830 mm x 201 mm x 400 mm Tensiune nominală...
Seite 71
Un acumulator reprezentativ aplicabil AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- pentru acest produs. ţie pentru urechi. AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utilizării efective a mașinii electrice pot diferi de valoarea (valorile) totală (totale) declarată (decla- Doar pentru ţările din cadrul UE Ni-MH Din cauza prezenței componentelor pericu- Li-ion rate), în funcție de modul în care mașina este loase în echipament, deșeurile de echipa- utilizată.
Seite 72
integrală a instrucțiunilor de mai jos poate provoca 12. Nu aspirați pietre, pietriș, metal sau sticlă electrocutări, incendii și/sau accidentări grave. spartă. Roata ventilatorului se poate deteriora și poate crește riscul de vătămare corporală. Păstraţi toate avertismentele şi 13. Nu atingeți ventilatorul când este încă în instrucţiunile pentru consultări mișcare. Opriți mașina și așteptați până când ventilatorul se oprește înainte de a scoate ulterioare.
Seite 73
FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- melor de securitate din acest manual de instrucţi- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele uni poate provoca vătămări corporale grave. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- Instrucţiuni importante privind dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit.
Seite 74
► Fig.2: 1. Inel de blocare 2. Duză pentru capăt NOTĂ: Makita nu este responsabilă pentru niciun NOTĂ: Strângeți ferm inelul de blocare pentru a accident rezultat din utilizarea unor acumulatori asigura o fixare sigură. Makita care nu sunt originali sau a unor acumulatori care au suferit modificări. Acumulatorii Makita origi- Instalarea și demontarea duzei plate nali au fost evaluați riguros pentru a se stabili com- patibilitatea cu mașinile și încărcătoarele Makita, în Aliniați canelura de ghidare de pe duza plată cu proemi- conformitate cu legislația aplicabilă și cu standardele nența de fixare de pe duza pentru capăt. Glisați și rotiți de siguranță.
Seite 75
Atunci când utilizați mașina împre- astfel încât să se alinieze. ună cu sursa de alimentare de tip rucsac, precum un bloc de alimentare portabil, nu utilizați centura Introduceți bolțul de fixare în orificiile pentru bol- de umăr inclusă în pachetul mașinii, ci centura țuri. Înșurubați bolțul pentru a fixa ansamblul. suspendată recomandată de Makita. ► Fig.15: 1. Bolț de fixare 2. Găuri pentru bolțuri Dacă purtați centura de umăr inclusă în pachetul Împingeți pârghia de blocare spre interior pentru mașinii și centura de umăr a sursei de alimentare deblocarea capacului ventilatorului. Deschideți capacul de tip rucsac în același timp, va fi dificil să scoateți ventilatorului.
DESCRIEREA NOTĂ: Înainte de a demonta conducta de aspi- rație, împingeți maneta de blocare spre interior, FUNCŢIILOR până când se află complet în afară și stă într-o poziție deblocată. Maneta de blocare revine în pozi- ția de blocare prin închiderea capacului ventilatorului după demontare. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos, Instalarea și demontarea conductei înainte de a regla sau a verifica funcţionarea maşinii.
Seite 77
Acţionarea întrerupătorului Lămpi indicatoare Capacitate rămasă AVERTIZARE: Înainte de a monta cartuşul Iluminat Oprit Iluminare acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna intermitentă dacă butonul declanşator funcţionează corect şi între 25% şi revine în poziţia "OFF" (oprit) când este eliberat. Trageți butonul declanșator pentru a porni mașina. între 0% şi Viteza crește pe măsură ce apăsați butonul declanșator tot mai tare. Eliberați butonul declanșator pentru a opri Încărcaţi mașina.
Seite 78
ATENŢIE: Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- Asiguraţi-vă că fixaţi dispozitivul sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau de fixare sau sacul de praf înainte de a utiliza reglare trebuie executate de centre de service Makita maşina. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina înainte schimb Makita.
Scoateţi imediat acumulatorul! NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- ACCESORII OPŢIONALE sorii standard în ambalajul produsului. Acestea pot diferi în funcţie de ţară. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru produsul dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. •...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UB003G Kapazitäten Luftmenge 0 - 13,8 m /min Luftgeschwindigkeit 0 - 56 m/s (durchschnittlich) Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 68 m/s Abmessungen (L x B x H) *1 830 mm x 201 mm x 400 mm...
Ein repräsentativer Akku, der für dieses WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Produkt geeignet ist. WARNUNG: Die Schallemission beim tat- sächlichen Benutzen des Elektrowerkzeugs kann je nach der Art und Weise, wie dieses Werkzeug benutzt wird, von dem (den) angegebenen Nur für EU-Länder Ni-MH Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- Li-ion Gesamtwert(en) abweichen. licher Komponenten in der Ausrüstung WARNUNG: Identifizieren Sie können Elektro- und Elektronik-Altgeräte,...
Fremdkörper in der Nähe von festen Objekten SICHERHEITSWAR- wie Bäumen, Autos und Mauern verblasen, die ein Abprallen der Fremdkörper verursachen NUNGEN können. Herausgeschleuderte Objekte können Sachschäden verursachen und das Risiko von Personenschäden erhöhen. Allgemeine Sicherheitswarnungen Benutzen Sie die Maschine nicht zum für Elektrowerkzeuge Aufsaugen oder Wegblasen von brennen- den oder rauchenden Gegenständen wie Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche.
für Saugbetrieb verwenden, achten Sie dar- WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch auf, dass kein Unrat mit der Abluft von dem Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Staubsack in die Richtung von Umstehenden (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der geblasen wird. strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das 20.
ANMERKUNG: Makita haftet nicht für Unfälle, beachtet werden. die durch das Benutzen von nicht originalen oder Zur Vorbereitung des zu transportierenden modifizierten Makita-Akkus entstehen. Original- Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Makita-Akkus wurden in Übereinstimmung mit den Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög- anwendbaren Gesetzen und Sicherheitsstandards licherweise ausführlichere nationale Vorschriften. streng auf ihre Kompatibilität mit Makita-Werkzeugen Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und -Ladegeräten geprüft. und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
Akku-Bank, verwenden, benutzen Sie nicht den im 4. Passvorsprung 5. Dreieckssymbole Maschinenpaket enthaltenen Schultergurt, son- dern das von Makita empfohlene Aufhängeband. HINWEIS: Achten Sie darauf, das Adapterrohr sicher Falls Sie den im Maschinenpaket enthaltenen zu verriegeln, so dass die beiden Dreieckssymbole Schultergurt und den Schultergurt der rucksackarti- am Adapterrohr und an der Enddüse zueinander...
Zum Entfernen des Saugrohrs führen Sie das Montage für Saugen Montageverfahren umgekehrt durch. ANMERKUNG: Bevor Sie das Saugrohr demon- VORSICHT: Zum Durchführen von tieren, drücken Sie den Verriegelungshebel Saugbetrieb bringen Sie stets die Saugdüse am nach innen, bis er ganz herausgezogen ist Saugrohr an. und in einer freigegebenen Position sitzt. Der VORSICHT: Für sicheren Betrieb kann die Verriegelungshebel kehrt in die Verriegelungsposition...
FUNKTIONSBE- Anzeigelampen Restkapazität SCHREIBUNG Erleuchtet Blinkend 0% bis 25% VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Den Akku Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die aufladen. Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenom- Möglicher- men ist. weise liegt eine Funkti- Anbringen und Abnehmen des onsstörung im Akku vor.
Schalterfunktion Funktion zur Verhütung eines versehentlichen Wiederanlaufs WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Falls Sie den Akku bei betätigtem Auslöseschalter oder Anbringen des Akkus an der Maschine stets, aktiviertem Steuerhebel in die Maschine installieren, dass der Auslöseschalter ordnungsgemäß funk- startet die Maschine nicht. Um die Maschine zu starten, tioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung müssen Sie zunächst den Auslöseschalter freigeben zurückkehrt.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses dass der Staubsack nicht den Boden berührt. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ANMERKUNG: Lassen Sie nicht zu, dass andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- nasses Laub und Fremdkörper, wie z. B. große Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Holzspäne, Metallgegenstände, Glas, Kiesel usw., Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Land zu Land unterschiedlich sein. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Produkt empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Seite 92
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885B39-977 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20250917...