Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables...
Sechsgang-Getriebe. Road number VT 95 912 (later VT 95 9112) came in November Mit dem VT 95 912 (später VT 95 9112) folgte im November of 1950 and was the last, above all groundbreaking pre-pro- 1950 das letzte und vor allem richtungsweisende Vorserien- duction unit.
Seite 5
à six crans de marche. verzorgd door een onder de vloer ingebouwde Büssing- Avec le VT 95 912 (futur VT 95 9112) suivit, en novembre motor met een vermogen van 110 PK over een mechanische 1950, le dernier véhicule de pré-série, qui joua surtout le rôle zes-versnellingenbak.
Seite 6
Nur beiliegende Kupplungen verwenden Utiliser exclusivement les attelgesfournis ! Use only the coupler included with the rail bus! Alleen de meegeleverde koppelingen gebruiken! Stromleitende Kupplung Current-conducting couplers Accouplements conducteurs Spanninggeleidende koppe- lingen...
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- kann unter folgenden Digital-Protokollen eingesetzt werden: wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben mfx oder DCC. werden. Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- Ihren Trix-Fachhändler. Protokolle ist in der Wertung fallend: • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Priorität 1: mfx Garantieurkunde. Priorität 2: DCC • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Priorität 3: DC • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems,...
Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch • Name ab Werk: VT 95 963 DB dort die nicht benötigten Digital-Protokolle. Programmierung Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das höchst- der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile wertige Digital-Protokoll, z.B.
Seite 10
• Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt eingegeben. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die CVs können beliebig programmiert werden (Program- mierung auf dem Hauptgleis PoM). PoM ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Die Pro- grammierung auf dem Hauptgleis (PoM) muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
The digital protocol with the most possibilities is the highest well as transferred along with the product to others. order digital protocol. The sequence of digital protocols in • Please see your authorized Trix dealer for repairs or descending order is: spare parts. Priority 1: mfx • The warranty card included with this product specifies...
• Every address can be programmed manually. mfx Protocol • A short or a long address is selected using the CVs. • A multiple unit address that is being used deactivates the Addresses standard address. • No address is required; each decoder is given a one- time, unique identifier (UID). Programming • The decoder automatically registers itself on a Central • The characteristics can be changed repeatedly using the Station or a Mobile Station with its UID. Configuration Variables (CV). • Name set at the factory: VT 95 963 DB • The CV numbers and the CV values are entered directly.
Seite 15
• The CVs can be read and programmed repeatedly. (Pro- gramming is done on the programming track.) • The CVs can be programmed in any order desired. (Pro- gramming can be done on the main track PoM). The PoM can only be done with those designated in the CV table. Programming on the main track PoM must be supported by your central controller (Please see the description for this unit.).
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights/marker lights/interior lighting Function f0 Function f0 Sound: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 — Function 3 Sound: Horn Function f3 Function f3 — Function 4 ABV, off Function f4 Function f4 —...
Seite 17
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
Remarques importantes sur la sécurité exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système che; feux commutables en exploitation digital. d‘exploitation indiqué. • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement La reproduction réaliste de ce modèle suppose par plus d‘une source de courant à la fois.
Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont connecté. identifiés au niveau de la voie, le décodeur reprend automa- • Nom en codee en usine : VT 95 963 DB tiquement le protocole numérique à bit de poids fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le Programmation décodeur.
Seite 20
1 – 10239 adresse longue Fonctions logiques • Chaque adresse est programmable manuellement. Retard au démarrage / au freinage • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être des CVs. paramétrés séparément les uns des autres. • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse • Par l’intermédiaire du mappage des fonctions, la mise standard. hors fonction de la fonction logique ABV peut être affec- Programmation tée à n’importe quelle touche de fonction. • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réité- rée par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs).
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal et éclairage intérieur activé Fonction f0 Fonction f0 — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3 Bruitage : Trompe — Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 ABV, désactivé...
Seite 22
Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
Opmerking: de digitale protocollen kunnen elkaar beïnvloe- • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk den. Voor een storingsvrij bedrijf is het aan te bevelen de met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf. niet gebruikte protocollen met CV 50 te deactiveren. Deacti- • Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in veer eveneens, voor zover uw centrale dit ondersteunt, ook het digitaalsysteem schakelbaar.
• Kort adres – lang adres – tractie adres het conventioneel gelijkstroombedrijf (CV 29/Bit 2 = 0). • Adresbereik: Mfx-protocol 1 – 127 kort adres, tractie adres 1 – 10239 lang adres Adressering • Elk adres is handmatig programmeerbaar. • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig • Kort of lang adres wordt via de CV gekozen. en éénduidig kenmerk (UID). • Een toegepast tractieadres deactiveert het standaarda- • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station dres. of Mobile Station met zijn UID. • Naam af de fabriek: VT 95 963 DB...
Programmering • De eigenschappen van de decoder kunnen via de confi- guratie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden. • De CV-nummers en de CV-waarden worden direct inge- voerd. • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het programmeerspoor). • De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (programmering op het hoofdspoor PoM). PoM is alleen bij de in de CV-tabel aangegeven CV’s mogelijk. De programmering op het hoofdspoor (PoM) moet door uw centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat).
Seite 27
Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
Seite 28
Kuppeln Traktion • Coupling Multiple Units Together Attelage d’une traction • Koppelen van een tractie Zum Verbinden von 2 Zügen, muss die nicht stromführende Kupplung (beiliegend) verwendet werden. The non-current conducting coupling (included with the unit) must be used to connect 2 trains together. Pour accoupler 2 trains, utiliser l’attelage non-conducteur de courant (fourni).
Seite 31
Bremsschläuche nur montieren, wenn kein weiteres Fahr- zeug an diese Seite gekuppelt wird! Mount the brake hoses only no other vehicle will be cou- pled to this end of the rail bus! Monter les boyaux de frein uniquement si aucun autre véhicule n’est attelé...
Seite 39
Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Indicaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Instrucciones de uso Driftanvisningar...
Seite 40
¡Utilizar exclusivamente el enganche que se adjunta! Impiegare soltanto il gancio accluso! Impiegare soltanto il gancio accluso! Brug kun den vedlagte kobling! Conductoresde corriente Conduttori di corrente Strömledande kopplen Stromforende koblinger...
Aviso de seguridad en Trix Systems, DCC y en mfx. • Los faros frontales dependen del sentido de la marcha. • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema En Digital se pueden encender y apagar. que le corresponda. • Radio mínimo describe 360 mm. • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema Debido a la ejecución de este modelo en miniatura como que le corresponda. en el modelo real: • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica-...
(UID). bién en ésta los protocolos digitales no necesarios. • El decoder se da de alta automáticamente en una Si se detectan dos o más protocolos digitales en la vía, el Central Station o en una Mobile Station con su UID: decoder aplica automáticamente el protocolo digital de • Nombre de fabrica: VT 95 963 DB mayor peso, p. ej. mfx/DCC, siendo por tanto asumido por el decoder el protocolo digital mfx (véase tabla anterior). Programación Nota: Tenga presente que no son posibles todas las • Las características pueden programarse mediante la funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC interfaz gráfica de la Central Station o bien en parte...
Seite 44
Protocolo DCC • Todas las funciones pueden maniobrarse conforme al mapeado de funciones (véase Descripción de las CVs). Direccionamiento • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo • Dirección corta – Dirección larga – Dirección de tracción DCC. • Intervalo de direcciones: Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la 1 - 127 Dirección corta, dirección de tracción vía de programación. 1 - 10239 Dirección larga Funciones lógicas • Cada dirección puede programarse manualmente. • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. Retardo de arranque/Retardo de frenado (ABV) • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- • El tiempo de aceleración y el tiempo de frenado pueden ón estándar. configurarse por separado. • La desactivación de la función lógica ABV puede asi- Programación gnarse a cualquier tecla de función mediante el mapeado • Las características pueden modificarse múltiples veces de funciones.
Seite 45
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles STOP mobile station Señal de cabeza e iluminación interior encendido Función f0 Función f0 Ruido: ruido de explotación — Función 2 Función f2 Función f2 Ruido: bocina de aviso — Función 3 Función f3 Función f3 ABV, apagado — Función 4 Función f4 Función f4 Ruido: desconectar chirrido de los frenos — Función 5 Función f5 Función f5 — Función 6 Función f6 Función f6 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Ruido: silbato de Revisor...
Seite 46
Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior)
Avvertenze per la sicurezza sotto Trix Systems, DCC e sotto mfx. • IIluminazione di testa incorporata, dipendente dalla dire- • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un zione di marcia. Commutabile nel funzionamento Digital. sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. • Raggio minimo percorribile 360 mm. • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso Condizionati a causa dell’esecuzione fedele al prototipo di tempo con più di una sorgente di potenza. questo modello sono • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten-...
Digital non necessari. • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central Qualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli Station oppure Mobile Station con il suo UID. Digital, il Decoder accetta automaticamente il protocollo • Nome di fabrica: VT 95 963 DB Digital di valore più elevato. Ad es. mfx/DCC, in tal modo viene accettato dal Decoder il protocollo Digital mfx (si veda la Programmazione precedente tabella). • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le superficie grafica della Central Station o rispettivamente funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e...
Seite 49
Protocollo DCC • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. Indirizzamento È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzial- • Indirizzo breve – Indirizzo lungo – Indirizzo unità di trazione mente sul binario di programmazione. • Ambito degli indirizzi: da 1 a 127 indirizzo breve, indirizzo Funzioni logiche unità di trazione da 1 a 10239 indirizzo lungo. • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente. Ritardo di avviamento/frenatura (ABV) • L’indirizzo breve o lungo viene selezionato tramite le CV. • Le durate di accelerazione e di frenatura possono venire • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indiriz- impostate indipendentemente una dall’altra.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili STOP mobile station Segnale di testa e illuminazione interna Accesa Funzione f0 Funzione f0 Rumore: Rumori di esercizio — Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Tromba di segnalazione — Funzione 3 Funzione f3 Funzione f3 ABV, —...
Seite 51
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
Decoder är en multiprotokolldekoder. Dekodern kan använ- Viktig information das tillsammans med följande digital-protokoll: mfx, Dcc,. • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. produkten och måste därför sparas och alltid medfölja Digital-protokollen inordnas i fallande ordning som följer: produkten. Prioritet 1: mfx • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- Prioritet 2: DCC delar. Prioritet 3: (DC) • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. Observera: Digital-protokoll kan påverka varandra. För • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html störningsfri körning rekommenderas att avaktivera icke • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid använd- nödvändiga digital-protokoll med CV 50.
• Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och Programmering entydig adress (UID). • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigura- • Dekodern anmäler sej automatiskt till Central Station och tions-variablerna (CV). Mobile Station via sin UID. • CV-nummer och CV-värden anges direkt. • Namn fran tillverkaren: VT 95 963 DB • Alla CVn kan läsas och programmeras flera gånger Programmering (Programmering görs på programmeringsspåret). • Egenskaperna kan programmeras via Central Stations • Alla CVn kan programmeras. (Programmering kan göras pekskärm och även till vissa delar med Mobile Station. på anläggningens räls PoM). PoM kan endast göras på CVn som finns upptagna i CV-tabellen. Programmering • Så kan även alla konfigurations-variabler (CV) läsas in...
Seite 54
på anläggningens räls (PoM) måste understödjas av ert köraggregat. (V.g. se köraggregatets bruksanvisning). • Defaultinställningar (fabriksinställningar) kan återskapas. • 14/28 upp till 126 körsteg kan ställas in. • Samtliga funktioner kan kopplas in och manövreras enligt funktions-mappningen. (V.g. se CV-beskrivningen.) • För ytterligare information: V.g. se CV-tabeller DCC-proto- koll. Vi rekommenderar att endast genomföra programmeringar på programmerings-spåret. Logiska funktioner Accelerations-/bromsfördröjning • Accelerations- och inbromsningstidernas längd kan ställas in var för sej. • Bortkopplingen av logiska funktioner ABV kan via funktions-mappningen förläggas till vilken som helst av funktionsknapparna.
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og er med faldende værdi følgende: skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives Prioritet 1: mfx videre til andre. Prioritet 2: DCC • Angående reparationer eller reservedele bedes De Prioritet 3: DC henvende Dem til Deres Trix-forhandler. Bemærk: Digital-protokoller kan gensidigt have indflydelse • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. på hinanden. For at opnå problemfri drift anbefaler vi at • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html deaktivere ikke anvendte digital-protokoller med CV 50. • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under Hvis din central giver mulighed for det, så deaktiver også Trix Systems, DCC og under mfx. der de ikke anvendte digital-protokoller.
Programmering • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og entydig identitet (UID). • Egenskaberne kan ændres gentagne gange via configu- ration variablerne (CV). • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station eller mobile station med sin UID. • CV-nummeret og CV-værdierne indgives direkte. • Navn ab fabrik: VT 95 963 DB • CV’erne kan læses og programmeres gentage gange (programmering på programmeringssporet). Programmering • CV’erne kan programmeres vilkårligt (programmering på • Egenskaberne kan programmeres via central stations hovedsporet PoM). PoM er kun mulig ved de i CV-tabellen grafiske overflade hhv. til dels også med mobile station.
Seite 59
• Alle funktioner kan styres jævnfør funktionsmapping (se CV-beskrivelse). • Yderligere oplysninger, se CV-tabellen DCC-protokol. Det anbefales principielt at foretage programmeringerne på programmeringssporet. Logiske funktioner Kørsels-/bremseforsinkelse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles særskilt. • Den logiske funktionsafbrydelse ABV kan lægges på hver vilkårlig funktionstaste via funktionsmapping.
Seite 61
Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
Seite 62
Acoplamiento de una unidad tractora de varias locomotoras • Agganciamento di una trazione multipla Sammanställning av en multippelkoppling/traction • Tilkobling af en traktion Para interconectar 2 trenes se debe utilizar el enganche no portacorriente (que se adjunta) Per il collegamento di 2 treni deve venire impiegato il gancio non conduttore di corrente (accluso) Vid sammankoppling av 2 tåg får endast det (medföljande) icke strömledande kopplet användas.
Seite 64
¡Montar las mangueras de los frenos únicamente si no se engancha ningún otro vehículo en este lado! Montare le manichette del freno solo quando da questo lato non viene accoppiato nessun ulteriore rotabile! Bromsslangar får endast monteras i den motorvagnsände som inte har någon släpvagn tillkopplad! Monter kun bremseslange, når der ikke kobles yderligere køretøjer på...
Seite 67
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco de una reparación en el servicio. Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe- cificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin. Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service.