Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
Battery Powered Backpack
EN
Blower
Akumulatorowa Dmuchawa
PL
Plecakowa
Akkumulátoros háti lombfúvó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorové plecniakové
SK
dúchadlo
CS
Akumulátorový zádový fukar
Ранцева акумуляторна
UK
повітродувка
Suflantă tip rucsac cu
RO
acumulator
Akku-Gebläse
DE
UB004C
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
10
21
33
44
55
66
78
90

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UB004C

  • Seite 1 Blower Akumulatorowa Dmuchawa INSTRUKCJA OBSŁUGI Plecakowa Akkumulátoros háti lombfúvó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové plecniakové NÁVOD NA OBSLUHU dúchadlo Akumulátorový zádový fukar NÁVOD K OBSLUZE Ранцева акумуляторна ІНСТРУКЦІЯ З повітродувка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Suflantă tip rucsac cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Gebläse BETRIEBSANLEITUNG UB004C...
  • Seite 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.10...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.13 Fig.16 Fig.14...
  • Seite 5 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21...
  • Seite 6 Fig.22 Fig.25 Fig.23 Fig.26 Fig.24...
  • Seite 7 Fig.29 Fig.27 Fig.30 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 8 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37 Fig.38 Fig.35 Fig.39...
  • Seite 9 Fig.40 Fig.43 Fig.41 Fig.44 Fig.42...
  • Seite 10 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UB004C *1 *2 Capacities Air volume 0 - 19.7 (20.9) m /min Air speed [average] 0 - 63.8 (67.6) m/s Air speed [max.] 0 - 76.3 (80.7) m/s Dimensions (L x W x H) 460 mm x 575 mm x 585 mm Rated voltage D.C.
  • Seite 11 Noise SAFETY WARNINGS The typical A-weighted noise level determined accord- General power tool safety warnings ing to EN50636-2-100: Sound pressure level (L ) : 82.3 dB (A) Uncertainty (K) : 3.1 dB (A) WARNING Read all safety warnings, instruc- Sound power level (L ) : 96.1 dB (A) tions, illustrations and specifications provided with Uncertainty (K) : 2.1 dB(A) this power tool.
  • Seite 12 Remove the battery cartridge from the blower and inspect the blower for damage before restarting and operating the blower. If the blower is damaged, ask Makita Authorized Service Centers for repair. 17. Do not insert fingers or other objects into suction inlet or blower outlet.
  • Seite 13 does not get hot or humid. 10. If the battery cartridge gets wet, drain the water inside and then wipe it with a dry cloth. 10. When carrying the machine, be sure to hold Dry the battery cartridge completely in a dry the machine firmly by holding the handle of place before use.
  • Seite 14 CAUTION: Do not touch the terminals with any con- Only use genuine Makita batteries. ductive material. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc.
  • Seite 15 less tool power. Adjusting blower pipes lengths Never recharge a fully charged battery car- tridge. Overcharging shortens the battery The blower pipes can be extended to the desired service life. lengths according to your needs. Charge the battery cartridge with room tem- Loosen the lock ring by turning it in the direction shown perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let in the figure. Slide the middle pipe out from the blower a hot battery cartridge cool down before pipe to your desired length, and then turn the lock ring...
  • Seite 16 handle along the blower pipe to your comfortable posi- Installing or removing portable tion. Then tighten the clamp lever. power pack When the clamp becomes loose during use, retighten the clamp screw. ► Fig.15: 1. Control handle 2. Blower pipe 3. Clamp CAUTION: Always switch off the machine lever 4. Clamp screw before installing or removing the portable power pack.
  • Seite 17 NOTE: The lamp automatically goes off after a few stop automatically. Take all the following steps to clear seconds. the causes, when the machine has been brought to a temporary halt or stop in operation. Machine/battery protection system Turn the machine off, and then turn it on again to restart. The machine is equipped with a machine/battery Charge the battery(ies) or replace it/them with protection system. This system automatically cuts off recharged battery(ies). power to the motor to extend machine and battery life. Let the machine and battery(ies) cool down. The machine will automatically stop during operation if the machine or battery is placed under one of the fol- If no improvement can be found by restoring protection lowing conditions: system, then contact your local Makita Service Center. 17 ENGLISH...
  • Seite 18 ► Fig.35: 1. Switch trigger NOTICE: If the machine stops due to a cause not described above, refer to the section for NOTE: The boost mode cannot be activated when troubleshooting. you use PDC1200 as portable power pack. NOTE: While the machine is in the boost mode, Main power switch the speed indicator lights up sequentially in a linear pattern.
  • Seite 19 The machine is ready to operate. Press the main power To maintain product SAFETY and RELIABILITY, switch to change the speed mode. The machine will run repairs, any other maintenance or adjustment should when you pull the switch trigger. be performed by Makita Authorized or Factory Service ► Fig.40: 1. Main power switch 2. Speed indicator Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the machine Hold the control handle firmly and perform the blowing operation by moving it around slowly. When blowing around building, big stone or vehicle, direct the nozzle...
  • Seite 20 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • End nozzle 74 •...
  • Seite 21 POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UB004C *1 *2 Zakresy wydajności Przepływ powietrza 0–19,7 (20,9) m /min Prędkość powietrza [średnia] 0–63,8 (67,6) m/s Prędkość powietrza [maks.] 0–76,3 (80,7) m/s Wymiary (dług. x szer. x wys.) 460 mm x 575 mm x 585 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 16,5–18,6 kg Stopień ochrony IPX4 Zakresy wydajności w zakresie przepływu powietrza w trybie zwiększonej mocy podano w nawiasach.
  • Seite 22 Hałas Deklaracje zgodności Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w Dotyczy tylko krajów europejskich oparciu o normę EN50636-2-100: Deklaracje zgodności są dołączone jako załącznik A do Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 82,3 dB(A) niniejszej instrukcji obsługi. Niepewność (K): 3,1 dB(A) Poziom mocy akustycznej (L ): 96,1 dB (A) Niepewność (K): 2,1 dB(A) OSTRZEŻENIA WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą DOTYCZĄCE testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- OSTRZEŻENIE...
  • Seite 23 Jeśli dmu- noszenie maski ochronnej. chawa jest uszkodzona, zwrócić się do autory- Podczas użytkowania maszyny należy zawsze zowanego centrum serwisowego firmy Makita nosić antypoślizgowe i ochronne obuwie. w celu naprawy. Antypoślizgowe obuwie ochronne z zakrytymi 17. Nie wkładać palców ani żadnych przedmiotów palcami zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
  • Seite 24 Nie używać uszkodzonego lub przerobionego Jeśli części są zużyte lub uszkodzone, należy je wymienić na części dostarczone przez firmę akumulatora ani narzędzia. Uszkodzone lub przerobione akumulatory mogą działać w nieprze- Makita. widywalny sposób i spowodować pożar, wybuch Dmuchawę należy przechowywać w suchym, lub obrażenia ciała. niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia na Po wyłączeniu dmuchawy w celu przepro-...
  • Seite 25 suchym miejscu. wentylatora. Przed zdjęciem jakiejkolwiek części umożliwiającej dostęp do wentyla- 10. W przypadku zamoczenia akumulatora usunąć tora należy wyłączyć maszynę, zaczekać, aż znajdującą się w środku wodę i wytrzeć suchą wentylator się zatrzyma, i odłączyć maszynę. szmatką. Przed użyciem całkowicie wysuszyć Zmniejsza to ryzyko obrażeń spowodowanych akumulator, pozostawiając go w suchym przez ruchome części.
  • Seite 26 (dłuższego niż sześć miesięcy). w bezpieczne miejsce. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami MONTAŻ określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac wyciek elektrolitu. konserwacyjnych przy urządzeniu upewnić się, 13.
  • Seite 27 ► Rys.1: 1. Rura elastyczna 2. Zacisk przewodu WSKAZÓWKA: Upewnić się, że pasek biodrowy 3. Rura przednia 4. Śruba znajduje się w zalecanym położeniu przedstawionym na rysunku. Jeśli pasek biodrowy znajduje się powy- Poluzować śrubę na zacisku przewodu. Umieścić żej lub poniżej zalecanego położenia, użytkownik zacisk przewodu na drugim końcu rury elastycznej. może odczuwać dyskomfort podczas pracy. Przymocować rury dmuchawy do rury elastycznej. Następnie dokręcić śrubę na zacisku przewodu. Wyregulować długość paska biodrowego. ► Rys.2: 1. Rury dmuchawy 2. Zacisk przewodu Należy upewnić się, że pasek biodrowy jest dobrze 3. Rura elastyczna 4. Śruba dopasowany do bioder. Zacisnąć linkę sterującą w uchwycie na kabel. ► Rys.10 ► Rys.3: 1. Uchwyt na kabel 2. Linka sterująca Wyregulować długość szelek nośnych. WSKAZÓWKA: Za pomocą uchwytu na kabel należy Upewnić się, że przenośna jednostka zasilająca dokład- wyregulować naciąg linki odpowiednio do położenia nie przylega do pleców. uchwytu sterującego. W razie potrzeby można wyjąć ► Rys.11: 1. Przenośna jednostka zasilająca linkę sterującą z uchwytu na kabel, aby zmniejszyć naciąg. Zablokować klamrę paska piersiowego. Ustawić pasek w prawidłowym położeniu zgodnie z rysunkiem.
  • Seite 28 ► Rys.18: 1. Rura dmuchawy 2. Pasek w uchwytach. ► Rys.23: 1. Przewód 2. Uchwyty przewodu Zaczepić karabińczyk na jednym z kółek do zawie- Włożyć przenośną jednostkę zasilającą do szania na prawej szelce nośnej. ► Rys.19: 1. Karabińczyk 2. Kółka do zawieszania maszyny w sposób pokazany na rysunku. ► Rys.24: 1. Przenośna jednostka zasilająca Karabińczyka nie należy zaczepiać na lewej szelce ► Rys.25: 1. Czerwony wskaźnik nośnej. Może to utrudnić zdjęcie maszyny w razie sytu- acji awaryjnej. PRZESTROGA: Upewnić się, że przenośna jed- ► Rys.20 nostka zasilająca jest bezpiecznie zamocowana w Dostosować długość paska podtrzymującego maszynie. W przeciwnym razie przenośna jednostka odpowiednio do potrzeb. zasilająca może upaść podczas zakładania lub eks- ► Rys.21: 1. Pasek podtrzymujący ploatacji maszyny i spowodować obrażenia ciała.
  • Seite 29 Pozostawić narzędzie i akumulator(y) do (maszyna) Czerwona Przegrzanie ostygnięcia. (akumulator) Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego Całkowite Czerwona nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- rozładowanie wać się z centrum serwisowym Makita. Zabezpieczenie przed przeciążeniem UWAGA: Jeśli maszyna zostanie zatrzymana z przyczyn innych niż opisane powyżej, należy W przypadku korzystania z akumulatora w sposób zapoznać się z sekcją dotyczącą rozwiązywania powodujący pobór nadmiernie wysokiego prądu problemów. maszyna zostanie automatycznie zatrzymana, a wskaźnik niskiej prędkości będzie migać na zielono. W takiej sytuacji należy wyłączyć maszynę i zaprzestać wykonywania czynności powodującej jej przeciążenie.
  • Seite 30 trybie zwiększonej mocy przepływ powietrza jest więk- Główny przełącznik zasilania szy niż w trybie standardowym (trybie tempomatu). Aby maszyna działała w trybie zwiększonej mocy, OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać główny należy pociągnąć spust przełącznika, tak aby zatrzymał się w położeniu środkowym, a następnie pociągnąć przełącznik zasilania, gdy narzędzie nie jest spust przełącznika do końca. używane. Aby zakończyć pracę w tym trybie, zwolnić spust Aby włączyć maszynę, nacisnąć główny przełącznik przełącznika. zasilania. Wskaźnik prędkości zaświeci się na zielono. ► Rys.35: 1. Spust przełącznika Aby wyłączyć, nacisnąć główny przełącznik zasilania i przytrzymać go do momentu zgaśnięcia wskaźnika WSKAZÓWKA: Trybu zwiększonej mocy nie można prędkości. aktywować, gdy urządzenie PDC1200 jest wykorzy- Dostępne są trzy poziomy prędkości. Aby zmienić tryb stywane jako przenośna jednostka zasilająca. prędkości, nacisnąć główny przełącznik zasilania. WSKAZÓWKA: Gdy maszyna działa w trybie zwięk- Zmiana trybu prędkości spowoduje zaświecenie się szonej mocy, kontrolki wskaźnika prędkości kolejno odpowiedniego wskaźnika prędkości. się zaświecają. ► Rys.33: 1. Wskaźnik prędkości 2. Główny przełącz- ► Rys.36: 1. Wskaźnik prędkości nik zasilania WSKAZÓWKA: Średni czas pracy maszyny w trybie...
  • Seite 31 środka przez otwór zasysania i spowodować usterkę W celu zachowania odpowiedniego poziomu lub doprowadzić do obrażeń ciała. BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- Nacisnąć przycisk zasilania na przenośnej jedno- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez stce zasilającej. Zapali się główna kontrolka zasilania. autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi ► Rys.39: 1. Przycisk zasilania 2. Główna kontrolka Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- zasilania nych Makita. Założyć szelki nośne maszyny i zablokować Czyszczenie urządzenia klamry paska biodrowego oraz piersiowego. Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć główny UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- przełącznik zasilania. ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- Maszyna jest gotowa do pracy. Aby zmienić tryb pręd- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
  • Seite 32 Układ napędowy nie działa prawidłowo. Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym. Natychmiast wyłączyć narzędzie! Silnik nie zatrzymuje się: Usterka elektryczna lub elektroniczna. Wyjąć akumulator i zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym. Natychmiast wyjąć akumulator! AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek z urządze- niem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Dysza końcowa 74 • Płaska końcówka •...
  • Seite 33 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UB004C *1 *2 Kapacitások Levegőmennyiség 0 - 19,7 (20,9) m /min Levegő sebessége [átlag] 0 - 63,8 (67,6) m/s Levegő sebessége [max.] 0 - 76,3 (80,7) m/s Méretek (H x Sz x M) 460 mm x 575 mm x 585 mm Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Nettó tömeg...
  • Seite 34 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN50636-2-100 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (L ): 82,3 dB(A) A szerszámgépekre vonatkozó Bizonytalanság (K): 3,1 dB(A) Hangteljesítményszint (L ): 96,1 dB (A) általános biztonsági Bizonytalanság (K): 2,1 dB(A) figyelmeztetések MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a szerszám- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- géphez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, líthatók egymással. utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat. A MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítsé- következőkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való...
  • Seite 35 és vizsgálja meg, nem sérült-e meg a lombfúvót, mielőtt újraindítja és hasz- A munkaadó felelőssége, hogy a megfelelő nálja. Ha a lombfúvó sérült, az illetékes Makita biztonsági védőeszköz viselésére kötelezze a szervizközponttal végeztesse el a javítást. szerszám kezelőit és a közvetlen munkaterüle- 17.
  • Seite 36 Makita által szállított be, ne töltse az akkumulátort vagy a szerszá- alkatrészekkel. mot a megadott hőmérséklettartományon kívül. A nem megfelelő módú és nem megfelelő A lombfúvót tartsa száraz helyen, gyermekek- hőmérsékleten történő töltés az akkumulátor től távol. károsodásával járhat, valamint tüzet okozhat. Ha leállítja a lombfúvót ellenőrzés, szervizelés, tárolás vagy alkatrészcsere céljából, kapcsolja Az elektromos áramra és az akkumulátorra vonat-...
  • Seite 37 nyitott szandálban. Ez csökkenti a lábsérülés FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a kockázatát. termék többszöri használatából eredő) kényelem Ne viseljen laza ruházatot vagy olyan tárgya- és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- kat, mint sálak, zsinórok, láncok, nyakkendők írásainak szigorú betartását. stb., amelyek a légbeömlőkbe kerülhetnek. A hosszú...
  • Seite 38 VIGYÁZAT: Ha a gépen különféle munkálatokat tásakor tartsa be a helyi előírásokat. szeretne végezni, előtte feltétlenül kapcsolja ki a 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- gépet, és vegye ki belőle az akkumulátort. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 39 Ügyeljen arra, hogy a fúvócsőre való rögzítéskor össze- A szíjak és vállheveder beállítása kösse a vezérlőkábelt. ► Ábra17: 1. Fúvócső 2. Hevederszíj 3. Vezérlőkábel VIGYÁZAT: A szíjak és a vállheveder beállítá- Állítsa be a szíj feszességét a fúvócsövön. sakor ügyeljen arra, hogy a gépet leválassza a ► Ábra18: 1. Fúvócső 2. Hevederszíj hordozható tápegységről. Akassza az akasztót a jobb oldali vállheveder Vegye fel a gépet. Állítsa be a vállheveder hosszát egyik akasztókarikájára. úgy, hogy a derékszíj a derekán legyen pozícionálva. ► Ábra19: 1. Akasztó 2. Akasztókarikák ► Ábra8: 1. Vállheveder 2. Derékszíj Ne akassza az akasztót a bal oldali vállhevederre. Csatolja be a derékszíj csatját.
  • Seite 40 Húzza ki a hordozható tápegység alján lévő veze- Akkumulátor jelzőfényének állapota téket az ábrán látható irányba. Hátralevő akkumulá- Ügyeljen arra, hogy a vezeték kihúzásakor rögzítse a Villogó tor-kapacitás vezetéket a kábeltartókban. lámpa ► Ábra23: 1. Vezeték 2. Kábeltartók Helyezze a hordozható tápegységet a gépbe az 50%-tól ábrán látható módon. 100%-ig ► Ábra24: 1. Hordozható tápegység ► Ábra25: 1. Piros jel 20%-tól VIGYÁZAT: Győződjön meg róla, hogy a hor- 50%-ig dozható tápegység biztonságosan van a gépbe rögzítve. Máskülönben a hordozható tápegység leeshet, amikor felveszi vagy használja a gépet, és sérülést okozhat. Ha látható a piros jel az ábrán 0%-tól 20%-ig látható módon, akkor a hordozható tápegység nem rögzült teljesen.
  • Seite 41 újraindításhoz. A gép bekapcsolásához egyszerűen húzza meg a Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki kapcsológombot. A gép sebessége a kapcsológombra azt/azokat újratöltött akkumulátorral. gyakorolt erővel arányosan nő. A megállításhoz engedje Hagyja, hogy a gép és az akkumulátor(ok) el a kapcsológombot. lehűljenek. ► Ábra34: 1. Kapcsológomb Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- A gépet turbó üzemmódban is használhatja. Turbó reállítása után sem, forduljon a helyi Makita üzemmódban a levegőmennyiség nagyobb lesz, mint a Szervizközponthoz. normál üzemmódban (tempomat üzemmód). MEGJEGYZÉS: Ha a gép olyan okból áll le, ami Ahhoz, hogy a gépet turbó üzemmódban hasz- a fentiekben nem szerepel, lapozza fel a hibaelhá- nálja, addig húzza a kapcsológombot, amíg a feles rítás szakaszt. pozícióban megáll, majd húzza meg teljesen a kapcsológombot.
  • Seite 42 és vegye ki belőle Véletlenszerű újraindítást megelőző az akkumulátorokat. funkció A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a Ha a kapcsológomb meghúzása közben kapcsolja be a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat gépet, a gép nem indul el, és az alacsony fordulatszám a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában jelzőfény zölden villog. A gép elindításához először kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket engedje el a kapcsológombot, és fordítsa vissza telje- használva. sen a vezérlőkart, majd kapcsolja be a gépet. A gép tisztítása MEGJEGYZÉS: MŰKÖDTETÉS Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat.
  • Seite 43 A gép rendellenesen rezeg: A meghajtórendszer nem működik Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez. megfelelően. azonnal állítsa le a gépet! A motor nem áll le: Elektromos vagy elektronikai hiba. Vegye ki az akkumulátort, és javításért forduljon a kijelölt helyi szakszervizhez. Haladéktalanul távolítsa el az akkumulátort! OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita termékhez. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • 74-es végfúvóka • Lapos fúvóka • Eredeti Makita akkumulátor és töltő...
  • Seite 44 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UB004C *1 *2 Kapacity Objem vzduchu 0 – 19,7 (20,9) m /min Rýchlosť vzduchu [priemerná] 0 – 63,8 (67,6) m/s Rýchlosť vzduchu [maximálna] 0 – 76,3 (80,7) m/s Rozmery (D × Š × V) 460 mm x 575 mm x 585 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max.
  • Seite 45 Hluk BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu EN50636-2-100: Úroveň akustického tlaku (L ) : 82,3 dB (A) Všeobecné bezpečnostné predpisy Odchýlka (K): 3,1 dB (A) Úroveň akustického výkonu (L ) : 96,1 dB (A) pre elektrické nástroje Odchýlka (K): 2,1 dB (A) POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola VAROVANIE Preštudujte si všetky bezpeč- meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže nostné...
  • Seite 46 Nikdy neblokujte nasávací a/alebo výfukový Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte otvor. za diely od spoločnosti Makita. • Počas používania v prašnom prostredí Uschovajte dúchadlo na bezpečnom mieste dbajte na to, aby prach alebo nečistoty mimo dosahu detí.
  • Seite 47 prácami na ňom vychladnúť. Údržbu dúchadla požitia môže byť jedovatý. vykonávajte dôsledne a uchovávajte ho čisté. Batériu nenabíjajte na daždi ani na mokrých Pred uskladnením nechajte dúchadlo miestach. vychladnúť. Akumulátor nenabíjajte v exteriéri. Dúchadlo nevystavujte účinkom dažďa. Nedotýkajte sa nabíjačky vrátane zástrčky a Dúchadlo skladujte vnútri.
  • Seite 48 Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo vaným používaním) nahradili presné...
  • Seite 49 Inštalácia hubíc dúchadla 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Pripojte jednu z hubíc dúchadla dodaných so zariade- ním k strednej trubici. POZOR: Používajte len originálne akumu- ► Obr.4: 1. Hubice 2. Stredná trubica látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Zarovnajte šípku na hubici so šípkou na strednej tru- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný bici. Potom nasuňte hubicu na predný koniec strednej požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. trubice, kým výčnelok na strednej trubici nezapadne do Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti zárezu na hubici.
  • Seite 50 vášmu chrbtu. Montáž skladacieho popruhu ► Obr.11: 1. Prenosný napájací zdroj Keď sa zariadenie nepoužíva, bezpečne pripevnite Zaistite sponu na hrudnom páse. Pás umiestnite trubice dúchadla k ramennému postroju. do správnej polohy, ako je vyobrazené na obrázku. Potom upravte dĺžku hrudného pásu. Zaveste záves na háčik na ľavom ramennom postroji. ► Obr.12: 1. Hrudný pás 2. Spona 3. Suchý zips Omotajte popruhový pás okolo trubice dúchadla. Potom zapnite skladací popruh. POZNÁMKA: Zložte a upevnite hrudný pás pomocou Pred použitím zariadenia skladací popruh odopnite. suchého zipsu, ako je vyobrazené na obrázku. ► Obr.22: 1. Záves 2. Popruhový pás 3. Háčik na ľavom ramennom postroji 4.
  • Seite 51 Stav indikátora akumulátora POZOR: Zostávajúca Uistite sa, že je prenosný napájací kapacita zdroj bezpečne upevnený v zariadení. V opačnom akumulátora Svieti Nesvieti Bliká prípade môže prenosný napájací zdroj spadnúť, keď si nasadíte zariadenie alebo ho budete používať, a spôsobiť tak zranenie. Ak vidíte červený indikátor, ako je znázornené na obrázku, prenosný napájací zdroj 0 % až 20% nie je úplne zaistený. POZOR: Pri inštalácii prenosného napája- cieho zdroja dávajte pozor, aby ste si neprivreli Akumulátor prsty alebo palce medzi prenosný...
  • Seite 52 ► Obr.34: 1. Spúšťací spínač Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité Zariadenie môžete používať v režime Boost. V režime akumulátory. Boost je objem vzduchu väčší ako v normálnom režime Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť. (režime regulácie otáčok). Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu Ak chcete zariadenie používať v režime Boost, stláčajte stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- spúšťací spínač dovtedy, kým sa nezastaví v stredovej nosti Makita. polohe, a potom ho stlačte do úplne krajnej polohy. Tento režim ukončíte uvoľnením spúšťacieho spínača. UPOZORNENIE: Ak sa stroj vypne z dôvodov, ► Obr.35: 1. Spúšťací spínač ktoré nie sú opísané vyššie, pozrite si riešenie problémov. POZNÁMKA: Režim Boost sa nedá aktivovať, keď používate model PDC1200 ako prenosný napájací Hlavný vypínač zdroj.
  • Seite 53 Pred vykonaním kontroly alebo Funkcia ovládania otáčok zaisťuje stále otáčky údržby vždy skontrolujte, či je zariadenie vypnuté bez ohľadu na záťaž. a akumulátor vybratý. Funkcia na zabránenie náhodnému Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a spusteniu BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné Keď zariadenie zapnete pri súčasnom stláčaní spúšťa- diely značky Makita. cieho spínača, zariadenie sa nespustí a indikátor nízkej rýchlosti bude blikať nazeleno. Na spustenie zariadenia Čistenie zariadenia najprv uvoľnite spúšťací spínač a úplne vráťte ovládaciu páčku a potom zapnite zariadenie. UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť...
  • Seite 54 Systém pohonu nefunguje správne. O opravu požiadajte miestne autorizované servisné stredisko. okamžite náradie zastavte! Motor sa nedá zastaviť: Elektrická alebo elektronická chyba. Odnímte akumulátor a o opravu požiadajte miestne autorizované servisné stredisko. Ihneď odnímte akumulátor! VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Koncová hubica 74 • Plochá hubica •...
  • Seite 55 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UB004C *1 *2 Kapacity Objem vzduchu 0 – 19,7 (20,9) m /min Rychlost vzduchu [průměrná] 0 – 63,8 (67,6) m/s Rychlost vzduchu [maximální] 0 – 76,3 (80,7) m/s Rozměry (D × Š × V) 460 mm x 575 mm x 585 mm Jmenovité napětí...
  • Seite 56 Nejistota (K): 3,1 dB(A) BEZPEČNOSTNÍ Hladina akustického výkonu (L ): 96,1 dB (A) Nejistota (K): 2,1 dB(A) VÝSTRAHY POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební Obecná bezpečnostní upozornění metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. k elektrickému nářadí POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní zice vibracím. výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilustrace a specifikace dodané k tomuto elektrickému nářadí. VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu.
  • Seite 57 Pokud jsou díly opotřebené nebo poškozené, Nepracujte s fukarem ve výškách. vyměňte je za díly dodané společností Makita. 10. Při používání fukaru nikdy nemiřte hubicí na Uložte fukar na suché místo mimo dosah dětí. nikoho v blízkosti.
  • Seite 58 záda. jako je voda, ani akumulátor neponořujte. Nenechávejte akumulátor na dešti ani ho Při mytí stroje nenechte vodu vniknout do nenabíjejte, nevyměňujte, nepoužívejte ani elektrického mechanismu jako například do neskladujte na vlhkém či mokrém místě. Pokud baterie, motoru a svorek. svorka navlhne nebo se do akumulátoru dostane Při skladování...
  • Seite 59 NEDOVOLTE, aby pohodlnost předpisů. nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- předchozího použití) vedl k zanedbání dodržo- cifikovanými společností Makita. Instalace vání bezpečnostních pravidel platných pro tento akumulátoru do nevyhovujících výrobků může výrobek. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč- únik elektrolytu.
  • Seite 60 Zarovnejte značku šipky na hubici se značkami na UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální střední trubici. Potom nasuňte hubici na přední konec akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo střední trubice, dokud výčnělek na střední trubici neza- upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- padne do výřezové drážky na hubici. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. ► Obr.5: 1. Hubice 2. Střední trubice 3. Značky šipky Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí 4. Výčnělek 5. Výřezová drážka a nabíječku Makita. Chcete-li hubici sejmout, otočte hubici doleva nebo Tipy k zajištění maximální život- doprava, aby se uvolnil zámek. Poté vysuňte hubici ze střední trubice. nosti akumulátoru ► Obr.6: 1. Hubice 2. Střední trubice Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho Nastavení...
  • Seite 61 suchým zipem, jak je znázorněno na obrázku. POPIS FUNKCÍ ► Obr.13: 1. Zapínání se suchým zipem Vytvořte volný konec zádového postroje několika UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním zařízení záhyby a položte jej naplocho přes napnutý popruh. nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Svažte je k sobě pomocí zapínání se suchým zipem. zda je zařízení vypnuté a je vyjmutý akumulátor. ► Obr.14: 1. Povolený popruh 2. Napnutý popruh 3. Zapínání se suchým zipem Vkládání...
  • Seite 62 provozu automaticky vypne: POZOR: Zástrčku nezasunujte násilím. Nelze-li ► Obr.32: 1. Kontrolka nízké rychlosti zástrčku zasunout do zásuvky snadno, nezasouváte ji správně. Kontrolka nízké rychlosti POZOR: Při odpojování zástrčky ze zásuvky Stav Barva Svítí Bliká nedržte kabely, ale přímo zástrčku a zásuvku. Jinak může dojít k poškození kabelů a poruše Zelená Přetížení zařízení. (zařízení) Červená Přehřívání Při vyjímání přenosného akumulátoru použijte opačný (akumulátor) postup oproti jeho vkládání. Červená...
  • Seite 63 žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- Chcete-li používat zařízení v režimu posílení, stiskněte disko Makita. spoušť, dokud se nezastaví v poloviční pozici, poté spoušť naplno stiskněte. POZOR: Jestliže se stroj zastaví z příčiny, která Chcete-li režim opustit, uvolněte spoušť. není popsána výše, přečtěte si část o řešení ► Obr.35: 1. Spoušť potíží. POZNÁMKA: Režim posílení nelze aktivovat, pokud Hlavní spínač napájení používáte PDC1200 jako přenosný akumulátor. POZNÁMKA: Zatímco je zařízení v režimu posílení, kontrolka rychlosti se postupně rozsvěcuje lineárně. VAROVÁNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, vždy vypněte hlavní spínač napájení.
  • Seite 64 údržby zařízení se vždy ujistěte, zda je vypnuté a Nasaďte si zádový postroj zařízení a zajistěte je vyjmut akumulátor. spony na opasku a hrudním pásu. Stroj se zapíná stisknutím hlavního spínače K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI napájení. výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či Zařízení je připraveno k provozu. Režim rychlosti měňte seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními stisknutím hlavního spínače napájení. Zařízení poběží, servisními středisky společnosti Makita s využitím jakmile stisknete spoušť. náhradních dílů Makita. ► Obr.40: 1. Hlavní spínač napájení 2. Kontrolka Čištění zařízení rychlosti Držte ovládací držadlo pevně a provádějte ofukování POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, pomalými pohyby zařízení. Při ofukování v okolí budov, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by velkých kamenů nebo vozidel namiřte hubici pryč od...
  • Seite 65 Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Motor nelze vypnout: Elektrická nebo elektronická porucha. Vyjměte akumulátor a zařízení předejte k opravě v místním autorizovaném servisním středisku. Okamžitě vyjměte akumulátor! VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro produkt Makita popsaný v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Koncová hubice 74 •...
  • Seite 66 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB004C *1 *2 Функціональні можливості Об’єм повітря 0 – 19,7 (20,9) м /хв Швидкість повітря [середня] 0 – 63,8 (67,6) м/с Швидкість повітря [макс.] 0 – 76,3 (80,7) м/с Розміри (Д × Ш × В) 460 мм × 575 мм × 585 мм Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Маса нетто 16,5 – 18,6 кг Ступінь захисту IPX4 Потужність подачі повітря в режимі підвищеної потужності вказано в дужках. Виміряно з кінцевою насадкою 81 і PDC1500. Без насадок. • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Тільки для країн ЄС Відповідний портативний блок...
  • Seite 67 живлення». Декларації відповідності Шум Тільки для країн Європи Декларації відповідності наведено в Додатку A цієї Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, інструкції з експлуатації. визначений відповідно до стандарту EN50636-2-100: Рівень звукового тиску (L ): 82,3 дБ (A) Похибка (K): 3,1 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 96,1 дБ (A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Похибка (K): 2,1 дБ (A) ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- БЕЗПЕКИ вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також Загальні застереження щодо використовуватися для попереднього оцінювання впливу. техніки безпеки при роботі з електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся...
  • Seite 68 пошкоджень. Якщо повітродувку пошкод- Робота жено, зверніться до авторизованого сервіс- Вимкніть повітродувку, від’єднайте касету ного центру Makita для виконання ремонту. з акумулятором і переконайтеся в тому, що 17. Не засовуйте пальці або інші предмети всі рухомі частини повністю зупинились у...
  • Seite 69 всіх гайок, болтів і гвинтів. Експлуатація акумуляторів, що їх було пошко- Якщо деталі зношені або пошкоджені, джено або до конструкції яких було внесено замініть їх деталями, наданими компанією зміни, може бути небезпечною й може спричи- Makita. нити пожежу, вибух або травму. Зберігайте повітродувку в безпечному й Не піддавайте акумулятор або інструмент недоступному для дітей місці. впливу вогню чи надмірної температури. Перед перевіркою, обслуговуванням, помі- Вплив вогню або температури вище 130° C...
  • Seite 70 Не торкайтеся зарядного пристрою, а також впуску повітря. Зав’язуйте довге волосся штекера й контактів зарядного пристрою або надягайте головний убір, щоб воно не вологими руками. потрапило в отвори для впуску повітря. Якщо будь-що з переліченого потрапить в Заборонено замінювати акумулятор воло- отвори для впуску повітря, це може збільшити гими руками. ризик отримання травм. Заборонено...
  • Seite 71 місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. Перед тим як користуватися касетою з аку- 12. Використовуйте акумулятори лише з мулятором, слід прочитати всі інструкції та виробами, указаними компанією Makita. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Установлення акумуляторів у невідповідні строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Seite 72 зменшення потужності інструмента. ► Рис.5: 1. Насадка 2. Середня труба 3. Позначки зі стрілками 4. Виступ 5. Паз Ніколи не слід заряджати повторно пов- ністю заряджену касету з акумулятором. Щоб зняти насадку, поверніть її вліво або вправо Перезарядження скорочує строк експлуата- для розблокування фіксатора. Після цього зніміть ції акумулятора. насадку із середньої труби. Заряджайте касету з акумулятором при кім- ► Рис.6: 1. Насадка 2. Середня труба натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Перед...
  • Seite 73 Складіть і закріпіть поясний ремінь за допомо- складний ремінь. гою застібки з липучкою, як показано на рисунку. ► Рис.22: 1. Підвіска 2. Фіксувальний ремінь ► Рис.13: 1. Застібка з липучкою 3. Гачок лівого плечового ременя 4. Трубка повітродувки Складіть вільний кінець плечового ременя в кілька разів і покладіть його на стяжний ремінь. Затягніть їх між собою застібкою з липучкою. ► Рис.14: 1. Вільний кінець ременя 2. Стяжний ОПИС РОБОТИ ремінь 3. Застібка з липучкою Регулювання положення ручки ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням або керування перевіркою роботи обладнання вимикайте його й витягайте касету з акумулятором. Ручку керування можна відрегулювати, щоб забезпе- Установлення й виймання чити зручність і комфорт під час роботи. портативного...
  • Seite 74 Зафіксуйте шнур через праве плече за допомо- ПРИМІТКА: Індикатор показує лише приблиз- гою застібки з липучкою, розташованої на плечовому ний рівень ємності акумулятора, що залишився. ремені. Фактичний рівень ємності акумулятора може ► Рис.27: 1. Шнур 2. Застібка з липучкою відрізнятися залежно від умов використання або температури навколишнього середовища. Змотайте зайвий шнур і закріпіть його за допо- могою затискачів для шнура, прикріплених до бічних ПРИМІТКА: Під час використання обладнання опор системи для носіння. цей індикатор не горітиме, навіть якщо натиснути ► Рис.28: 1. Шнур 2. Затискач для шнура 3. Бічна кнопку перевірки. опора ПРИМІТКА: Індикатор вимикається автоматично за кілька секунд. Сумістіть позначку зі стрілкою на штекері виробу з позначкою на гнізді портативного блока Система захисту обладнання / живлення, після чого вставте штекер у гніздо до упору. акумулятора ► Рис.29: 1. Гніздо 2. Штекер 3. Позначки зі стрілками Обладнання оснащено системою захисту облад- нання / акумулятора. Ця система автоматично вими- УВАГА: Під час вставляння штекера не докла- кає живлення двигуна з метою подовження терміну...
  • Seite 75 портативний блок живлення на обладнання, Дайте машині й акумулятор(ам) охолонути. обов’язково переконайтеся в тому, що курок Якщо після відновлення вихідного стану системи вмикача спрацьовує належним чином і повер- захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- тається в положення «ВИМК.», якщо його вого сервісного центру Makita. відпустити. УВАГА: Якщо машина зупиняється з причини, Щоб почати роботу з обладнанням, просто натисніть не описаної вище, див. розділ про усунення курок вмикача. Для підвищення швидкості сильніше...
  • Seite 76 стити інструмент, спочатку відпустіть курок вмикача ОБЕРЕЖНО: Перед виконанням огляду й поверніть важіль керування у вихідне положення, або обслуговування завжди вимикайте облад- після чого ввімкніть інструмент. нання й виймайте касету з акумулятором. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування РОБОТА або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії ОБЕРЕЖНО: Надягаючи обладнання, Makita. розташовуйте плечові ремені на обох плечах. Очищення обладнання У разі невиконання цієї вимоги обладнання може впасти під час надягання або використання й спри- чинити травму. УВАГА: Ніколи...
  • Seite 77 неправильно. ного центру з приводу ремонту. негайно зупиніть інструмент! Двигун не зупиняється. Електрична або електронна Зніміть акумулятор та зверніться до місцевого несправність. авторизованого сервісного центру з приводу Негайно зніміть акумулятор! ремонту. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з обладнанням Makita, зазначеним у цьому посібнику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травмування. Використовуйте додаткове при- ладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Кінцева насадка 74 • Плоска насадка • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи в списку можуть вхо-...
  • Seite 78 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UB004C *1 *2 Capacități Volum de aer 0 - 19,7 (20,9) m /min Viteza aerului [medie] 0 - 63,8 (67,6) m/s Viteza aerului [max.] 0 - 76,3 (80,7) m/s Dimensiuni (L x l x H) 460 mm x 575 mm x 585 mm Tensiune nominală...
  • Seite 79 Zgomot Declarații de conformitate Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Numai pentru ţările europene conformitate cu EN50636-2-100: Declarațiile de conformitate sunt incluse ca Anexa A la Nivel de presiune acustică (L ): 82,3 dB(A) acest manual de instrucțiuni. Marjă de eroare (K): 3,1 dB(A) Nivel de putere acustică (L ): 96,1 dB (A) Marjă de eroare (K): 2,1 dB(A) AVERTIZĂRI DE NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- SIGURANŢĂ mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor Avertismente generale de siguranţă de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, pentru maşinile electrice utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
  • Seite 80 în conformitate cu ANSI Z87.1 în S.U.A., EN cu praf sau murdărie. 166 în Europa sau AS/NZS 1336 în Australia/ • Utilizați numai duzele furnizate de Makita. Noua Zeelandă. În Australia/Noua Zeelandă • Nu utilizați suflanta pentru a umfla se solicită...
  • Seite 81 încărcaţi acumulatorul sau unealta la tempera- bună stare de funcționare. turi din afara intervalului specificat în instruc- Dacă piesele sunt uzate sau deteriorate, înlo- ţiuni. Încărcarea incorectă sau la temperaturi din cuiți-le cu piese furnizate de Makita. afara intervalului specificat poate cauza deteriora- Depozitați suflanta într-un loc uscat și inacce- rea bateriei şi creşterea riscului de incendiu. sibil copiilor.
  • Seite 82 incendii și/sau accidentări grave. Centura de umăr se va deteriora în condiții de întindere excesivă și de solicitare intensă. Purtați protecție pentru ochi și protecție pen- tru urechi. Echipamentul de protecție adecvat va 16. Reglați volumul de aer în mod corespunzător reduce riscul de vătămare corporală. pentru a nu vă pierde echilibrul în timpul func- ționării. Mașina poate genera o putere mare de În timpul folosirii mașinii, purtați întotdeauna suflare, dacă nu este controlată cu atenție, provo- încălțăminte de protecție antiderapantă. Nu când o mișcare de reacție.
  • Seite 83 şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale ASAMBLARE privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de este oprită, iar cartuşul acumulatorului este scos, electrolit.
  • Seite 84 ► Fig.6: 1. Duză 2. Țeava centrală Reglarea poziției mânerului de comandă Reglarea lungimii țevilor suflantei Mânerul de comandă poate fi poziționat după cum este Țevile suflantei pot fi extinse la lungimile dorite, în convenabil și confortabil pentru dumneavoastră. funcție de nevoile dumneavoastră. Eliberați pârghia de strângere. Deplasați și rotiți mâne- Slăbiți inelul de blocare rotindu-l în direcția indicată în rul de comandă de-a lungul țevii suflantei până la o figură. Glisați țeava centrală în afara țevii suflantei până poziție confortabilă pentru dumneavoastră. Apoi strân- la lungimea dorită, apoi rotiți inelul de blocare în sens geți pârghia de strângere. invers pentru a bloca țeava centrală. ► Fig.7: 1. Inel de blocare 2. Țeava centrală 3. Țeava Când dispozitivul de strângere se slăbește în timpul suflantei utilizării, strângeți din nou dispozitivul de strângere. ► Fig.15: 1. Mâner de comandă 2. Țeava suflan- NOTĂ: Strângeți ferm inelul de blocare pentru a tei 3. Pârghie de strângere 4. Şurub de monta la loc țeava centrală și asigurați-vă că este strângere bine fixată. Instalarea curelei de susținere a țevii Reglarea curelelor și a centurii de umăr...
  • Seite 85 ► Fig.28: 1. Cablu 2. Clemă pentru cablu 3. Stâlp DESCRIEREA lateral FUNCŢIILOR Aliniați marcajul săgeată de pe fișa mașinii cu cel de pe mufa blocului de alimentare portabil și apoi intro- duceți fișa în mufă până la capăt. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina ► Fig.29: 1. Mufă 2. Fișă 3. Marcaje săgeată este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos, NOTĂ: Nu introduceți fișa în mod forțat. Dacă fișa înainte de a regla sau a verifica funcţionarea nu poate fi introdusă ușor în mufă, înseamnă că nu maşinii.
  • Seite 86 Verde Suprasarcină răcească. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- (mașină) Roșu Supraîncălzire tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de (acumulator) service Makita. Descărcare Roşu completă NOTĂ: Dacă mașina se oprește dintr-o cauză diferită de cele prezentate mai sus, consultați Protecţie la suprasarcină secțiunea referitoare la depanare. Atunci când acumulatorul este utilizat într-un mod care Întrerupător de alimentare principal cauzează un consum de curent neobișnuit de ridicat,...
  • Seite 87 Indicator Volum de aer NOTĂ: Durata medie a timpului în care puteți utiliza mașina în modul de amplificare este de aproximativ 10 secunde. După trecerea acestui timp, mașina trece automat în modul de viteză de croazieră iar Medie 0 - 15,2 m /min modul de amplificare nu va mai putea fi activat pentru următoarele 20 de secunde. NOTĂ: Modul de amplificare rămâne indisponibil în timp ce indicatorul de viteză pe care l-ați setat ante- Mică 0 - 8,5 m /min rior luminează intermitent. Pentru a reintra în modul de amplificare, lăsați mașina să se răcească pentru o perioadă și apoi trageți din nou butonul declanșator NOTĂ: Această maşină este dotată cu funcţia de până la capăt. oprire automată. Pentru a evita pornirea neintenţi- ► Fig.37: 1. Indicator de viteză onată, întrerupătorul de alimentare principal se va închide automat dacă butonul declanşator nu este Funcţie de control al vitezei de tras pentru o anumită perioadă de timp după pornirea croazieră...
  • Seite 88 înainte de a executa lucrările de inspecţie sau toracică. întreţinere. Apăsați întrerupătorul de alimentare principal pentru a porni mașina. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- Mașina este pregătită de funcționare. Apăsați întreru- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau pătorul de alimentare principal pentru a schimba modul reglare trebuie executate de centre de service Makita de viteză. Mașina va începe să funcționeze când trageți autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de butonul declanșator. schimb Makita. ► Fig.40: 1. Întrerupător de alimentare principal Curățarea mașinii 2. Indicator de viteză Țineți ferm mânerul de comandă și efectuați operațiu- NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, nea de suflare cu mișcări ușoare. Când suflați în jurul...
  • Seite 89 ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru produsul dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Duză pentru capăt 74 • Duză plată •...
  • Seite 90 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UB004C *1 *2 Kapazitäten Luftmenge 0 - 19,7 (20,9) m /min Luftgeschwindigkeit 0 - 63,8 (67,6) m/s [durchschnittlich] Luftgeschwindigkeit [maximal] 0 - 76,3 (80,7) m/s Abmessungen (L x B x H) 460 mm x 575 mm x 585 mm...
  • Seite 91 Info zu dieser Gebrauchsanleitung WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung Der Begriff „Batterie“, „Akku“ oder „Akkupack“ in dieser des Elektrowerkzeugs kann je nach der Betriebsanleitung bezieht sich auf „rückentragbare Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Akku-Bank“. je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) Geräusch abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß...
  • Seite 92 In Australien/Neuseeland ist das Tragen eines Staub oder Schmutz blockiert werden. Gesichtsschutzes gesetzlich vorgeschrieben, • Verwenden Sie keine anderen Düsen um auch Ihr Gesicht zu schützen. außer den von Makita bereitgestellten Düsen. • Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um Bälle, Gummiboote oder dergleichen aufzublasen.
  • Seite 93 Falls die Teile verschlissen oder beschädigt das zu einem Brand, einer Explosion oder sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- Verletzungsgefahr führen kann. gestellte Teile. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht Bewahren Sie das Blasgerät an einem trocke- Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus.
  • Seite 94 kann er giftig sein. oder Gegenstände wie Schals, Schnüre, Ketten, Krawatten usw., die in die Lufteinlässe Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an gesaugt werden könnten. Binden Sie langes nassen Orten. Haar zurück oder decken Sie es ab, damit es Laden Sie den Akku nicht im Freien.
  • Seite 95 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
  • Seite 96 HINWEIS: Stellen Sie die Spannung des VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Steuerseilzugs bequem mit dem Seilzughalter ein, Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- je nachdem, wie Sie den Steuergriff positionieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Lösen Sie gegebenenfalls den Steuerseilzug aus worden sind, kann zum Bersten des Akkus und dem Seilzughalter, um ihn zu entlasten. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Seite 97 ► Abb.10 ► Abb.21: 1. Haltegurt Stellen Sie die Länge des Schultergurts ein. Installieren des Faltriemens Vergewissern Sie sich, dass die rückentragbare Akku- Bank fest an Ihrem Rücken anliegt. Befestigen Sie die Blasrohre sicher am Schultergurt, ► Abb.11: 1. Rückentragbare Akku-Bank wenn die Maschine nicht benutzt wird. Hängen Sie einen Hänger an den Haken im linken Verriegeln Sie die Schnalle des Brustgurts. Schultergurt. Wickeln Sie einen Riemen um das Platzieren Sie den Gurt in der korrekten Position, wie in Blasrohr.
  • Seite 98 Status der Akku-Anzeige VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass Akku- die rückentragbare Akku-Bank sicher an der Restkapazität Blinkend Maschine befestigt ist. Andernfalls kann die rücken- tragbare Akku-Bank beim Anlegen oder Benutzen der Maschine herunterfallen und eine Verletzung verur- sachen. Falls Sie die rote Anzeige sehen können, wie 20% bis 50% in der Abbildung gezeigt, ist die rückentragbare Akku- Bank nicht vollständig verriegelt. VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Installieren der rückentragbaren Akku-Bank 0% bis 20%...
  • Seite 99 Installieren der rückentragbaren Akku-Bank an Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine der Maschine stets, dass der Auslöseschalter Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale einwandfrei funktioniert und bei Loslassen ord- Makita-Kundendienststelle. nungsgemäß auf die „AUS“-Stellung zurückkehrt. ANMERKUNG: Falls die Maschine wegen einer Zum Starten der Maschine betätigen Sie einfach den oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt, Auslöseschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch ver-...
  • Seite 100 normalen Modus (Tempomat-Modus). BETRIEB Um die Maschine im Boost-Modus zu benutzen, betä- tigen Sie den Auslöseschalter, bis der Druckpunkt auf halbem Weg erreicht ist, und betätigen Sie dann den VORSICHT: Achten Sie beim Anlegen der Auslöseschalter vollständig. Maschine darauf, dass der Schultergurt auf bei- Lassen Sie den Auslöseschalter los, um den Modus zu den Schultern ruht. Andernfalls kann die Maschine verlassen. beim Anlegen oder Benutzen der Maschine herunter- ► Abb.35: 1. Ein-Aus-Schalter fallen und Verletzungen verursachen.
  • Seite 101 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ausgewrungenen Tuch abwischen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Entfernen Sie Staub oder Schmutz vom Saugeinlass. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- ► Abb.43: 1. Saugeinlass Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Lagerung Originalersatzteilen ausgeführt werden. Reinigen der Maschine Ziehen Sie vor dem Einlagern der Maschine den Stecker aus der Buchse und führen Sie eine voll-...
  • Seite 104 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A63A974 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20240226...