Herunterladen Diese Seite drucken
2780R LED
EN
LED Head Modes
Rotate the side knob A to
to turn on both main and downcast leds.
Rotate the side knob A to
to turn on downcast led only.
Rotate the side knob A to
to turn on main led only.
Rotate the side knob A to
for flashing.
To Adjust Brightness
At any position, press the center
blue button on the side knob B to
adjust brightness from 100%, 50%,
10%, except on flashing mode.
Red LED On Battery Pack
To activate the rear mounted RED
LED, press the switch once.
For flashing, press the switch twice
within 1 second.
To turn off from either mode, press
the switch after 2 seconds.
Charging
1. Rotate the knob counter
clockwise (symbol on the
knob) with the tool on the
strap as shown and the
battery tray will pop out
automatically (or pull gently).
2. Connect the USB cable
provided to the battery tray.
MATCH THE SHAPE OF THE MICRO USB
CONNECTOR TO THE CHARGING PORT ON
THE LIGHT AND GENTLY PLUG IN. FORCING OR
INSERTING THE CONNECTOR INCORRECTLY MAY
CAUSE DAMAGE TO PLUG OR PORT AND IS NOT
COVERED UNDER WARRANTY.
3. The battery status indicator will blink
indicating the battery level.
4. All three blue LEDS will illuminate when fully charged.
5. When finished charging push the battery tray all the
way in and rotate the knob clockwise until the two (2)
silver lines align.
To Replace and Install the Li-Ion Battery
(use only Peli approved batteries)
1. Rotate the battery knob
counter clockwise until
the battery tray pops out
automatically.
2. Pull the tray out.
3. Remove the battery by
lifting the end of the battery
(the negative end).
4. To install the battery tray,
align the silver triangle
marking on the tray to the
housing (see image).
5. Push the battery tray all the way in and rotate clockwise until the silver markings align.
Battery Status Indicator
3 blue solid LEDS
100% to 76%
2 blue solid LEDS
75% to 51%
1 blue solid LED
50% to 26%
1 blue blinking LED
25% to 0%
Battery Status Indicator While Charging
3 blue blinking LEDS, charging
1 blue blinking LED, charging
1 solid blue LED, and 1 blue blinking LED, charging
2 solid blue LEDS, and 1 blue blinking LED, charging
3 solid blue LEDS,
BATTERY SAFETY
BATTERY SAFETY – YOU MUST READ THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
BEFORE USING OR CHARGING YOUR BATTERIES!
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES PROPERLY TO AVOID INJURY OR
DAMAGE
BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
IMPROPER HANDLING OF BATTERIES CAN LEAD TO LEAKING, FIRE OR
EXPLOSION WHICH CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
Rechargeable Batteries
» Hazardous Location Safety Approvals for explosive environments are only valid for the
Peli battery pack that is supplied with the equipment.
» For replacement battery packs, only use the approved Peli battery pack for the
model of the product that you are using. The use of other battery packs will reduce
performance, expose the user or others to serious injury, and will invalidate the safety
approval.
» Equipment should only be charged in a non-hazardous location.
» Equipment should only be charged using the Peli charger base that is supplied.
» Batteries should be charged and operated between the temperatures shown in
this table:
BATTERY TYPE
Lead Acid
Ni-MH
Li-Ion and
LiFePO4
» DO NOT charge rechargeable alkaline batteries while they are still in the equipment.
Charging the alkaline batteries while they are still in the equipment can cause internal
gas or heat generation resulting in venting, explosion or possibly fire which could
cause serious injury or property damage.
» Deep discharge* of the rechargeable batteries may cause batteries to vent potentially
dangerous gasses and electrolytes.
» It is strongly recommended to condition* batteries every three months. During storage,
the capacity of the battery decreases due to self-discharging. Leaving the product
unused for long periods of time will decrease the battery life. Withdrawal of the charger
from the product prior to a 'READY' indication will result in an inadequate charge.
» If products are stored that contain rechargeable products, it is advisable to do so in a
cool, dry place. If the average temperature exceeds 25°C (77°F) (below 30°C or 86°F),
the frequency of supplementary charging should increase.
» It is advisable to always condition a battery that has been stored before use.
* Deep Discharge: The battery has been allowed to discharge most of its capacity to a point beyond
which irreparable damage has occurred. See battery specifications for the specific levels.
* Condition a Battery: Charge your battery to the fullest capacity and then disconnect from charger.
Let the light run until it completely drains the battery and turns itself off. Place the torch back onto its
charger and completely recharge the battery before using it. This conditioning or "cycling" of the battery
will help it retain a fuller charge for a longer period of time.
Warning
» If the charger fails to indicate a full charge after repeated charging attempts, or the
battery exhibits a marked reduction in performance, a battery replacement is required.
» DO NOT use chargers designed for a different battery technology or equipment, or
model. Doing so may damage the product and expose the user to serious injury or
property damage.
» Ni-MH Rechargeable Battery Packs: DO NOT use Ni-MH rechargeable battery packs
for longer than three years or 500 charge/discharge cycles, whichever comes first.
Using Ni-MH rechargeable battery packs for longer than three years or 500 charge/
discharge cycles will reduce the performance of the battery and expose the user to
serious injury or property damage.
Cat. # 2380R
B
A
USB
Battery tray tool is
attached to the strap.
Align Markings
Battery Tray
Silver Triangle
Markings
0% to 25%
26% to 50%
51% to 75%
76% to 100%
fully charged
CHARGING
OPERATING
TEMP
TEMP
–15°C to 40°C
–15°C to 50°C
(5°F to 104°F)
(5°F to 122°F)
0°C to 40°C
–20°C to 50°C
(32°F to 104°F)
(–4°F to 122°F)
0°C to 45°C
–20°C to 60°C
(32°F to 113°F)
(–4° F to 140°F)
» Li-Ion and LiFePO4 Rechargeable Battery Packs: DO NOT use Li-Ion and LiFePO4
rechargeable battery packs for longer than five years. Using for a period longer than
five years will reduce the performance of the battery and expose the user to serious
injury or property damage.
» Lead Acid Battery: DO NOT use lead acid batteries for longer than five years or 400
charge/discharge cycles at 100% DOD ( Depth Of Discharge) * , whichever comes
first. Using lead acid batteries for longer than five years or 400 charge/discharge
cycles at 100% DOD will reduce the performance of the battery and expose the user
to serious injury or property damage.
* DOD ( Depth Of Discharge) *: is the fraction or percentage of the capacity which has been removed
from the fully charged battery. Depth of Discharge is defined as the total amount of energy that is
discharged from a battery, divided by the battery's nominal capacity. Depth of discharge is normally
expressed as a percentage.
Battery Recycling
ALWAYS dispose of batteries properly at an approved battery recycling center. Failure to
do so may be a crime and can lead to the release of harmful toxic materials.
ES
Modo Del Conmutador Del Cabezal De LED
Girar el mando A a
LED SWITCH
RED LED
Girar el mando A a
Girar el mando A a
Girar el mando A a
Para Ajustar La
Intensidad De La Luz
En cualquier posición, pulsar el
botón azul central del mando B
lateral para ajustar la intensidad al
100%, 50% o 10%, excepto en el
modo de parpadeo.
LED Rojo En El Paquete De Baterías
Para encender el LED ROJO
montado en la parte trasera, pulse
el conmutador una vez.
Para que se encienda en forma
intermitente, pulse el conmutador
dos veces en 1 segundo.
Para apagar el LED en cualquier
modo, pulse el conmutador después
de 2 segundos.
Carga
1. Gire la manija hacia la
izquierda (el símbolo está en
la manija) con la herramienta
en la correa (como se
muestra) y la bandeja
Battery
Status
de la batería se abrirá
Indicator
automáticamente (o tire de ella suavemente).
2. Conecte el cable USB provisto a la bandeja de la batería.
ENCAJA EL CONECTOR MICRO USB CON
EL PUERTO DE CARGA DE LA LINTERNA
Y ENCHÚFALO CON CUIDADO. FORZAR
O INSERTAR EL CONECTOR DE FORMA
INCORRECTA PUEDE CAUSAR DAÑOS
EN EL ENCHUFE O EL PUERTO, LO CUAL
NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
3. El indicador de estado de la batería se encenderá
en forma intermitente e indicará el nivel de carga
de la batería.
4. Los tres LED azules se iluminarán cuando esté
completamente cargada.
5. Cuando termine de cargarla, presione la bandeja de
la batería hasta el fondo y gire la palanca hacia la
derecha hasta que las dos (2) líneas plateadas queden
alineadas.
Reemplazo E Instalación De La Batería De Iones De Litio
(use baterías aprobadas por Peli únicamente)
1. Gire la manija de la batería
hacia la izquierda hasta
que la bandeja de la batería
se abra automáticamente.
2. Tire de la bandeja hacia
afuera.
3. Retire la batería al levantar
el extremo de esta (el
extremo negativo).
4. Para instalar la bandeja de
la batería, alinee la marca
del triángulo plateado en la
bandeja al de la carcasa (ver imagen).
5. Presione la bandeja de la batería hasta el fondo y gire la palanca hacia la derecha
hasta que las marcas plateadas queden alineadas.
Indicador Del Estado De Carga De La Batería
3 LED azules
2 LED azules
1 LED azul
1 LED azul intermitente
Indicador Del Estado De Carga
De La Batería Mientras Se Carga
3 LED azules intermitentes:
1 LED azul intermitente:
1 LED azul y 1 LED azul intermitente:
2 LED azules y 1 LED azul intermitente:
3 LED azules:
INDICACIONES DE SEGURIDAD
PARA LAS PILAS/BATERÍAS
SEGURIDAD DE LAS PILAS/BATERÍAS: LEE ATENTAMENTE ESTAS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE USAR O CARGAR LAS PILAS O
BATERÍAS.
ADVERTENCIA: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS/BATERÍAS CON
PRECAUCIÓN PARA EVITAR DAÑOS O LESIONES.
LAS PILAS Y BATERÍAS PUEDEN RESULTAR PELIGROSAS.
UNA MANIPULACIÓN INADECUADA DE LAS PILAS Y LAS BATERÍAS PUEDE
PROVOCAR LA APARICIÓN DE FUGAS, INCENDIOS O EXPLOSIONES, LO QUE
PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES.
Baterías Recargables
» Los certificados de seguridad en zonas peligrosas para entornos con riesgo de
explosión solo son válidos para las baterías Peli que se suministran con el equipo.
» Para cambiar los paquetes de baterías, utilizar únicamente las baterías Peli
homologadas para el modelo de producto correspondiente. El uso de cualquier otro
tipo de baterías puede afectar al rendimiento del producto, exponer al usuario a
lesiones graves y anular el certificado de seguridad.
» No recargar el equipo en zonas peligrosas.
» Cargar el equipo utilizando la base del cargador Peli que se suministra.
» Las baterías deben cargarse y utilizarse respetando el rango de temperaturas que se
indica en esta tabla:
a la derecha para encender los LED principal y de enfoque al suelo.
a la derecha para encender únicamente el LED de enfoque al suelo.
a la derecha para encender únicamente el LED principal.
la derecha para acceder al modo de parpadeo.
Plata Triángulo Marcas
entre 100% y 76%
entre 75% y 51%
entre 50% y 26%
entre 25% y 0%
en carga entre 0% y 25%
en carga entre 26% y 50%
en carga entre 51% y 75%
en carga entre 76% y 100%
carga completa
TIPO DE
TEMPERATUREA
BATERÍA/PILA
DE CARGA
–15°C a 40°C
Plomo-ácido
(5°F a 104°F)
0°C a 40°C
Ni-MH
(32°F a 104°F)
Ion-Litio y
0°C a 45°C
LiFePO4
(32°F a 113°F)
B
A
INTERRUPTOR
LED ROJO
ROJO LED
La herramienta de la
USB
bandeja de la batería
está adherida a la
correa.
Alinear Marcas
Indicador De
Estado De
Bandeja De
La Batería
La Batería
TEMPERATUREA DE
FUNCIONAMIENTO
–15°C a 50°C
(5°F a 122°F)
–20°C a 50°C
(–4°F a 122°F)
–20°C a 60°C
(–4° F a 140°F)
loading

Inhaltszusammenfassung für PELI 2780R LED

  • Seite 1 » Hazardous Location Safety Approvals for explosive environments are only valid for the Indicador Del Estado De Carga De La Batería Peli battery pack that is supplied with the equipment. » For replacement battery packs, only use the approved Peli battery pack for the 3 LED azules entre 100% y 76% model of the product that you are using.
  • Seite 2 * Descarga excesiva: La batería se ha descargado hasta tal punto que se ha producido un daño » Pour remplacer le bloc-pile, utilisez uniquement un bloc-pile Peli homologué pour le irreparable. Consulta las especificaciones de la batería para conocer los niveles concretos.
  • Seite 3 » Per la sostituzione del pacchetto batterie, utilizzare esclusivamente il pacchetto aufgetreten sind. Siehe Batterie-Spezifikationen für die bestimmten Niveaus. batterie Peli approvato per il modello di prodotto in uso. L’uso di altri pacchetti batterie riduce le prestazioni, espone l’utente o altri a gravi infortuni e annullerà la validità della * Eine Batterie konditionieren: Die Batterie vollständig aufladen und dann vom Ladegerät...
  • Seite 4 GARANTIE À VIE* LIMITÉE DE PELI уровень заряда батареи. Peli Products, S.L.U. (« Peli ») garantit à vie* ses torches et ses torches frontales contre la casse ou 4. Когда зарядка будет завершена, будут гореть все три les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’ampoule ni les piles. Toute demande de prise синих...

Diese Anleitung auch für:

2380r